Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1317 Spiderman Cd 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme 1317 Spiderman Cd 2 1 Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,280 --> 00:01:01,760
Até mesmo agora eu posso sentir.
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,560
Enterrado em algum lugar bem profundo.
3
00:01:05,760 --> 00:01:06,310
Me observando...
4
00:01:07,760 --> 00:01:08,480
Esperando...
5
00:01:10,480 --> 00:01:12,280
Mas você sabe o que mais me amedronta?
6
00:01:13,310 --> 00:01:15,080
à quando não consigo mais encontrá-lo.
7
00:01:15,950 --> 00:01:20,440
Quando ele toma conta,
quando eu perco totalmente o controle.
8
00:01:24,360 --> 00:01:26,120
Eu gosto.
9
00:02:40,600 --> 00:02:44,280
"HOMEM-ARANHA"
10
00:04:55,720 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{130}Ãïéüò Ã¥ÃÃáé ï Spiderman;
{130}{174}ÃÃÃáé ÃÃáò åãêëçìáôÃáò, áõôü Ã¥ÃÃáé.
{174}{242}ÃñïóôÃôçò.|Ãçìüóéïò êÃÃäõÃïò.
{242}{283}Ãé êÃÃåé óôï åîþöõëëï ìïõ;
{283}{367}Ãýñéå Ãæåéìóïà ç ãõÃáÃêá |óáò óôï ôçëÃöùÃï ñùôÃåé áÃ--.
{367}{399}Ãýñéå Ãæåéìóïà õðÃñ÷åé| ðñüâëçìá óôç óåëÃäá 6.-'Ã÷ïõìå| ðñüâëçìá óôç ðñþôç óåëÃäá, óêÃóå.
{457}{474}-Ãáé;|-ÃÃÃáé Ã¥Ãäçóç.
{491}{545}-ÃÃÃáé ðïëý óçìáÃôéêïÃ| ðåëÃôåò ðïõ äåà Ã
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 3, 97, 6, fps, spiderman, oar, 72, p, x26, esir,
original filename: 37181-Spider-Man_2_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,480 --> 00:02:53,360
Se uitã la mine în fiecare zi.
2
00:02:53,520 --> 00:02:55,240
Mary Jane Watson.
3
00:02:55,400 --> 00:02:59,280
Doamne, mãcar dacã ar ºti
ce anume simt pentru ea.
4
00:02:59,440 --> 00:03:01,160
Nu trebuie sã afle.
5
00:03:01,320 --> 00:03:04,600
<i>Am ales sã duc o viaþã
plinã de responsabilitãþi.</i>
6
00:03:04,760 --> 00:03:07,000
O viaþã din care nu poate face parte.
7
00:03:07,160 --> 00:03:08,400
Cine sunt eu ?
8
00:03:08,560 --> 00:03:11,040
Sunt Omul Pãianjen
ºi am o treabã de fãcut.
9
00:03:11,200 --> 00:03:14,080
ªi su
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,960 --> 00:02:56,840
She looks at me every day.
2
00:02:57,000 --> 00:02:58,720
Mary Jane Watson.
3
00:02:58,960 --> 00:03:02,720
Oh, boy. If she only knew
how I feIt about her.
4
00:03:02,920 --> 00:03:04,640
But she can never know.
5
00:03:04,800 --> 00:03:08,120
I made a choice once to live
a life of responsibility.
6
00:03:08,280 --> 00:03:10,440
A life she can never be a part of.
7
00:03:10,640 --> 00:03:11,840
Who am I?
8
00:03:12,040 --> 00:03:14,520
I'm Spider-Man, given a job to do.
9
00:03:14,720 --> 00:03:17,600
And I'm Peter Parker,
and I, too, have a job.
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, english, en, spiderman, molotov,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - English - en - ec240344c1bcb7a42ff960beccbb0c17.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4688}{4722}Ja sam... Peter Parker,
{4738}{4782}va? prijatelj iz kom?iluka.
{4799}{4871}Dug put sam pre?ao. Od de?aka|koga je ujeo pauk.
{4881}{4920}U to vreme ?inilo se|da mi ni?ta ne ide.
{4927}{4980}Sada...|Pogledajte Spiderman!
{5040}{5070}Ljudi me stvarno vole.
{5088}{5141}Hej, ostanite jo?.|Po?e?e ponovo za par minuta.
{5166}{5216}Da!|U redu je.
{5252}{5285}Grad je bezbedan.
{5292}{5332}Izgleda da ja imam|neke veze s tim.
{5351}{5387}"Moj ujak Ben bi bio ponosan."
{5441}{5472}ZA?TO NEW YORK|VOLI SPIDEYA?
{5550}{5594}Jo? uvek idem u ?kolu,|najbolji sam u razredu.
{5599}{5648}.. sada,Hamiltonium|nam pokazuje da...
{565
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,574 --> 00:00:22,082
? a primeira vez que explodo
minha sa?da de uma loja!
2
00:00:22,083 --> 00:00:24,983
?, Marko!
O maior roubo que a gente j? fez!
3
00:00:24,984 --> 00:00:26,284
Estou amando!
4
00:00:28,685 --> 00:00:30,485
Estou amando o fato
de n?o ter o Aranha aqui...
5
00:00:30,486 --> 00:00:32,085
pra detonar nosso estilo!
6
00:00:32,086 --> 00:00:33,086
Voc?s sabiam que n?o tem
nenhum estilo?
7
00:00:34,487 --> 00:00:35,587
Ol?, garotos!
8
00:00:38,588 --> 00:00:41,388
Duas sacolas cheias de grana!
E a gente as perdeu!
9
00:00:41,389 --> 00:00:42,589
N?o p
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{635}{723}Em média, existem 35 páginas e 124 desenhos|num livro de História em Quadrinhos.
{723}{816}Um exemplar pode custar desde 1â¬| até 20â¬.
{816}{925}Nos Estados Unidos, por dia| são vendidos 172 000 destes livros.
{925}{1030}Por ano, mais de 62 780 000.
{1030}{1089}Um colecionador mediano|possui cerca de 3 312 livros de HQs
{1089}{1180}e demora cerca de 1 ano para os ler a todos.
{1449}{1600}Philadelphia - Loja de vestuário | 1961
{1609}{1727}Este e´o senhor Mattheson.| Ele é médico.
{1727}{1758}Sente-se bem ?
{1758}{1850}- Tem uma ambulancia a caminho.|- Obrigado.
{2020}{2120}- Já lhe deu um nome ?|- Elijah.
{2239}{2324
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: 10, 4, spiderman, 2002, 1, tvqs, nu, contine, linii, color,
original filename: 104-sub_SpiderMan-2002_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{150}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{177}{252}Chiar ºi acum pot sã-l simt...
{252}{302}Undeva în adâncul meu...
{302}{365}urmãrindu-mã...
{365}{427}aºteptând...
{427}{514}Dar ºtii ce mã sperie mai mult?
{514}{590}Atunci când nu mai pot lupta cu el ...
{590}{627}când mã copleºeºte...
{627}{727}când pierd controlul.
{752}{852}Ãmi place.
{2658}{2754}{C:{preview}00FF}{S:32}{Y:b,i}O M U L P Ã I A N J E N
{6057}{6123}{Y:i}Cine sunt?|Eºti sigur cã vrei sã ºtii?
{6127}{6222}{Y:i}Povestea vieþii mele nu e|pentru cei slabi de inimã.
{6240}{6303}{Y:i}Dacã cineva spune cã|e o pove
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{97}{171}Dokonce ho již cÃtÃm.
{171}{221}Skrytý nìkde hluboko uvnitø.
{221}{284}... sleduje mì.
{284}{347}... èeká.
{347}{434}Ale vÃÅ¡, co mì nejvÃc dìsÃ?
{434}{509}I když s tÃm nemùžu dál bojovat....
{509}{547}... i když zÃskává navrch...
{547}{647}... i když úplnì ztrácÃm kontrolu ...
{671}{771}... mám to rád.
{2248}{2398}Titulky udìlal: Picky|picky@freemejl.cz
{5977}{6047}Kdo jsem?|Opravdu to chceš vìdìt?
{6047}{6147}Mùj pøÃbìh nenà pro slabé povahy.
{6159}{6227}Pokud ti nìkdo øekl, že je to krátký Å¡Âastný pøÃbìh,
{6227}{6327}nebo že jsem byl jen normálnà èlovìk,|který se o nic
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{300}Synchro : Gerardowen
{725}{856}T?umaczenie: JediAdam, Highlander, Animol|Korekta: Animol, ssmall
{1231}{1298}/SPIDER-MAN 3/
{1371}{1434}/Wyst?puj?:/
{3095}{3166}/Oryginalne tematy muzyczne/|/stworzone przez:/
{3171}{3229}/Muzyka:/
{4115}{4188}/Na podstawie komiksu:/
{4514}{4577}/Re?yseria:/
{4711}{4727}/To ja./
{4732}{4760}/Peter Parker./
{4764}{4818}/Wasz przyjaciel z s?siedztwa.../|/No sami wiecie./
{4822}{4895}/Przeby?em d?ug? drog?/|/od ch?opca ugryzionego przez paj?ka./
{4898}{4952}/Wtedy wydawa?o si?, ?e nic/|/ni
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{23}{133}Kaikkina noina aikoina, min? luotan|sinuun, ett? sinulla on rohkeutta -
{147}{240}tarttua noihin unelmiin ja antaa|ne maailmalle.
{272}{322}En voi el?? unissasi en??.
{348}{398}Haluan oman el?m?n.
{422}{498}Sinulle on annettu lahja, Peter.|T?m? mahtava voima -
{522}{598}Tuo mukanaan suuren vastuun.
{698}{748}Ota k?dest?ni kiinni poika.
{1048}{1092}Ei, Ben-eno.
{1162}{1218}Olen vain Peter Parker.
{1272}{1322}En h?m?h?kkimies.
{1323}{1387}En en??.
{1642}{1698}Ei en??.
{3920}{3946}- Idiootti.|- Anteeksi.
{3976}{4015}- Kiitos.|- Olkaa hyv?.
{4485}{4540}Kun raja on sama kuin nolla -
{4542}{4592}sen arvo on silloin?|Ti
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,312
Zovem se Pacu.
2
00:00:38,600 --> 00:00:42,718
To mi je novo ime
još se nisam navikao.
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,556
Pokušavam da upamtim prièu.
4
00:00:49,240 --> 00:00:53,313
Nekad uspevam,
nekad se zbunim.
5
00:00:54,360 --> 00:00:58,399
Zato što mi je u glavi
i druga prièa.
6
00:00:59,080 --> 00:01:05,076
U njoj se radi o meni, mom
bratu i košulji na vetru.
7
00:01:17,200 --> 00:01:20,476
Krv postaje žuta.
8
00:01:57,680 --> 00:02:02,117
IZA SUNCA
9
00:02:08,640 --> 00:02:12,679
Moj tata tera
volove ukrug oko mlina.
10
00:02:13,1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,822 --> 00:00:46,985 X1:214 X2:501 Y1:352 Y2:419
Ãîâà òðÿáâà äà ñïðå.
Ãòâîðè ñè î÷èòå, Ãåêñ!
2
00:00:47,259 --> 00:00:48,351 X1:300 X2:416 Y1:384 Y2:419
ÃÃ¥ ìîãà !
3
00:00:48,594 --> 00:00:50,926 X1:208 X2:509 Y1:384 Y2:419
Ãóòúð ÃÃ¥ ñà ñòðà õëèâöè!
4
00:00:51,163 --> 00:00:54,929 X1:179 X2:536 Y1:356 Y2:419
ÃÃ¥ Ãè ñå ïîëà ãà òîçè ëóêñ.
Ãèå ñìå ëèäåðè.
5
00:00:56,568 --> 00:01:01,938 X1:118 X2:597 Y1:352 Y2:419
Ãúäåùåòî òå î÷à êâà . ÃîÃèêúäå ÃÿìÃ
äà ñòèãÃåø ñúñ ç
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,726 --> 00:03:00,851
Soy yo... Peter Parker...
2
00:03:00,877 --> 00:03:02,764
... su amigable vecino, ya saben...
3
00:03:02,864 --> 00:03:06,175
vengo con los niños
que quieren hablar con Spiderman...
4
00:03:06,275 --> 00:03:08,069
No habia estado aqui en mucho tiempo
5
00:03:08,169 --> 00:03:10,447
Mira es Spiderman.
6
00:03:11,145 --> 00:03:13,610
Realmente le gusto a la gente
7
00:03:14,468 --> 00:03:16,699
Hey luego los veo...
8
00:03:20,589 --> 00:03:22,101
La ciudad esta a salvo
9
00:03:22,201 --> 00:03:24,593
Supongo que tiene algo que ver con el...
10
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,496 --> 00:02:10,731
Ella me mira todos los dÃas.
2
00:02:10,731 --> 00:02:12,900
Mary Jane Watson...
3
00:02:12,866 --> 00:02:16,803
Si supiera lo que siento por ella.
4
00:02:16,803 --> 00:02:18,739
Pero nunca podrá saber...
5
00:02:18,739 --> 00:02:22,276
Hice una elección, la de
vivir mi vida con responsabilidad.
6
00:02:22,276 --> 00:02:25,112
Una vida de la que ella
nunca podrÃa ser parte.
7
00:02:25,112 --> 00:02:26,847
¿Quién soy?
8
00:02:26,847 --> 00:02:29,716
Soy el Hombre Araña,
y tengo trabajo que hacer.
9
00:02:29,516 --> 00:02:31,518
Y soy Peter P
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,100 --> 00:00:54,500
¼K!
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
Â¥Ãè!
©êºp
3
00:00:59,100 --> 00:01:01,100
ÃÃÃÃ
¤£«Ã®ð
4
00:01:18,100 --> 00:01:24,500
¦³½Ãª¾¹Dµª®Ã
5
00:01:26,100 --> 00:01:28,100
1.3¹q¤l¥ñ¯S
6
00:01:33,100 --> 00:01:36,800
¤µ¤ÃªÃ²{ªº«Ã¦n,©¬§J,Ã~Ãò¥[ªo
7
00:01:45,800 --> 00:01:48,100
(²¤)
8
00:01:48,100 --> 00:01:52,100
(²¤)
9
00:01:52,100 --> 00:01:55,100
(²¤)
10
00:01:55,100 --> 00:01:58,100
(²¤)
11
00:01:58,100 --> 00:02:04,100
(²¤)
12
00:02:04,100 --> 00:02:06,800
(²¤)
13
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,246 --> 00:00:51,411
EL HOMBRE ARAÃA 2
2
00:02:52,238 --> 00:02:54,407
Ella me mira todos los dÃas.
3
00:02:54,442 --> 00:02:56,466
Mary Jane Watson...
4
00:02:57,510 --> 00:03:00,246
Si supiera Io que siento por ella.
5
00:03:00,281 --> 00:03:02,113
Pero nunca podrá saber...
6
00:03:02,148 --> 00:03:05,518
Hice una elección, la de vivir
mi vida con responsabilidad.
7
00:03:05,553 --> 00:03:08,054
Una vida de la que ella
nunca podrÃa ser parte.
8
00:03:08,089 --> 00:03:09,385
¿Quién soy?
9
00:03:09,522 --> 00:03:11,958
Soy el Hombre Araña, y
tengo trabajo que h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,600 --> 00:00:07,900
Aún ahora puedo sentirlo.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
Está en alguna parte en lo profundo.
3
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
Mirandome.
4
00:00:13,900 --> 00:00:15,000
Esperando.
5
00:00:16,500 --> 00:00:18,700
Pero, saben lo que mas me asusta?.
6
00:00:19,300 --> 00:00:21,100
Es cuando no puedo luchar más.
7
00:00:21,800 --> 00:00:23,000
Cuando me controla.
8
00:00:24,200 --> 00:00:25,800
Cuando pierdo el control totalmente.
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,000
Y... me gusta.
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
HULK
11
00:00:50,500 --> 00:00:52
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,960 --> 00:02:12,960
Ãÿ ìå ãëåäà âñåêè äåÃ.... Ãåðè Ãæåéà ÃîòñúÃ
2
00:02:14,840 --> 00:02:17,880
Ãêî çÃà å, à ç ñè òðúãâà ì.
3
00:02:17,880 --> 00:02:19,880
Ãî òÿ ãî çÃà å.
4
00:02:19,880 --> 00:02:22,840
Ãç èçáðà õ òîçè æèâîò, ïúëåà ñ îòãîâîðÃîñòè.
5
00:02:22,840 --> 00:02:25,880
Ãà ñò îò æèâîòà , êîÿòî Ãèêîãà Ãÿìà äà áúäå ñúùà òà .
6
00:02:25,880 --> 00:02:28,840
Ãîé ñúì à ç? Ãç ñúì Ãîâåêúò Ãà ÿê è èìà ì ðà áîòà çà âúðøåÃÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
EL HOMBRE ARAÃA
2
00:00:01,680 --> 00:00:03,520
EL HOMBRE ARAÃA II (gentileza SEBA286 Argentina)
3
00:02:09,500 --> 00:02:11,730
Ella me mira todos los dÃas.
4
00:02:11,730 --> 00:02:13,890
Mary Jane Watson...
5
00:02:14,970 --> 00:02:17,810
Si supiera lo que siento por ella.
6
00:02:17,810 --> 00:02:19,740
Pero nunca podrá saber...
7
00:02:19,740 --> 00:02:23,280
Hice una elección, la de
Vivir mi vida con responsabilidad.
8
00:02:23,280 --> 00:02:25,910
Una vida de la que ella
nunca podrÃa ser parte.
9
00:02:25,910 --> 00:02:27,350
¿Quién s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{407}{599}Echipa S
{599}{608}Echipa Su
{609}{618}Echipa Sud
{619}{627}Echipa SudT
{628}{637}Echipa SudTe
{638}{646}Echipa SudTea
{647}{655}Echipa SudTeam
{656}{665}Echipa SudTeamR
{666}{674}Echipa SudTeamRo
{675}{684}Echipa SudTeamRom
{684}{693}Echipa SudTeamRoma
{694}{702}Echipa SudTeamRoman
{703}{712}Echipa SudTeamRomani
{712}{721}Echipa SudTeamRomania
{722}{730}Echipa SudTeam
{731}{756}Echipa SudTeamRomania
{800}{1200}{Y:b}{C:{preview}FF0000} Made by |{Y:b}{C:{preview}FFFFFF} SudTeamRomania|{Y:b}{C:{preview}F0FFF} SudTeamRomania@yahoo.com
{3255}{3313}Se uitã la mine în fiecare zi.
{3313}{3340}Mary Jane Watson.
{3340}{3444}Oh, dacã ar ºti ce si
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{182}{219}Até mesmo agora eu posso sentir.
{250}{289}Enterrado em algum lugar bem profundo.
{319}{333}Me observando...
{369}{387}Esperando...
{437}{482}Mas você sabe o que mais me amedronta?
{508}{552}à quando não consigo mais encontrá-lo.
{574}{686}Quando ele toma conta,|quando eu perco totalmente o controle.
{784}{828}Eu gosto.
{2690}{2782}"HOMEM-ARANHA"
{6068}{6090}Quem sou eu?
{6104}{6134}Tem certeza de quer saber?
{6152}{6210}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{6238}{6295}Se alguém disser que foi um|pequeno conto feliz...
{6306}{6388}Se alguém te contou que eu era só um cara|comum por aÃ, alg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{243}Ãven nu kan jag känna det
{243}{293}djupt inom mig.
{293}{356}... bevakar mig.
{356}{418}... väntar.
{418}{506}Men vet du vad som skrämmer mig mest?
{506}{581}När jag inte kan att stå emot längre...
{581}{618}... när det tar över...
{618}{718}... när jag helt tappar kontrollen...
{743}{843}... jag gillar det.
{1525}{1672}Spiderman
{1675}{1850}Fixed and translated with SubFix Beta 0.3|http://dator.web.com
{6050}{6120}Vem är jag? Ãr det säkert att du vill veta?
{6120}{6220}Historien om mitt liv är inte för känsliga personer.
{6233}{6300}Om någon sagt att det var en glad liten berättelse,
{6300}{6400}Om någon s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,880
Zelfs nu kan ik het voelen
2
00:00:08,880 --> 00:00:10,880
Diep in mij begraven.
3
00:00:10,880 --> 00:00:13,400
...naar mij kijkend.
4
00:00:13,400 --> 00:00:15,880
...wachtende.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,400
Maar weet je wat mij het meeste angst aanjaagd?
6
00:00:19,400 --> 00:00:22,400
Wanneer ik het niet meer kan stoppen...
7
00:00:22,400 --> 00:00:23,880
...wanneer het van mij overneemt...
8
00:00:23,880 --> 00:00:27,880
...wanneer ik volledige controle verlies...
9
00:00:28,880 --> 00:00:32,880
...ik ben er gek op.
10
00:04:01,080 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,529 --> 00:03:03,566
Chi sono?
Sicuri di volerlo sapere?
2
00:03:03,769 --> 00:03:06,886
La storia della mia vita
non e' per i deboli di cuore.
3
00:03:07,049 --> 00:03:09,563
Se qualcuno vi ha detto
che era una favoletta...
4
00:03:09,769 --> 00:03:14,047
... che ero solo un tizio normale
senza una preoccupazione al mondo...
5
00:03:14,209 --> 00:03:15,927
... quel qualcuno ha mentito.
6
00:03:16,769 --> 00:03:20,205
Ma, questa, come qualsiasi
storia che valga il racconto...
7
00:03:20,369 --> 00:03:21,722
... e' su una ragazza.
8
00:03:22,569 --> 00:03:26,847
Lei. La ra
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,625
MagicSubs 4All
Tradu??o, Sincroniza??o
paulostriker
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
Revis?o para PT/BR
Sidofox
3
00:03:16,860 --> 00:03:18,343
Sou eu... Peter Parker...
4
00:03:19,011 --> 00:03:20,844
seu vizinho amigo, voc? sabe...
5
00:03:20,848 --> 00:03:23,886
Venho de longe sendo o menino
que foi mordido por uma aranha.
6
00:03:24,300 --> 00:03:25,902
Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.
7
00:03:27,307 --> 00:03:29,585
Olhem,
? o Homem Aranha!
8
00:03:31,057 --> 00:03:33,424
As pessoas realmente
gostavam de mim.
9
00:03:33,270 --> 00
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, spanish, es, spiderman,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - Spanish - es - c2ed7bcc647ac43fdaadb754f47229da.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,584 --> 00:00:55,020
EL HOMBRE ARA?A 2
2
00:03:01,080 --> 00:03:03,048
<i>Ella me mira todos los d?as.</i>
3
00:03:03,216 --> 00:03:05,013
<i>Mary Jane Watson.</i>
4
00:03:05,185 --> 00:03:09,212
<i>Caramba. Si tan s?lo supiera
lo que siento por ella.</i>
5
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
<i>Pero nunca podr? saberlo.</i>
6
00:03:11,357 --> 00:03:14,793
<i>Yo eleg? vivir una vida
de responsabilidades.</i>
7
00:03:14,961 --> 00:03:17,259
<i>Una vida de la que ella
no puede ser parte.</i>
8
00:03:17,430 --> 00:03:18,727
<i>?Qui?n soy yo?</i>
9
00:03:18,898 --> 00:03:21,492
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:34:Napisy przerobi? do swojej wersji jepetto81@tlen.pl
00:02:10:Spogl?da na mnie ka?dego dnia...
00:02:12:Mary Jane Watson.
00:02:14:Gdyby wiedzia?a,|jakim j? darzy?em uczuciem.
00:02:18:Jednak nigdy si? nie dowie.
00:02:20:Kiedy? wybra?em ?ycie|pe?ne odpowiedzialno?ci.
00:02:24:?ycie, w kt?rym nie ma|dla niej miejsca.
00:02:26:Kim jestem?
00:02:28:Spider-Man'em|i mam swoj? prac?
00:02:31:Jestem te? Peter Parker.|I te? mam prac?.
00:02:34:Parker. Parker!
00:02:39:Nie, nie, nie, st?j! ST?J!
00:02:41:Parker, sp??ni?e? si?!|Zawsze si? sp??niasz!
00:02:42:Przepraszam, panie Aziz,|zasz?y ma?e komplikacje.
00:02:45:Ci?gle te komplikacje.|Mam z tob? same k?opoty. Chod?.
00:02:4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:03:59:T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
00:04:04:T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
00:04:09:T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
00:04:14:T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
00:04:44:T?umaczenie TRANSLATOR 3.0|SoftSTORM Crew
00:04:56:Kim jestem?|Na pewno chcecie wiedzie??
00:04:59:Historia mojego ?ycia|nie jest dla tych o s?abym sercu.
00:05:02:Je?eli kto? by powiedzia?,|?e to niewielka, szcz??liwa opowie??...
00:05:06:....je?eli powiedzia?, ?e jestem zwyk?ym,|przeci?tnym facetem na tym ?wiecie...
00:05:10:...to kto? was ok?ama?.
00:05:13:Ale mog? was zapewni?...
00:05:14:...?e ta historia jak i ka?da inna,|warta opowiedzenia...|...jest o dziewczynie.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{40}{150}www.subtitrari.go.ro
{177}{252}Chiar si acum pot sa-l simt...
{252}{302}Undeva in adancul meu.
{302}{365}...urmarindu-ma.
{365}{427}...asteptand.
{427}{514}Dar stii ce ma sperie mai mult?
{514}{590}Atunci cand nu mai pot lupta cu el ...
{590}{627}...cand ma copleseste ...
{627}{727}...cand pierd controlul...
{752}{852}...Imi place.
{6057}{6127}Cine sunt? Esti sigur ca vrei sa stii?
{6127}{6227}Povestea vietii mele nu este|pentru cei slabi de inima.
{6240}{6307}Daca cineva spune ca este o povestioara fericita
{6307}{6407}Daca cineva spune ca eram un|oarecare, fara nici o importanta
{6420}{6489}Acela minte.
{6489}{6532}Dar v
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
23.976
2
00:00:00,700 --> 00:00:02,300
Anteriormente en Enterprise...
3
00:00:03,400 --> 00:00:04,900
Está comenzando a pasarme a mi.
4
00:00:05,200 --> 00:00:08,000
Ya comenzó. Siento que mi
control se desvanece.
5
00:00:08,600 --> 00:00:10,200
Hablamos de un viaje
sólo de ida.
6
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
Yo volaré la misión.
7
00:00:12,500 --> 00:00:14,600
No le voy a ordenar a
nadie más que muera.
8
00:00:15,900 --> 00:00:17,300
Tú sabes sobre las esferas.
9
00:00:17,300 --> 00:00:20,200
Fueron construidas por
seres transdimensionale
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,180 --> 00:00:04,774 X1:195 X2:520 Y1:380 Y2:419
Ãî ñåãà â Smallville:
2
00:00:15,561 --> 00:00:17,722 X1:148 X2:568 Y1:380 Y2:419
Ãêúïà , ÃÃ¥ ìîæåì äà ãî çà äúðæèì.
3
00:00:17,863 --> 00:00:20,730 X1:169 X2:548 Y1:356 Y2:419
Ãà êâî ùå êà æåì?
ÃÃ¥ ñìå ãî Ãà ìåðèëè Ãà ïîëåòî?
4
00:00:20,866 --> 00:00:23,300 X1:225 X2:491 Y1:384 Y2:419
ÃÃ¥ Ãèå ãî Ãà ìåðèõìå.
5
00:00:23,869 --> 00:00:24,961 X1:266 X2:451 Y1:384 Y2:419
Ãîé Ãè Ãà ìåðè.
6
00:00:25,137 --> 00:00:28,629 X1:153 X2:564 Y1:352 Y2:419
Ãà êâ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:Zawsze wierzy?em, ?e masz odwag? by wzi?c te marzenia.
00:00:10:Nie mog? ju? d?u?ej ?y? twoimi marzeniami.|Musz? rozpocz?? w?asne ?ycie.
00:00:16:Otrzyma?e? dar Peter, z ogromn? si??...
00:00:20:przychodzi wielka odpowiedzialno??.
00:00:27:We? moj? d?o? synu.
00:00:41:Nie wujku.
00:00:43:Jestem po prostu Peter Parker.
00:00:47:Spider-man'em...
00:00:52:ju? nie jestem.
00:01:02:Ju? nie.
00:02:36:- Ty idioto!|- Przepraszam.
00:02:39:- Dzi?kuj?.|- Prosz? bardzo.
00:02:59:A kiedy granica zbli?a si? do zera...
00:03:02:wynik zwi?ksza si? do...|Ktokolwiek.
00:03:06:1.3 elektrowolt?w.
00:03:14:Dobrze si? dzi? spisa?e? Parker,|oby tak dalej.
00:03:28:Wcale nie jestem z?y|nie
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spiderman, 3, 2007, dannyboy, amp, deady, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, spider, flaite, 1,
original filename: SpiderMan 3 (2007) - DannyBoy amp DeaDy - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,529 --> 00:03:17,656
<i>Benim, Peter Parker.</i>
2
00:03:17,697 --> 00:03:20,200
<i>Yardýmsever komþunuz...
Gerisini biliyorsunuz zaten.</i>
3
00:03:20,242 --> 00:03:23,453
<i>Bir örümcek tarafýndan
ýsýrýldýðýmdan beri uzun zaman geçti.</i>
4
00:03:23,495 --> 00:03:25,705
<i>Ãnceleri benim için her þey
tepetaklak gidiyor gibiydi.</i>
5
00:03:25,705 --> 00:03:28,959
<i>- Ãimdi ise...
- Bakýn... Bu, Ãrümcek Adam!</i>
6
00:03:29,876 --> 00:03:31,920
<i>Ãnsanlar beni seviyor.</i>
7
00:03:31,920 --> 00:03:34,422
Nereye gidiyorsunuz!
Birazdan tekrar baþlayacak.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,300 --> 00:02:55,200
Elle me regarde tous les jours.
2
00:02:55,400 --> 00:02:57,100
Mary Jane Watson.
3
00:02:58,400 --> 00:03:01,100
Si elle savait
ce que je ressens pour elle...
4
00:03:01,300 --> 00:03:03,000
Mais il ne faut pas.
5
00:03:03,200 --> 00:03:06,400
J'ai choisi d'assumer
des responsabilités dans la vie.
6
00:03:06,500 --> 00:03:08,500
Une vie qu'elle ne peut partager.
7
00:03:09,000 --> 00:03:10,100
Qui je suis?
8
00:03:10,400 --> 00:03:12,400
Je suis Spider-Man. J'ai un travail.
9
00:03:13,000 --> 00:03:14,400
Et je suis Peter Park er.
10
00:03:14,
Legendas para 1317 Spiderman Cd 2 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, spiderman, proper, 5, line, pukka, 2,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 28a2e03e384c851743ff9491aaf89c24.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,700 --> 00:03:09,722
<i>Sou eu, o Peter Parker.</i>
2
00:03:09,723 --> 00:03:12,068
<i>Seu vizinho amig?vel,
j? sabem.</i>
3
00:03:12,162 --> 00:03:15,215
<i>J? percorri um longo caminho desde que
fui o garoto picado por aquela aranha.</i>
4
00:03:15,216 --> 00:03:17,414
<i>Na ?poca, nada
parecia ir bem para mim.</i>
5
00:03:17,415 --> 00:03:19,792
(Agora...)
Olhem! ? o Homem-Aranha!
6
00:03:19,793 --> 00:03:21,427
- Que massa!
- Nossa!
7
00:03:21,428 --> 00:03:23,206
as pessoas gostam
mesmo de mim.
8
00:03:23,466 --> 00:03:26,430
Ei, fiquem por aqui, vai
repetir em alg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1259}{1344}ÃOVJEK-PAUK
{3900}{4500}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{4524}{4600}Tko sam ja?|Sigurno želite znati?
{4605}{4683}Moja prièa nije za strašljivce.
{4687}{4750}Kažu li vam da je|to sretna prièica...
{4755}{4862}... i da sam ja samo obièni|mladiæ bez ikakvih briga...
{4866}{4909}...netko vas laže.
{4930}{5016}Ali i ova kao i sve prièe|koje išta vrijede...
{5020}{5054}...prièa je|o djevojci.
{5075}{5182}O djevojci iz susjedstva.|Mary Jane Watson.
{5186}{5260}Žena koju sam oduvijek volio.
{5264}{5328}Da sam barem ja|taj pored nje.
{5332}{5380}Ãak i da sam on.
{5414}{5474}Hej! Zaustavi autobus!
{549