Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 1102 I Spy is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme 1102 I Spy Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{650}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{704}{782}?????? ??? ?????????|???? ???, ????????????
{889}{976}??? ???? 1. '??? ?????? ?????|?? ??? ?????????.
{980}{1073}???????? ??? ?? ???? ????? ???.|???????? ??? ??? ????????.
{1077}{1175}???????????? ??? ????????,|??? ???? ???????????.
{1435}{1504}?????????? ??????????|??????????
{1553}{1633}??? ?????, ?????; '???.
{1637}{1744}??? ??? ??????.|?? ? ?????? ???.
{2283}{2374}????? ??? ?????????|???? ???
{2485}{2542}??? ????? ??? ???? ???!
{2656}{2687}????????? ????.
{2691}{2748}??? ???. ?????? ??? ??????;
{2752}{2817}??? ?????.
{2841}{2874}????????;
{2971}{2998}????? ????.
{3002
Legendas para 1102 I Spy
keywords: austin, powers, the, spy, who, shagged, me, ser,
original filename: Austin Powers - The Spy Who Shagged Me_ser.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{806}{942}Ostin Pauers, meðunarodni èovek|misterije, bio je zamrznut 1967...
{944}{1067}... i odmrznut u devedesetim, da se bori|protiv svog ljutog neprijatelja, Dr. Evila...
{1074}{1170}Nakon što je osujetio njegov zlobni plan|o slanju nuklearne glave u centar Zemlje...
{1174}{1314}Ostin je proterao Dr. Evila u dubine svemira,|i skrasio se s novom ženom Vanesom...
{1318}{1385}Da žive sretno do kraja života.
{1390}{1498}Ili je bar tako mislio...
{1584}{1642}Houston, ovo je Kondor.
{1643}{1714}Radimo E.V.A.|korisnog tereta.
{1715}{1813}Sada æemo da prezentujemo|modul sa...
{1815}{1864}Å ta...
{1865}{1954}Oh, moj nežni I
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, hard, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Spy Hard (1996) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{355}{449}We're approaching insertion target area,|about a mile from your D. Z.
{453}{497}You ready, WD-40?
{537}{606}I never felt more ready|in my life.
{668}{738}Oh, damn! What the hell-|Steele, are you crazy?
{743}{834}Good afternoon, WD-40.
{839}{915}We now begin "the free world's in|double jeopardy" round of your mission.
{920}{979}- He's a sadistic criminal mastermind...
{984}{1045}and international arms dealer|who has brokered a deal...
{1049}{1160}to sell a stolen Scorpion missile|to a Middle Eastern terrorist cell.
{1165}{1217}The question is.|Who is Rancor?
{1222}{1274}That's right.|General Derwood Rancor.
{1277}{13
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, kids, 3, d, game, over, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Spy Kids 3D Game Over (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
<i>Once upon a time</i>.
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
<i>There was a young Thumb Thumb</i>
<i>named Juni.</i>
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
<i>Juni was shy and had no self-confidence.</i>
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
<i>Until one day evil Thumb Thumbs</i>
<i>kidnapped his spy Thumb Thumb parents.</i>
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
<i>It was up to Juni and his sister. Carmen.</i>
<i>To save Mom and Dad.</i>
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
<i>And save them they did.</i>
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
<i>Juni became a hero.</i>
<i>The best Thumb Thum
Legendas para 1102 I Spy
keywords: the, spy, who, loved, me, ser,
original filename: 6140597fe66a099a6cbf33dbdb7eeb3e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1153}{1212}Kapetan nareðuje da |ostanete na 150 metara.
{1214}{1297}Manevar, kontroli.|Dubina 150 metara.
{1329}{1400}- Zadrži 150 metara.|- Zadržati 150 metara, gospodine.
{2157}{2203}Šta se doðavola dešava, Eddie?
{2251}{2323}Hitna situacija.|Kapetan u kontrolnu sobu.
{2369}{2428}- Šta se dešava?|- Pregrada 5 van funkcije.
{2429}{2480}- Kontrola, manevar.|- Kontrola, kapetan.
{2481}{2551}Izgubio sam frekvenciju elektrike.|Moram da oborim sistem.
{2553}{2585}Kontrola, sonar.
{2686}{2760}Totalni gubitak energije| na svim sonarima.
{2761}{2813}Izranjaj. Prazni pramèana, |prazni krmena, punom snagom napred.
{2815}{2867}Punom snagom
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softnews.ro
{2009}{2090}Vin strãinii!
{2097}{2232}Au venit iar strãinii!
{2236}{2361}Vibrantele culori ale Turciei, au fãcut loc|culorii morþii cu o viteza incredibil de mare.
{2385}{2426}Moartea din cauza penumoniei.
{2431}{2556}Ãn ultimele ºase luni, boala a curmat|2049 de vieþi, numai în regiunea Bursa.
{2587}{2682}Cu toate cã pneumonia nu este rar întâlnitã|în þãrile lumii a treia,
{2683}{2733}acestã epidemie din Turcia,|este neobiºnuitã.
{3356}{3456}Organizaþia Pentru Sãnãtate a Naþiunilor Unite|a expediat o delegaþie formatã din
{3457}{3514
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{122}{218}...Beirut si zonele alaturate o noua runda.
{220}{286}Seic Salameh|a fost tinta noastra.
{287}{382}Conducea un mare grup terorist|care eliminase cateva tinte americane,
{383}{426}incluzand cel putin o bombardare de la ambasada...
{429}{541}care s-a soldat cu 212 morti...|majoritatea civili.
{544}{611}Un asasinat nu a fost o optiune.
{613}{691}Trebuie sa para ca a murit de moarte naturala,|pentru a evita repercursiunile violente,
{692}{760}si mai ales pentru ca...|baza operatiunilor sale a fost Cipru.
{762}{877}Stiam despre el ca e foarte periculos,|foarte paranoic,
{879}{959}si ca planuia o excursie in Beirut|sa vada
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, kids, 2, the, island, of, lost, dreams, mdvd, pl,
original filename: Id009169.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{956}Witajcie.
{957}{986}Chcemy dzi? powita?|w naszym parku
{987}{1030}bardzo wyj?tkowego go?cia...
{1031}{1078}...c?rk? Prezydenta.
{1079}{1126}Szeroki u?miech, szeroki u?miech.
{1127}{1150}Witaj, Aleksandro.
{1151}{1174}Gdzie jest tw?j ojciec?
{1175}{1222}On tu b?dzie.
{1223}{1293}Ja o to zadbam.
{1295}{1342}Cze?? ma?a,|pierwsza damo.
{1343}{1414}Jestem Dinky Winks, w?a?ciciel|tej wspania?ej budowli.
{1415}{1486}Jeste? gotowa na przeja?d?k?|i piski z emocji,|spadk?w i dreszczy?
{1487}{1509}Jestem gotowa.
{1510}{1580}Zapraszam t?dy!
{1606}{1701}Oczywi?cie, to za mn?...|To znany na ca?ym ?wiecie Wyciskacz ?ez.
{1702}{1773}Gwarantu
Legendas para 1102 I Spy
keywords: 1112, austin, powers, the, spy, who, shagged, me, uk, ise,
original filename: 11120.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,887 --> 00:01:06,196
Houston, this is Condor.
2
00:01:06,247 --> 00:01:09,080
We are doing an E.V.A.
of the payload.
3
00:01:09,127 --> 00:01:13,086
We are about to present
the module with--
4
00:01:13,127 --> 00:01:15,083
What the--
5
00:01:15,127 --> 00:01:18,676
Oh, my gentle Jesus.
6
00:01:18,727 --> 00:01:20,843
Houston...we have a problem.
7
00:01:22,607 --> 00:01:25,440
Launch procedure commence.
8
00:01:44,407 --> 00:01:46,318
Oh, God!
9
00:01:46,407 --> 00:01:48,477
And I'm spent.
10
00:01:50,007 --> 00:01:51,440
Do you smoke after sex?
11
00:01:51,487
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1084}Ãåéá óáò. ÃáëùóïñÃæù ìÃá|îå÷ùñéóôà êáëåóìÃÃç óôï ðÃñêï.
{1093}{1133}Ãçà êüñç ôïõ ÃñïÃäñïõ.
{1187}{1242}Ãåéá óïõ, ÃëåîÃÃäñá.|à ðáôÃñáò óïõ;
{1249}{1336}Ãá Ãñèåé.|Ãá öñïÃôÃóù åãþ Ãá Ãñèåé.
{1345}{1392}Ãåéá, ìéêñà Ãñþôç ÃõñÃá.
{1399}{1464}ÃÃìáé ï ÃôÃÃêé ÃïõÃÃêò,|éäéïêôÃôçò áõôïý ôïõ ÷þñïõ.
{1473}{1550}ÃÃóáé Ãôïéìç ãéá ôéò ôóïõëÃèñåò|êáé ôéò ìåãÃëåò ôáñá÷Ãò;
{1579}{1606}¸ëá áðü äù!
{1662}{1748}ÃÃóù ìÃ
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, who, loved, me, the, 1977, 2, 9, fps,
original filename: 3235-Spy_Who_Loved_Me,_The_(1977)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}Traducerea si adaptarea|paulmuadib2003@yahoo.com
{402}{413} w
{414}{425} ww
{426}{437} www
{438}{449} www.
{450}{461} www.p
{462}{473} www.pa
{474}{485} www.pau
{486}{497} www.paul
{498}{509} www.paulm
{510}{521} www.paulmu
{522}{533} www.paulmua
{534}{545} www.paulmuad
{546}{557} www.paulmuadi
{558}{569} www.paulmuadib
{570}{581} www.paulmuadib2
{582}{593} www.paulmu
Legendas para 1102 I Spy
keywords: 00, 7, the, spy, who, loved, me, 2, 9, fps,
original filename: 007_the_spy_who_loved_me_29.97fps.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1442}{1515}O Capitão quer que se mantenha a 150 m.
{1519}{1628}Manobras, aqui é o Controle.|Suba para 150 m.
{1663}{1754}- Mantenha-se a 150 m.|- Mantido a 150 m, meu Capitão
{2700}{2776}Que diabo se passa, Eddie?
{2809}{2940}Posições de emergência.|Capitão na sala de controle.
{2971}{3072}- Que diabo se passa?|- Controle, aqui é da sala de Manobras.
{3076}{3147}- Controle.|- Estou perdendo a frequência.
{3151}{3269}- Vou ter que desativar o sistema.|- Controle, aqui é Sala de Som.
{3358}{3451}Perda total de energia em todos|os aparelhos sonares.
{3455}{3590}SuperfÃcie. Marcha à ré. Marcha à ré.|Usar ambos os lemes. Erguer pe
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{758}{834}Austin Powers,|Misterioso Agente lnternacional,
{839}{888}fue congelado en 1967
{892}{976}y descongelado en los 90|para combatir a su archienemigo
{980}{1015}el Dr. Maligno.
{1019}{1119}Tras evitar una explosión nuclear|en el centro de la Tierra,
{1123}{1202}Austin envió al Dr. Maligno|al espacio exterior
{1206}{1308}y él y su nueva esposa Vanessa|fueron felices para siempre.
{1318}{1374}Eso se creÃa él...
{1531}{1602}Houston, aquà Cóndor.|Nos hemos desprendido
{1605}{1647}de la carga
{1656}{1713}y nos acercamos al módulo...
{1747}{1828}¿Qué mier...?|¡La madre del cordero!
{1874}{1937}Houston, tenemos un
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, e timpul de culcare.
{1493}{1555}-Te ai spãlat pe dinti ? |-M-am spãlat deja.
{1629}{1687}Juni, sã nu uiti sã te speli pe dinti | Nu uit, nu uit
{1688}{1750}Bine, bine
{1751}{1834}JUNI: OK, negi.Uhh!
{1836}{1918}Pregãtiti-vã sã vã întâlniti creatorul.
{1966}{2032}Totul e in regulã la scoalã ?
{2033}{2114}Da, e în regulã.
{2116}{2206}OK.Deci, stingerea.
{2207}{2253}Mai întâi o poveste.
{2254}{2297}Ce poveste vrei sã asculti ?
{2298}{2367}"Cei doi spioni care s-au indrãgostit"
{2368}{2416}Hmm. Wow.
{2416}{2495}Nu ti-am mai spus-o....?
{2496}{2569}Probabil îti amintesti mai bine de
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{762}{820}14 aprilie 1991
{826}{900}ÃNCHISOAREA SU CHOU|VOLUNTARI STRÃINI
{906}{1015}REACÃIONEAZÃ LA IZBUCNIREA|UNEI EPIDEMII DE HOLERÃ
{2196}{2275}AMBULANÃÃ
{3036}{3137}Fã-mi mie mai întâi, sã vadã cã e în regulã.
{3248}{3339}O sã te simþi mai bine într-o orã.
{4824}{4934}Mai repede. Vin.
{5223}{5260}E mort.
{5266}{5290}Toatã lumea afarã.
{5296}{5422}Du-te ºi terminã injecþiile.
{5476}{5560}{y:i}- L-ai reparat?|{y:i}- Nu, nu încã.
{5566}{5645}Ai zece minute sã repari instalaþi
Legendas para 1102 I Spy
keywords: austin, powers, the, spy, who, shagged, me, divx, smi,
original filename: Austin Powers The Spy Who Shagged Me - DivX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=31887><P>Salainen agentti Austin Powers<br>j??dytettiin vuonna 1967-
<SYNC Start=37120><P><br>
<SYNC Start=37287><P>-ja sulatettiin taas 90-luvulla<br>taistelemaan Dr Evili? vastaan.
<SYNC Start=42441><P><br>
<SYNC Start=42607><P>Estetty??n perivihollistaan<br>r?j?ytt?m?st? maapallon-
<SYNC Start=46885><P><br>
<SYNC Start=47047><P>-Austin k
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,132 --> 00:01:13,292
Carmen, Juni, hora de dormir.
2
00:01:13,332 --> 00:01:15,812
- ¿Te cepillaste los dientes?
- Ya lo hice
3
00:01:18,772 --> 00:01:21,092
- Juni, No olvides cepillar-
- ya se, ya se.
4
00:01:21,132 --> 00:01:23,612
muy bien, muy bien.
5
00:01:23,652 --> 00:01:26,972
Bueno verrugas,
6
00:01:27,052 --> 00:01:30,332
preparense para reunirse con su creador.
7
00:01:32,252 --> 00:01:34,892
¿Todo bien en la escuela?
8
00:01:34,932 --> 00:01:38,172
Si,todo esta bien.
9
00:01:38,252 --> 00:01:41,852
OK. Bueno, fuera luces.
10
00:01:41,892 --> 00:01:43,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{626}{725}ñøèå ùì øåáøè øåãøéâæ
{785}{915}''ñôéé ÷éãñ''
{1415}{1484},ëøîï, â'åðé|.äâéòä äùòä ììëú ìéùåï
{1495}{1549}.öçöçú ùéðéé� -ëï
{1627}{1727}.â'åðé, à ì úùëç... -à ðé ìà ùåëç|.èåá, áñãø-
{1739}{1826}''îçñì éáìåú''|...ùìåà ìëï, éáìåú
{1844}{1911}...äéëåðå ìôâéùä òà äáåøÃ
{1978}{2024}?äëì áñãø ááéú äñôø
{2026}{2074}.ëï, áñãø
{2132}{2160}...èåá
{2183}{2247}.ëéáåé à åøåú|.÷åãà ñéôåø ìôðé äùéðä-
{2257}{2297}?à éæä ñéôåø à ú øåöä ìùîåò
{2298}{2
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams,
original filename: acb6c1c994b914948583b0976f040bae.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
Hola, a todos.
2
00:00:39,400 --> 00:00:41,400
Queremos darle la bienvenida
a una invitada muy especial...
3
00:00:41,400 --> 00:00:42,500
...a nuestro parque hoy...
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,500
...la hija del presidente.
5
00:00:44,500 --> 00:00:46,500
Una sonrisa. Una sonrisa.
6
00:00:46,500 --> 00:00:48,000
Hola, Alexandra.
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,200
¿Dónde está tu padre?
8
00:00:49,200 --> 00:00:51,000
Ãl estará aquÃ.
9
00:00:51,100 --> 00:00:53,600
Me aseguraré de eso.
10
00:00:53,700 --> 00:00:55,900
Bueno, hey allÃ, mi
pr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:22,435
Vi nærmer oss målet.
Er du klar, WD-40?
2
00:00:22,560 --> 00:00:27,680
Jeg har aldri følt meg klarere.
3
00:00:27,800 --> 00:00:32,430
Hva gjør du?!
Steele, din idiot!
4
00:00:32,560 --> 00:00:37,759
Nå får vi andre omgang av
""den frie verden i fare"".
5
00:00:37,880 --> 00:00:40,314
En sadistisk superhjerne-
6
00:00:40,440 --> 00:00:47,551
-har solgt en stjålen Skorpionrakett
til terrorister i Midtøsten.
7
00:00:47,680 --> 00:00:53,516
Men hvem er Rancor? Jo, general
Derwood Rancor. lnnled oppdraget.
8
00:00:53,640 --> 00:00:57,269
Og lykke
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{900}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|www.subdissident.cjb.net
{925}{955}Hola, a todos.
{957}{1002}Demosle una especial bienvenida
{1004}{1030}hoy en nuestro parque, a --
{1032}{1076}la hija del presidente.
{1127}{1162}Hola, Alexandra.
{1164}{1189}Donde esta tu padre?
{1191}{1234}El estará aqui.
{1236}{1295}Estoy segura de eso.
{1297}{1352}Bueno , hey alli,|la pequeña señorita primero,
{1353}{1420}Soy Dinky Winks, dueño de|este establecimiento.
{1421}{1488}Estas lista para este paseo|y desafiar a las emociones,|a los derramamientos y a las frialdades?
{1490}{1520}Si, lo estoy.
{1522}{15
Legendas para 1102 I Spy
keywords: austin, powers, the, spy, who, shagged, me, divx, smi,
original filename: Austin Powers The Spy Who Shagged Me - DivX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css"><!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 14pt;
text-align: center; font-family: tahoma, arial, sans-serif;
font-weight: bold; color: white; background-color: black;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=0><P Class=SUBTTL><br>
<SYNC Start=31887><P>Salainen agentti Austin Powers<br>j??dytettiin vuonna 1967-
<SYNC Start=37120><P><br>
<SYNC Start=37287><P>-ja sulatettiin taas 90-luvulla<br>taistelemaan Dr Evili? vastaan.
<SYNC Start=42441><P><br>
<SYNC Start=42607><P>Estetty??n perivihollistaan<br>r?j?ytt?m?st? maapallon-
<SYNC Start=46885><P><br>
<SYNC Start=47047><P>-Austin k
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:25,634
Utorak, 01 :37
2
00:00:38,800 --> 00:00:43,316
Ima Ii tko kakvo pitanje? Nema?
3
00:00:46,480 --> 00:00:48,471
Hajde da sve ponovno prostudiramo.
4
00:00:48,560 --> 00:00:52,314
Imaju zvonce na vratima.
Ja æu ih prisiIiti da ih otvore.
5
00:00:52,400 --> 00:00:57,315
I tada Levine i ja uIazimo. GioIito
i Pederson bIokiraju ova vrata.
6
00:00:57,400 --> 00:01:01,029
RondeII i Lepper
upadaju na stražnja.
7
00:01:01,120 --> 00:01:03,759
Nema probIema. Jednostavno je.
8
00:01:03,840 --> 00:01:08,516
McKee i CIine ostaju u dvorištu,
ako tko pokuša pobje
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,792
(Erzähler)
Als die Erschaffer von Stargate SG-1 ...
2
00:00:04,920 --> 00:00:07,309
..den Film
für das Fernsehen adaptierten,...
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,637
..schufen sie endlose Möglichkeiten
für neue Abenteuer.
4
00:00:10,760 --> 00:00:13,513
Es ist nicht gerade Emerald City.
5
00:00:14,080 --> 00:00:17,675
Mitverantwortlich
für die futuristischen Szenenbilder...
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,951
..ist der künstlerische Gestalter
Richard Hudolin.
7
00:00:21,080 --> 00:00:25,596
Meine Arbeit an diesem Projekt
begann im Oktober 1 996.
8
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,687 --> 00:00:28,837
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃIÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:28,927 --> 00:00:31,600
ÃáñáôçñÃóôå ÃÃá ï÷õñü. ÃðïéïäÃðïôå.
3
00:00:32,207 --> 00:00:35,358
Ãþñá áÃáëýóôå
ôá âáóéêà ôïõ ÷áñáêôçñéóôéêÃ.
4
00:00:35,527 --> 00:00:38,166
ÃáñáìÃÃïõà áÃáëëïÃùôá
åäþ êáé 1000 ÷ñüÃéá.
5
00:00:38,327 --> 00:00:39,726
ÃñþôïÃ, ç èÃóç ôïõ.
6
00:00:39,887 --> 00:00:44,005
ÃôéóìÃÃï óå ýøùìá, ãéá Ãá ìðïñåà êáÃÃ¥Ãò
Ãá áôåÃÃæåé ôá ðåñÃ÷ùñá.
Legendas para 1102 I Spy
keywords: 1102, lost, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11021- Lost ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{1}{24}..oadele anterioare:
{24}{72}Ei au fost. Ceilalþi.
{73}{118}Ai vãzut alþi oameni pe insula asta?
{118}{142}I-am auzit.
{142}{196}Acolo, în junglã.
{199}{236}Tot felul de ºoapte.
{388}{414}Ne-au atacat.
{414}{475}Ne-au sabotat. Ne-au rãpit.
{475}{568}Nu suntem singuri pe insula|asta. O ºtim cu toþii.
{577}{645}Poate cã e momentul sã nu ne mai|învinovãþim ºi sã ne ocupãm de ei.
{645}{714}Ãn prima noapte au venit|ºi au luat 3 dintre noi.
{745}{804}Apoi au revenit ºi au mai luat 9.
{805}{869}Sunt isteþi ºi brutali.
{869}{928}Pot fi oriunde, oricând.
{935}{1052}Iar dacã vã imaginaþi cã o|pu
Legendas para 1102 I Spy
keywords: i, spy, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ispy, dcn,
original filename: I Spy (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,038 --> 00:00:41,667
This is Helo 1. I have
visual confirmation on Hodaddy.
2
00:00:41,841 --> 00:00:45,709
Still negative on our bad boy.
Repeat. Still negative on the pickup.
3
00:00:45,879 --> 00:00:49,940
Heading for rendezvous
at LZ Alpha Echo.
4
00:01:05,732 --> 00:01:09,065
All right, where are you, Percy?
Come on. Come on.
5
00:01:09,235 --> 00:01:13,695
Wait a second. There's our turncoat.
6
00:01:44,604 --> 00:01:46,970
For crying out loud.
7
00:01:51,744 --> 00:01:53,006
Special Agent Scott.
8
00:01:53,179 --> 00:01:55,579
Mac here.
Tell me you found that pilot
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{729}{808}TOPO DAS MONTANHAS|"TIEN SHAN", UZBEKISTÃO.
{912}{999}{Y:i}Aqui Helo 1.|Tenho confirmação visual de Hodaddy.
{1003}{1096}{Y:i}Continua negativo sobre o nosso homem.|Repito, ainda negativo sobre a recolha.
{1100}{1197}{Y:i}Dirijo-me para o ponto de encontro|em LZ Alpha Echo.
{1458}{1518}CAMPO DE DETENÃÃO|MILITAR DO UZEBEQUISTÃO.
{1576}{1656}Onde é que estás, Percy?|Vamos lá, vamos lá.
{1660}{1767}Espera um segundo. Ali está o traidor.
{2305}{2384}BASE DA|MONTANHA "TIEN SHAN"
{2508}{2565}Por amor de Deus.
{2679}{2709}Agente Especial Scott.
{2714}{2771}Aqui é Mac.|Diga-me que achou o piloto.
{2775}{2840}Com certeza. Ele
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, hora de dormir.
{1493}{1555}- ¿Te cepillaste los dientes?|- Ya lo hice
{1629}{1687}- Juni, No olvides cepillar--|- ya se , ya se.
{1688}{1750}muy bien, muy bien.
{1751}{1834}Bueno verrugas,
{1836}{1918}preparense para reunirse con su creador.
{1966}{2032}¿Todo bien en la escuela?
{2033}{2114}Si,todo esta bien.
{2116}{2206}OK. Bueno, fuera luces.
{2207}{2253}Un cuento para dormir.
{2254}{2297}¿Que cuento quieres?
{2298}{2367}El de los espias que se enamoraron
{2368}{2416}Hmm. guau.
{2416}{2495}Hace tiempo que no contaba esa.
{2496}{2569}Tu quiza la recuerdas|mejor que yo.
{2570}{2653}- quieres oirla, Juni?|-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{786}{909}KÃMKÃLYKÃK
{1413}{1492}Carmen, Juni, Ideje lefeküdni.
{1493}{1555}-Megmostad már a fogad?|-Már meg.
{1629}{1686}-Juni, Ne felejtsd el megmosni..|-jó, jó.
{1687}{1749}Jól van, Jól van.
{1750}{1834}OK, szemölcsök. Uhh!
{1835}{1918}Készülj a halálra.
{1965}{2032}Minden rendben a suliban?
{2033}{2113}Aha. Minden rendben.
{2115}{2205}Na jól van, lámpaoltás.
{2206}{2253}Esti mesét elõször.
{2253}{2296}Milyen mesét akartok hallani?
{2297}{2367}"A két kém, aki szerelembe esett."
{2368}{2415}Hmm. Wow.
{2416}{2494}Nem meséltem el azt már párszor?
{2495}{2568}Lehet, hogy jobban emlékeztek, mint én.
{2569}{2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1003}{1096}Kötü çocuðumuz hala olumsuz. Tekrarla. Hala olumsuz.
{1100}{1197}LZ Alfa Echo da randevu için baþlýk.
{1576}{1656}Pkala, neredesin Percy? Hadi. Hadi.
{1660}{1767}Bir daikika bekle. Ãþte bizim dönek.
{2508}{2565}Yüksek sesle aðlamak için.
{2679}{2709}Ãzel ajan Scott.
{2714}{2771}Mac burda. O pilotu bulduðunu söyle.
{2775}{2840}Kesinlikle. O iþte burda.
{2864}{2897}-Git. -Yaþýyor mu?
{2994}{3021}Evet, o iyi.
{3025}{3087}Alex. Onu tek parça istiyorum.
{3091}{3137}Ãyle olduðunu varsay.
{3427}{3505}-Ãyi misin? -Hayýr, bacaðým kýrýldý.
{3510}{3567}Hemen, üstüne buzkoy. Bunun yardýmý olmalý.
{3574}
Legendas para 1102 I Spy
keywords: spy, game, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: Spy Game - Eng - 25fps - 2001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,644 --> 00:00:07,893
Apr. 14th, 1991
2
00:00:09,013 --> 00:00:11,161
SU CHOU PRISON
FOREIGN AID WORKERS
3
00:00:12,276 --> 00:00:14,576
RESPOND TO SUSPECTED
CHOLERA OUTBREAK
4
00:01:38,426 --> 00:01:40,774
Inject me first. Show them it's safe.
5
00:01:46,843 --> 00:01:48,841
You'll feel better in an hour.
6
00:02:49,537 --> 00:02:51,685
Faster, faster, they're coming...
7
00:03:06,050 --> 00:03:07,050
He's dead.
8
00:03:07,743 --> 00:03:08,737
Everyone out.
9
00:03:08,737 --> 00:03:11,085
Go back and finish the innoculations.
10
00:03:19,683 --> 00:03:22,382
You've
Legendas para 1102 I Spy
keywords: 76, 8, austin, powers, the, spy, who, shagged, me, 2,
original filename: 768-Austin_Powers__The_Spy_Who_Shagged_Me.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego