Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Signal is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme The Signal Por relevancia:
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 1, cd, xoxo, divx,
original filename: Traffic.Signal.2007.DVDRip.XviD.1CD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,505 --> 00:02:07,841
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tyre.
2
00:02:13,180 --> 00:02:15,849
My mobile! My mobile!
3
00:02:15,932 --> 00:02:18,268
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
4
00:02:18,352 --> 00:02:21,855
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
5
00:02:22,355 --> 00:02:25,192
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
6
00:02:25,275 --> 00:02:26,485
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
7
00:02:26,526 --> 00:02:27,611
there will be a traffic jam.
8
00:02:46,212 --> 00:02:48,715
Such things happen
At traffic signals.
9
0
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 1, cd, english, en, xoxo, divx,
original filename: Traffic Signal - 2007 - 1CD - English - en - 8a03b5c6e324ea863ca2ed28679fc43a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,505 --> 00:02:07,841
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tyre.
2
00:02:13,180 --> 00:02:15,849
My mobile! My mobile!
3
00:02:15,932 --> 00:02:18,268
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
4
00:02:18,352 --> 00:02:21,855
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
5
00:02:22,355 --> 00:02:25,192
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
6
00:02:25,275 --> 00:02:26,485
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
7
00:02:26,526 --> 00:02:27,611
there will be a traffic jam.
8
00:02:46,212 --> 00:02:48,715
Such things happen
At traffic signals.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[63][86]Kosmos --|ostateczna granica
[152][181]Oto podr??e|statku gwiezdnego Enterprise.
[195][207]To pi?cioletnia misja
[207][229]by odkry?|nowe obce ?wiaty,
[228][263]by odnale?? nowe ?ycia|i nowe cywilizacje,
[273][312]by ?mia?o pod??a? tam|gdzie nie dotar? ?aden cz?owiek.
[603][655]"Sygna? Lorelei"
[704][732]Dziennik kapita?ski|Data gwiezdna 5483,7
[732][773]Enterprise jest w drodze do|nieznanego sektora przestrzeni
[773][830]w kt?rym w ci?gu ostatnich 150 lat|zagin??o wiele statk?w federacji
[830][874]Ostatnio podj?te rozmowy z|Klingonami i Imperium Romula?skim
[874][953]wykaza?y, ?e wszystkie statki|gin??y dok?adnie co 27,346 lat
[975][1009]Je?li moje obliczenia s? prawid?o
Advertisement:
------------
------------
Legendas para The Signal
keywords: the, signal, 2007, pob, 1, cd, rebelrg, avi,
original filename: the.signal.(2007).pob.1cd.(3282027).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,466 --> 00:00:23,600
EasyReader legendou
N?o mexam nas sobreposi??es
2
00:01:51,900 --> 00:01:53,600
Posso v?-las.
3
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
Posso ver as chaves!
4
00:01:55,500 --> 00:01:57,800
As chaves!
5
00:01:57,800 --> 00:02:00,500
Posso ver, certo?
Posso v?-las l? fora.
6
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Tudo bem.
7
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Volto em um minuto.
Vou trazer as chaves.
8
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
-Vamos ficar bem, est? bem?
-Certo.
9
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
-Vamos ficar bem.
-Volte.
10
00:03:22,800 --> 00:03:24,100
O que foi
Legendas para The Signal
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, spanish, es, the, animated, series, s01e0, 4, lorelai, signal, dimension, en, s01e04,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - Spanish - es - 751f9c8d1f8ab84cb6419124f3a46256.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,220
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,684
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:14,474 --> 00:01:17,637
Captain's Log, Stardate 5483.7.
7
00:01:18,144 --> 00:01:21,910
The Enterprise is en route
through an unfamiliar sector of space
8
00:01:22,015 --> 00:01:23,915
where a series
of
Legendas para The Signal
keywords: star, trek, 10, 4, 1973, the, animated, series, s01e0, lorelei, signal, dimension, s01e04,
original filename: Star.Trek(104)(1973).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
<i>El espacio, la frontera final.</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
<i>Ãstos son los viajes
de la Nave Estelar Enterprise...</i>
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,413
<i>...en una misión de cinco años,
explorando extraños nuevos mundos...</i>
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,923
<i>...descubriendo nuevas formas de vida
y nuevas civilizaciones...</i>
5
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
<i>...viajando temerariamente a
donde nadie ha llegado antes.</i>
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,059
VIAJE A LAS ESTRELLAS
7
00:00:57,624 --> 00:01:01,754
VIAJE A LAS ESTRELLAS
8
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,900 --> 00:01:57,550
Ik kan zien ze.
Ik kan de sleutels zien. De sleutels.
2
00:01:57,800 --> 00:02:00,650
Ik kan ze zien, ok??
Ik zie ze daarbuiten.
3
00:02:02,000 --> 00:02:05,350
Ik kom terug.
En ik neem de sleutels mee.
4
00:02:05,600 --> 00:02:08,150
Het komt goed, ok??
5
00:02:08,400 --> 00:02:10,400
Alles komt goed.
Ik kom terug.
6
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
Wat was dat?
7
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Vreemd.
8
00:03:27,800 --> 00:03:29,300
Kom terug.
9
00:03:29,400 --> 00:03:33,500
De TV ging uit zich zelf aan.
- Kom terug.
10
00:03:48,300 --> 00:03:5
Legendas para The Signal
keywords: the, signal, 2007, pob, 1, cd, rebelrg, avi,
original filename: the.signal.(2007).pob.1cd.(3282027).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,466 --> 00:00:23,600
EasyReader legendou
N?o mexam nas sobreposi??es
2
00:01:51,900 --> 00:01:53,600
Posso v?-las.
3
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
Posso ver as chaves!
4
00:01:55,500 --> 00:01:57,800
As chaves!
5
00:01:57,800 --> 00:02:00,500
Posso ver, certo?
Posso v?-las l? fora.
6
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Tudo bem.
7
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Volto em um minuto.
Vou trazer as chaves.
8
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
-Vamos ficar bem, est? bem?
-Certo.
9
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
-Vamos ficar bem.
-Volte.
10
00:03:22,800 --> 00:03:24,100
O que foi
Legendas para The Signal
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, spanish, es, the, animated, series, s01e0, 4, lorelai, signal, dimension, s01e04,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - Spanish - es - a338bbe4fa137b1ff8ffdc21baee15ec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
<i>Espacio, la ?ltima frontera.</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
<i>?stos son los viajes</i>
<i>de la Nave Estelar</i> Enterprise...
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,413
<i>en una misi?n de cinco anos, dedicada</i>
<i>a la exploraci?n de lo desconocido...</i>
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,923
<i>al descubrimiento de nuevas vidas</i>
<i>y nuevas civilizaciones...</i>
5
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
<i>hasta alcanzar lugares</i>
<i>donde nadie ha podido llegar.</i>
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,059
VlAJE A LAS ESTRELLAS
7
00:00:57,624 --> 00:01:01,754
VlAJE A LAS E
Legendas para The Signal
keywords: the, animated, series, 01x0, 4, lorelai, signal,
original filename: The Animated Series - 01x04 - The Lorelai Signal.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
Space, the final frontier.
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,220
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,684
to seek out new life
and new civilizations,
5
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
to boldly go
where no man has gone before.
6
00:01:14,474 --> 00:01:17,637
Captain's Log, Stardate 5483.7.
7
00:01:18,144 --> 00:01:21,910
The Enterprise is en route
through an unfamiliar sector of space
8
00:01:22,015 --> 00:01:23,915
where a series
of
Legendas para The Signal
keywords: star, trek, 1973, 1, cd, portuguese, pt, the, animated, series, s01e0, 4, lorelai, signal, dimension, s01e04,
original filename: Star Trek - 1973 - 1CD - Portuguese - pt - 9b715a18f82f07c4591011e9a6dc4b5d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
<i>O espa?o, a fronteira final.</i>
2
00:00:17,217 --> 00:00:20,618
<i>Estas sao as viagens</i>
<i>da nave estelar Enterprise...</i>
3
00:00:21,454 --> 00:00:25,220
<i>em sua missao de cinco anos</i>
<i>para a explora?ao de novos mundos...</i>
4
00:00:25,658 --> 00:00:28,684
<i>para pesquisar novas vidas,</i>
<i>novas civiliza?oes...</i>
5
00:00:29,596 --> 00:00:32,531
<i>audaciosamente indo onde</i>
<i>nenhum homem jamais esteve.</i>
6
00:00:34,034 --> 00:00:36,059
JORNADA NAS ESTRELAS
7
00:00:57,624 --> 00:01:01,754
JORNADA NAS ESTRELAS
8
00:01:05,331
Legendas para The Signal
keywords: signal, the, 2007, limited, dvdscr, iso70,
original filename: Signal.The.2007.LiMiTED.DVDSCR.XViD-iSO700.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,900 --> 00:01:57,550
Ik kan zien ze.
Ik kan de sleutels zien. De sleutels.
2
00:01:57,800 --> 00:02:01,285
Ik kan ze zien, ok??
Ik zie ze daarbuiten.
3
00:02:02,000 --> 00:02:05,400
Ik kom terug.
En ik neem de sleutels mee.
4
00:02:05,600 --> 00:02:08,150
Het komt goed, ok??
5
00:02:08,400 --> 00:02:10,865
Alles komt goed.
Ik kom terug.
6
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
Wat was dat?
7
00:03:25,600 --> 00:03:27,600
Vreemd.
8
00:03:27,800 --> 00:03:29,300
Kom terug.
9
00:03:29,400 --> 00:03:33,500
De TV ging uit zich zelf aan.
- Kom terug.
10
00:03:48,300 --> 00:03:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:12,447
?eviri: mamasaid
2
00:01:47,524 --> 00:01:49,223
G?rebiliyorum.
3
00:01:49,223 --> 00:01:51,124
Anahtarlar? g?rebiliyorum!
4
00:01:51,124 --> 00:01:53,424
Anahtarlar!
5
00:01:53,424 --> 00:01:56,125
Onlar? g?rd?m.
D??ar?dalar, g?rd?m onlar?.
6
00:01:56,125 --> 00:01:57,224
Tamam.
7
00:01:57,224 --> 00:02:01,224
Anahtarlar? al?p hemen d?nece?im.
8
00:02:01,224 --> 00:02:04,026
Her?ey d?zelecek, tamam m??
9
00:02:04,026 --> 00:02:05,926
?yi olaca??z.
Geri gelece?im.
10
00:03:18,432 --> 00:03:19,732
Bu da ne b?yle?
11
00:03:21,232 --> 00:03:22
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,105 --> 00:01:46,981
Oh, my...
2
00:01:46,982 --> 00:01:48,993
- I can see the...
- What?
3
00:01:48,994 --> 00:01:51,083
I can see the keys.
4
00:01:51,084 --> 00:01:52,692
The... The... The keys.
5
00:01:52,693 --> 00:01:54,197
Here, I can see 'em. Okay?
6
00:01:54,198 --> 00:01:55,833
- I can see 'em outside.
- Okay. Okay.
7
00:01:55,834 --> 00:01:56,908
- It's okay.
- Okay.
8
00:01:56,909 --> 00:01:58,659
I'm gonna come back
9
00:01:58,660 --> 00:02:00,755
and I'm gonna bring the keys,
10
00:02:00,756 --> 00:02:02,512
and we're gonna be okay. Okay?
11
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,041 --> 00:00:46,172
LA SE?AL
2
00:01:45,105 --> 00:01:46,072
Por Dios.
3
00:01:47,440 --> 00:01:49,032
- Puedo ver...
- ?Qu??
4
00:01:49,242 --> 00:01:50,971
Puedo ver... Las llaves.
5
00:01:51,177 --> 00:01:54,578
Las llaves.
Mira, puedo verlas. ?Est? bien?
6
00:01:54,781 --> 00:01:57,773
- Las veo afuera. Est? bien.
- Est? bien. Est? bien.
7
00:01:57,984 --> 00:02:00,919
Voy a volver y voy a traer las llaves...
8
00:02:01,121 --> 00:02:02,918
...y vamos a estar bien. ?Est? bien?
9
00:02:03,123 --> 00:02:04,420
- Bien.
- Vamos a estar bien.
10
00:02:04,624 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,096 --> 00:01:47,000
WOMAN:
Oh, my--
2
00:01:47,001 --> 00:01:48,937
I can see the--
- What?
3
00:01:48,938 --> 00:01:50,807
I can see the keys.
4
00:01:50,808 --> 00:01:53,079
The-- The-- The keys.
5
00:01:53,080 --> 00:01:54,215
Here, I can see 'em. Okay?
6
00:01:54,216 --> 00:01:55,785
I can see 'em outside.
- Okay. Okay.
7
00:01:55,786 --> 00:01:56,887
It's okay.
- Okay.
8
00:01:56,888 --> 00:01:58,657
I'm gonna come back
9
00:01:58,658 --> 00:02:00,763
and I'm gonna bring the keys,
10
00:02:00,764 --> 00:02:02,767
and we're gonna be okay. Okay?
11
00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,600 --> 00:00:12,447
?eviri: mamasaid
www.paylashturk.com
2
00:01:51,900 --> 00:01:53,600
G?rebiliyorum.
3
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
Anahtarlar? g?rebiliyorum!
4
00:01:55,500 --> 00:01:57,800
Anahtarlar!
5
00:01:57,800 --> 00:02:00,500
Onlar? g?rd?m.
D??ar?dalar, g?rd?m onlar?.
6
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Tamam.
7
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Anahtarlar? al?p hemen d?nece?im.
8
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
Her?ey d?zelecek, tamam m??
9
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
?yi olaca??z.
Geri gelece?im.
10
00:03:22,800 --> 00:03:24,100
Bu da ne b?yle?
11
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,296 --> 00:00:15,032
[#]
2
00:00:15,033 --> 00:00:16,969
[WHIMPERING]
3
00:00:30,400 --> 00:00:31,936
[SOBBING]
4
00:00:35,377 --> 00:00:36,947
[MAN GRUNTING]
5
00:00:53,851 --> 00:00:54,619
[GRUNTING]
6
00:01:16,099 --> 00:01:17,134
[GRUNTS]
7
00:01:20,442 --> 00:01:21,276
[GRUNTING]
8
00:01:45,096 --> 00:01:47,000
WOMAN:
Oh, my--
9
00:01:47,001 --> 00:01:48,937
I can see the--
WOMAN 2: - What?
10
00:01:48,938 --> 00:01:50,807
I can see the keys.
11
00:01:50,808 --> 00:01:53,079
The-- The-- The keys.
12
00:01:53,080 --> 00:01:54,215
Here, I can see 'em.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,300 --> 00:00:18,300
kenow878 ?????
WwW.ArbCinema.com
Resynched By Dr kalid
2
00:01:50,000 --> 00:01:51,700
?? ???? ,, ?????? ?????
3
00:01:51,700 --> 00:01:54,500
????
?????? ???? ???????
4
00:01:54,600 --> 00:01:58,300
??????? ???? ?????? ?????
5
00:01:58,700 --> 00:02:00,200
?? ???
6
00:02:00,700 --> 00:02:03,700
????? ???? ?????
????? ?????? ???????
7
00:02:03,800 --> 00:02:05,800
??? ??? ????? ??? ?? ????,, ???¿
8
00:02:05,800 --> 00:02:07,100
????
9
00:02:07,500 --> 00:02:09,400
????? ??
10
00:03:21,400 --> 00:03:23,300
???? ??? ???
11
00:03:24,100 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,496 --> 00:00:20,232
[#]
2
00:00:20,233 --> 00:00:22,169
[WHIMPERING]
3
00:00:35,600 --> 00:00:37,136
[SOBBING]
4
00:00:40,577 --> 00:00:42,147
[MAN GRUNTING]
5
00:00:59,051 --> 00:00:59,819
[GRUNTING]
6
00:01:21,299 --> 00:01:22,334
[GRUNTS]
7
00:01:25,642 --> 00:01:26,476
[GRUNTING]
8
00:01:50,296 --> 00:01:52,200
WOMAN:
Oh, my--
9
00:01:52,201 --> 00:01:54,137
I can see the--
WOMAN 2: - What?
10
00:01:54,138 --> 00:01:56,007
I can see the keys.
11
00:01:56,008 --> 00:01:58,279
The-- The-- The keys.
12
00:01:58,280 --> 00:01:59,415
Here, I can see 'em.
Legendas para The Signal
keywords: signal, the, 2007, i, 2, 3, 9, fps, limited, dmt,
original filename: 52256-Signal,_The_(2007_I)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,674 --> 00:00:45,356
<b>** THE SIGNAL **
made by sabian</b>
2
00:00:47,249 --> 00:00:52,684
<b>Completare ?i revizuire: Cipus</b>
3
00:01:47,793 --> 00:01:49,228
- Pot s? v?d...
- Ce ?
4
00:01:49,729 --> 00:01:51,029
Pot vedea cheile.
5
00:01:51,598 --> 00:01:52,978
Che... che... cheile.
6
00:01:53,869 --> 00:01:55,004
Uite, le pot vedea.
Bine ?
7
00:01:55,005 --> 00:01:56,574
- Le pot vedea afar?.
- Bine. Bine.
8
00:01:56,575 --> 00:01:57,674
- E ?n regul?.
- Bine.
9
00:01:57,675 --> 00:01:58,975
M? voi ?ntoarce ?ntr-o clip?
10
00:01:59,445 --> 00:02:00,935
cu cheile...
11
00:02:01,550 --> 00:02:03,370
?i vom fi ?n regul?.
Legendas para The Signal
keywords: the, signal, 2007, i, 2, 3, 9, fps, ths,
original filename: 52036-The_Signal_(2007_I)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:51,900 --> 00:01:53,600
I sees them.
2
00:01:53,600 --> 00:01:55,500
I can see the keys!
3
00:01:55,500 --> 00:01:57,800
The keys!
4
00:01:57,800 --> 00:02:00,500
I can see, right?
I sees l them out.
5
00:02:00,500 --> 00:02:01,600
Okay.
6
00:02:01,600 --> 00:02:05,600
Back in a minute.
I will bring the keys.
7
00:02:05,600 --> 00:02:08,400
We will be well, is well?
Right.
8
00:02:08,400 --> 00:02:10,300
We will be well.
Return.
9
00:03:22,800 --> 00:03:24,100
What was that?
10
00:03:25,600 --> 00:03:27,100
Weird.
11
00:03:28,300 --> 00:03:29,100
Go back.
12
00:03:29,100 --> 00:03:33,200
The TVlinked alone.
Return.
13
Legendas para The Signal
keywords: signal, the, 2007, i, 2, 3, 9, fps, repack, ntsc, dvdr, svenne,
original filename: 52254-Signal,_The_(2007_I)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:49,400 --> 00:00:51,495
<b>** THE SIGNAL **
made by sabian</b>
2
00:01:47,282 --> 00:01:48,717
- Pot s? v?d...
- Ce ?
3
00:01:49,219 --> 00:01:50,519
Pot vedea cheile.
4
00:01:51,088 --> 00:01:52,468
Che... che... cheile.
5
00:01:53,360 --> 00:01:54,495
Uite, le pot vedea.
Bine ?
6
00:01:54,496 --> 00:01:56,065
- Le pot vedea afar?.
- Bine. Bine.
7
00:01:56,066 --> 00:01:57,166
- E ?n regul?.
- Bine.
8
00:01:57,167 --> 00:01:58,467
M? voi ?ntoarce
9
00:01:58,937 --> 00:02:00,427
?i voi aduce cheile...
10
00:02:01,043 --> 00:02:02,863
?i vom fi ?n regul?. Bine ?
11
00:02:03,047 --> 00:02:04,448
- Bine.
- Vom fi ?n regul?.
12
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,095
<b>** THE SIGNAL **
made by sabian</b>
2
00:01:51,882 --> 00:01:53,317
- Pot s? v?d...
- Ce ?
3
00:01:53,819 --> 00:01:55,119
Pot vedea cheile.
4
00:01:55,688 --> 00:01:57,068
Che... che... cheile.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,095
Uite, le pot vedea.
Bine ?
6
00:01:59,096 --> 00:02:00,665
- Le pot vedea afar?.
- Bine. Bine.
7
00:02:00,666 --> 00:02:01,766
- E ?n regul?.
- Bine.
8
00:02:01,767 --> 00:02:03,067
M? voi ?ntoarce
9
00:02:03,537 --> 00:02:05,027
?i voi aduce cheile...
10
00:02:05,643 --> 00:02:07,463
?i vom fi ?n regul?. Bine ?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,267 --> 00:00:09,267
Danske tekster:
PANODIL
2
00:01:46,967 --> 00:01:49,000
- Jeg kan se...
- Hvad?
3
00:01:49,000 --> 00:01:51,067
Jeg kan se n?glerne.
4
00:01:51,100 --> 00:01:52,700
N?glerne...
5
00:01:52,700 --> 00:01:54,200
Her, jeg kan se dem. Okay?
6
00:01:54,200 --> 00:01:55,833
Jeg kan se dem udenfor.
- Okay.
7
00:01:55,833 --> 00:01:56,900
Det er okay.
- Okay.
8
00:01:56,900 --> 00:01:58,667
Jeg kommer tilbage...
9
00:01:58,667 --> 00:02:00,767
og jeg tager n?glerne med,
10
00:02:00,767 --> 00:02:02,500
og vi skal nok klare den. Okay?
11
00:02:02,5
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, cd, 1, si,
original filename: 36260-Traffic_Signal_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,782 --> 00:01:58,808
"Buy it, sir. Take the sunscreen.
Take it, sir."
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,857
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tire.
3
00:02:13,199 --> 00:02:15,861
My mobile! My mobile!
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,267
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
5
00:02:18,338 --> 00:02:21,865
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
6
00:02:22,342 --> 00:02:25,209
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
7
00:02:25,278 --> 00:02:26,472
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
8
00:02:26,546 --> 00:02:27,604
There will be a traffic ja
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, limited, cd, 1, 3, si, 2,
original filename: Traffic-signal.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,782 --> 00:01:58,808
"Buy it, sir. Take the sunscreen.
Take it, sir."
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,857
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tire.
3
00:02:13,199 --> 00:02:15,861
My mobile! My mobile!
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,267
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
5
00:02:18,338 --> 00:02:21,865
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
6
00:02:22,342 --> 00:02:25,209
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
7
00:02:25,278 --> 00:02:26,472
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
8
00:02:26,546 --> 00:02:27,604
There will be a traffic ja
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, cd, english, en, 1, team, bmg,
original filename: Traffic Signal - 2007 - 2CD - English - en - 798459cbbe092bfda0ace154117476b6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,841
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tyre.
2
00:00:13,180 --> 00:00:15,849
My mobile! My mobile!
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,268
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
4
00:00:18,352 --> 00:00:21,855
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,192
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
6
00:00:25,275 --> 00:00:26,485
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
7
00:00:26,526 --> 00:00:27,611
there will be a traffic jam.
8
00:00:46,212 --> 00:00:48,715
Such things happen
At traffic signals.
9
0
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, limited, si, 1,
original filename: Traffic Signal (2007) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,229 --> 00:00:04,165
Nor does the night fall.
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,928
That day never passes.
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,901
Nor does the night fall.
4
00:00:12,041 --> 00:00:19,914
"The day that we don't
talk to one another."
5
00:00:20,182 --> 00:00:28,954
"The day that we don't
talk to one another."
6
00:00:46,942 --> 00:00:54,940
I look for you everywhere.
7
00:00:55,217 --> 00:01:02,953
"I see your beautiful
face everywhere."
8
00:01:03,225 --> 00:01:07,059
Here. There. Everywhere.
9
00:01:07,329 --> 00:01:10,162
I don't know where.
10
00:01:10,299 -->
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, cd, english, en, cnen, 3, si, ytet, rarxb, rarxa,
original filename: Traffic Signal - 2007 - 2CD - English - en - 68094e90a12daec13acf52dad12163ee.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,229 --> 00:00:04,165
Nor does the night fall.
2
00:00:04,333 --> 00:00:07,928
That day never passes.
3
00:00:08,170 --> 00:00:11,901
Nor does the night fall.
4
00:00:12,041 --> 00:00:19,914
''The day that we don't
talk to one another.''
5
00:00:20,182 --> 00:00:28,954
''The day that we don't
talk to one another.''
6
00:00:46,942 --> 00:00:54,940
l look for you everywhere.
7
00:00:55,217 --> 00:01:02,953
''l see your beautiful
face everywhere.''
8
00:01:03,225 --> 00:01:07,059
Here. There. Everywhere.
9
00:01:07,329 --> 00:01:10,162
l don't know where.
10
00:01:10,2
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, cd, english, en, 3, si, ts, xa, xb,
original filename: Traffic Signal - 2007 - 2CD - English - en - e4c18dc6424b0d3e53b19ed976078f09.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,782 --> 00:01:58,808
"Buy it, sir. take the sunscreen.
take it, sir."
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,857
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tyre.
3
00:02:13,199 --> 00:02:15,861
My mobile! My mobile!
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,267
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
5
00:02:18,338 --> 00:02:21,865
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
6
00:02:22,342 --> 00:02:25,209
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
7
00:02:25,278 --> 00:02:26,472
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
8
00:02:26,546 --> 00:02:27,604
there will be a traffic ja
Legendas para The Signal
keywords: 1963, traffic, signal, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 19632-Traffic Signal ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:55,782 --> 00:01:58,808
"Buy it, sir. take the sunscreen.
take it, sir."
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,857
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tyre.
3
00:02:13,199 --> 00:02:15,861
My mobile! My mobile!
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,267
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
5
00:02:18,338 --> 00:02:21,865
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
6
00:02:22,342 --> 00:02:25,209
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
7
00:02:25,278 --> 00:02:26,472
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
8
00:02:26,546 --> 00:02:27,604
there will be a traffi
Legendas para The Signal
keywords: signal, the, 2007, i, 2, 3, 97, 6, fps, tlf, bd, cd, 1,
original filename: 52990-Signal,_The_(2007_I)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,674 --> 00:00:45,356
<b>** THE SIGNAL **
made by sabian</b>
2
00:00:47,249 --> 00:00:52,684
<b>Completare ?i revizuire: Cipus</b>
3
00:01:47,793 --> 00:01:49,228
- Pot s? v?d...
- Ce ?
4
00:01:49,729 --> 00:01:51,029
Pot vedea cheile.
5
00:01:51,598 --> 00:01:52,978
Che... che... cheile.
6
00:01:53,869 --> 00:01:55,004
Uite, le pot vedea.
Bine ?
7
00:01:55,005 --> 00:01:56,574
- Le pot vedea afar?.
- Bine. Bine.
8
00:01:56,575 --> 00:01:57,674
- E ?n regul?.
- Bine.
9
00:01:57,675 --> 00:01:58,975
M? voi ?ntoarce ?ntr-o clip?
10
00:01:59,445 --> 00:02:00,935
cu cheile...
11
00:02:01,550 --> 00:02:03,370
?i vom fi ?n regul?.
Legendas para The Signal
keywords: the, signal, 2007, i, 2, 9, fps, limited, dmt, repack, ntsc, dvdr, svenne,
original filename: 52162-The_Signal_(2007_I)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:41,674 --> 00:00:45,356
<b>** THE SIGNAL **
made by sabian</b>
2
00:00:47,249 --> 00:00:52,684
<b>Completare ?i revizuire: Cipus</b>
3
00:01:47,793 --> 00:01:49,228
- Pot s? v?d...
- Ce ?
4
00:01:49,729 --> 00:01:51,029
Pot vedea cheile.
5
00:01:51,598 --> 00:01:52,978
Che... che... cheile.
6
00:01:53,869 --> 00:01:55,004
Uite, le pot vedea.
Bine ?
7
00:01:55,005 --> 00:01:56,574
- Le pot vedea afar?.
- Bine. Bine.
8
00:01:56,575 --> 00:01:57,674
- E ?n regul?.
- Bine.
9
00:01:57,675 --> 00:01:58,975
M? voi ?ntoarce ?ntr-o clip?
10
00:01:59,445 --> 00:02:00,935
cu cheile...
11
00:02:01,550 --> 00:02:03,370
?i vom fi ?n regul?.
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, 2, 3, 9, fps, limited, cd, 1, si,
original filename: 36260-Traffic_Signal_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:55,782 --> 00:01:58,808
"Buy it, sir. Take the sunscreen.
Take it, sir."
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,857
Sir! Sir! - What is it?
- You have a flat tire.
3
00:02:13,199 --> 00:02:15,861
My mobile! My mobile!
4
00:02:15,935 --> 00:02:18,267
Hey! Hey! He's stolen my mobile!
5
00:02:18,338 --> 00:02:21,865
He ran off with my mobile! Catch
him! He's stolen my mobile!
6
00:02:22,342 --> 00:02:25,209
"Sir, what happened?
- My mobile's stolen."
7
00:02:25,278 --> 00:02:26,472
"Sir, we will do something.
Move your car first!"
8
00:02:26,546 --> 00:02:27,604
There will be a traffic jam.
9
00:02:46,232 --> 00:02:48,700
Such things happen
At traffi
Legendas para The Signal
keywords: traffic, signal, 2007, eng, 2, cd, subtitles, nfo, 3, si, ts, xa, xb,
original filename: traffic.signal.(2007).eng.2cd.(3110081).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:17,409
Ãòî ÃèãÃà ë, ëó÷øèé èç ðîáîòîâ, ñîçäà ÃÃûõ ìÃîþ!
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,653
Ãðóóòî! Ãòî ãóìà Ãîèä!
3
00:00:21,087 --> 00:00:23,385
Ãòî òâîðåÃèå âûñîêèõ òåõÃîëîãèé...
4
00:00:23,456 --> 00:00:27,950
...è óæå èìååò áîåâóþ ïðîãðà ììó
äëÿ òà êòè÷åñêèõ ñðà æåÃèé.
5
00:00:30,330 --> 00:00:37,133
Ãà êæå åãî òåëî, ïîêðûòî ýëà ñòè÷Ãûì ìåòà ëëîì
ðà çðà áîòà ÃÃûì ïî ìîåé òåõÃîëîãèè "Ãèðà ".
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:17,409
Ãòî ÃèãÃà ë, ëó÷øèé èç ðîáîòîâ, ñîçäà ÃÃûõ ìÃîþ!
2
00:00:17,684 --> 00:00:20,653
Ãðóóòî! Ãòî ãóìà Ãîèä!
3
00:00:21,087 --> 00:00:23,385
Ãòî òâîðåÃèå âûñîêèõ òåõÃîëîãèé...
4
00:00:23,456 --> 00:00:27,950
...è óæå èìååò &At