Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz Por relevancia:
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, second, renaissance, part, ii, 2003, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: The Second Renaissance Part II - 2003 - 1CD - Czech - cz - d6e6b153b3f6ad9abc6d42a14d7a04db.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,288
Druh? renesance, ??st 1
2
00:00:36,333 --> 00:00:38,801
V?tejte v Zi?nsk?m arch?vu.
3
00:00:39,013 --> 00:00:43,006
Vybrali jste si soubor ??slo 12- 1.
4
00:00:43,893 --> 00:00:46,691
Druh? renesance.
5
00:00:53,453 --> 00:00:59,403
Na po??tku byl ?lov?k.
A n?jak? ?as to bylo dobr?.
6
00:01:00,573 --> 00:01:03,929
Ale takzvan? ob?ansk?
spole?nosti lid?
7
00:01:04,133 --> 00:01:08,570
se brzy staly ob?t?
marnosti a zka?enosti.
8
00:01:08,733 --> 00:01:12,203
??k?: "Je mi l?to, pane,
takovou funkci nem?m. "
9
00:01:15,053 --> 00:01:19,649
Pak ?lov?k
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, second, renaissance, part, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Second Renaissance Part II - 2003 - 1CD - Czech - cz - 7120b8efcdca2578b040f923b392e8de.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,093 --> 00:00:11,288
Druh? renesance, ??st 2
2
00:00:17,693 --> 00:00:20,412
A ?lov?k ?ekl: "Budi? sv?tlo."
3
00:00:20,613 --> 00:00:25,607
A byl po?ehn?n sv?tlem,
??rem, magnetismem, gravitac?
4
00:00:25,813 --> 00:00:28,930
a ve?kerou vesm?rnou energi?.
5
00:00:36,093 --> 00:00:40,928
Vytrval? palba uvrhla n?rod 0-1
do ??ru tis?ce slunc?.
6
00:00:43,333 --> 00:00:46,006
Na rozd?l od lid? s k?ehkou
t?lesnou schr?nkou
7
00:00:46,213 --> 00:00:50,172
se stroje nemusely b?t
radiace ani ??ru.
8
00:00:52,893 --> 00:00:57,489
Voj?ci n?roda 0- 1 postupovali
v?emi sm?ry.
9
0
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, second, renaissance, part, i, 2003, 1, cd, czech, cz, animatrix0,
original filename: The Second Renaissance Part I - 2003 - 1CD - Czech - cz - bace345b5c9ad27d2448844293157e65.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{179}{247}Druh? znovuzrozen?
{320}{448}Titulky a synchronizace :|vulture 2003
{885}{931}V?tejte v si?nsk?m archivu
{931}{1028}Bylo vybr?no z historick?ho archivu
{1065}{1116}Druh? znovuzrozen?
{1308}{1343}Na po??tku ?
{1343}{1375}byl mu? ?
{1375}{1411}a tou dobou ?
{1411}{1443}se mu da?ilo dob?e.
{1486}{1567}Ale spole?ensk? provol?n? lidsk? civilizace ?
{1567}{1649}p?in??ej? brzy ob?ti je?itnosti ?
{1649}{1727}a korupce.
{1851}{1932}Potom ?lov?k vyrobil stroj.
{1932}{1987}Dle sv?ho gusta.
{1987}{2066}Promi?te ? Chyst?m se p?ej?t!
{2345}{2404}Asi takto se ?lov?k p?em?nil v architekta ?
{2404}{2464}dle sv?ho vlastn?ho c?le.
{2534}{2575
Advertisement:
------------
------------
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, second, renaissance, part, ii, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Second Renaissance Part II - 2003 - 1CD - Czech - cz - a35a3b4622692ab014e8b9cc8b54d15e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24
{888}{936}{y:i}Vitajte do Zionsk?ho arch?vu.
{936}{1080}{y:i}Vybrali ste si|{y:i}historick? z?znam ??slo 12-1:
{1080}{1296}{y:i}Druh? renesancia
{1296}{1368}{y:i}Na po?iatku bol ?lovek.
{1368}{1464}{y:i}A chv??u bol dobr?.
{1464}{1560}{y:i}Ale ?udstvo, zvan? spolo?ensk?
{1560}{1848}{y:i}sa ?oskoro stalo obe?ou|{y:i}je?itnosti a korupcie.
{1848}{1920}{y:i}Potom ?lovek zostrojil robota
{1920}{1968}{y:i}pod?a svojich predst?v.
{1968}{2352}Prep??, prech?dzam.
{2352}{2496}{y:i}Tak sa ?lovek s?m ods?dil na z?nik.
{2496}{2856}{y:i}Chv??u to fungovalo.
{2856}{3720}{y:i}Roboti ne?navne pracovali,|{y:i}aby uspokojili po?iadavky ?ud?.
{37
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, animatrix, second, renaissance, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2003, part, 1,
original filename: The Animatrix - The Second Renaissance - Eng - 23,976fps - 2003.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,530 --> 00:00:21,260
And man said, "Let there be light."
2
00:00:21,433 --> 00:00:26,461
And he was blessed by light,
heat, magnetism, gravity...
3
00:00:26,638 --> 00:00:29,766
...and all the energies of the universe.
4
00:00:37,716 --> 00:00:42,551
The prolonged barrage engulfed Zero-One
in the glow of a thousand suns.
5
00:00:44,957 --> 00:00:48,017
But unlike their former masters
with their delicate flesh...
6
00:00:48,193 --> 00:00:52,152
...the machines had little to fear
of the bombs' radiation and heat.
7
00:00:55,167 --> 00:00:59,797
Thus did Zero-One's troops
advance
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,400 --> 00:00:10,200
El Segundo Renacimiento
Parte I
2
00:00:13,200 --> 00:00:18,500
3
00:00:36,500 --> 00:00:38,400
Bienvenido al Archivo de Sión
4
00:00:38,400 --> 00:00:42,400
Ha seleccionado el archivo histórico
número 12-1
5
00:00:43,900 --> 00:00:46,000
El Segundo Renacimiento
6
00:00:53,900 --> 00:00:55,400
En el principio...
7
00:00:55,400 --> 00:00:56,700
Existó el Hombre...
8
00:00:56,700 --> 00:00:58,200
Y por un tiempo...
9
00:00:58,200 --> 00:00:59,500
Fue bueno.
10
00:01:01,300 --> 00:01:04,600
Pero las autoproclamadas sociedades humanas civi
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: ripoux, 3, 2003, 1, cd, czech, cz, part, time, cops,
original filename: Ripoux 3 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 51af246dd71b9e37c59dda83d183622b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1150}{1280}SUPER PROHNIL?
{2718}{2751}St?j!
{3363}{3442}??fe! Ten ?ikmookej|n?m pl?chl. Nedo?enem ho.
{3450}{3512}- Kter?m sm?rem utk??|- Do parku v Belleville.
{3519}{3552}Postar?m se o n?j.
{4196}{4235}Policie! St?j!
{4570}{4616}Kdy? v?m d?m hl??ku,|pust?te m??
{4620}{4663}- S t?m na m? necho?.|- Dneska ve?er.
{4666}{4765}Po??dn? r?na s velk?ma rybama.|??dn? onuce, jako jsem j?. Tak co?
{4768}{4831}- Ne.|- Jsi p?knej v?l.
{4840}{4892}Roz????m ti slovn? z?sobu.
{4904}{4973}F?zl a v?l,|tomu se ??k? pleonasmus.
{5078}{5117}Do hajzlu!
{5134}{5169}Jm?no:
{5190}{5224}Van Hu... K?estn??
{5278}{5297}Ba.
{5300}{5344}Hu-Ba. To
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: hitler:, the, rise, of, evil, 2003, 1, cd, czech, cz, hitler, part, sfm,
original filename: Hitler: The Rise of Evil - 2003 - 1CD - Czech - cz - 797f4f5936db796231abc6554fd6a522.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{115}"Jedin? v?c nezbytn? k triumfu zla|je ne?innost dobra"
{170}{220}HITLER
{221}{300}HITLER|Vzestup zla
{360}{460}P?eklad a tvorba titulk?|JF [akmoznoh@seznam.cz]
{684}{716}Parsifal
{726}{760}je n?meck?m ide?lem
{780}{812}kombinace s?ly
{827}{860}p?edur?en?
{868}{908}?istoty
{935}{975}Zdrav?m, p?nov?!
{1013}{1062}m?j syn, Adolf
{1074}{1165}Tohle b?val m?j st?l, ne? jsem ode?el do d?chodu
{1173}{1261}co? je d?vod pro? se mus?? p?ihl?sit do ?koly.
{1265}{1305}Starej bl?zne
{1329}{1401}Je to naprosto norm?ln? pro chlapce v jeho v?ku
{1401}{1482}Uvalil na m? kletbu, ?e se o?enil s mou nete??
{1498}{1540}Nebu? absurdn?, strejdo
{196
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,701 --> 00:00:05,701
Sous Titres corrigés par Cyrildej
French TeAm : www.frigorifix.com
2
00:00:26,702 --> 00:00:28,990
Bienvenue dans les archives de Zion.
3
00:00:29,281 --> 00:00:33,149
Vous avez selectionné le fichier
historique "12 tiret 1" :
4
00:00:34,397 --> 00:00:36,643
<i>La seconde renaissance.</i>
5
00:00:44,504 --> 00:00:48,455
Au début il y avait l'homme,
et pendant longtemps...
6
00:00:48,871 --> 00:00:50,451
...tout allait bien.
7
00:00:52,240 --> 00:00:55,193
Mais l'humanité si souvent
appellé "société civilsée"...
8
00:00:55,650 --> 00:01:00,184
.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{40}legendas Paulo Oliveira
{169}{239}SEGUNDO RENASCIMENTO - PARTE 1
{658}{720}Bem-vindo aos arquivos de Zion.
{721}{822}Você selecionou o arquivo histórico 12-1:
{838}{900}"O Segundo Renascimento"
{1078}{1140}No princÃpio, imperava o homem
{1141}{1224}e durante muito tempo tudo correu bem.
{1261}{1331}Mas a humanidade,|assim chamada, sociedade civilizada-
{1333}{1451}se tornou vÃtima de|sua própria corrupção e ambição.
{1614}{1693}Então, os homens criaram as máquinas
{1694}{1744}segundo a sua imagem...
{2088}{2201}Com isso o homem se tornou|o arquiteto de sua própria derrota.
{2280}{2365}Até o presente momento tudo corr
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:09:DRUGIE ODRODZENIE|CZ?? PIERWSZA
00:00:36:Witaj w archiwum Syjonu.
00:00:39:Wybra?e? plik historyczny|numer 12- 1.
00:00:44:Drugie Odrodzenie.
00:00:53:Na pocz?tku by? cz?owiek.|I przez jaki? czas by?o dobrze.
00:01:01:Jednak tak zwana|ludzka spo?eczno??...
00:01:04:szybko popad?a|w pr??no?? i zepsucie.
00:01:09:Powiedzia?: ''Przepraszam pana,|aIe nie mog? tego wykona?'' .
00:01:15:Potem cz?owiek stworzy?|maszyn? na swe podobie?stwo.
00:01:21:Uwaga! Przej?cie!
00:01:34:I tak ludzie stali si?|architektami w?asnej zag?ady.
00:01:42:Ale przez jaki? czas|by?o dobrze.
00:01:55:Maszyny bez odpoczynku|wype?nia?y rozkazy ludzi.
00:02:31:Po jakim? czasie|przesta?o by? dobrze.
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,458 --> 00:00:09,619
EL SEGUNDO RENACIMIENTO
PARTE 2
2
00:00:17,867 --> 00:00:20,597
Y el hombre dijo:
"Que se haga la luz".
3
00:00:20,803 --> 00:00:24,796
Y fue bendecido por la luz,
el calor, el magnetismo...
4
00:00:24,974 --> 00:00:28,774
...la gravedad
y todas las energÃas del universo.
5
00:00:37,086 --> 00:00:41,921
El largo bombardeo sumió a Cero-Uno
en la radiación de mil soles.
6
00:00:44,327 --> 00:00:47,387
A diferencia de sus antiguos
amos de piel delicada...
7
00:00:47,563 --> 00:00:49,758
...las máquinas no debÃan
preocuparse...
8
00:00:49,832 --> 00
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, second, uncanny, issue, of, x, men!, making, 2, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Second Uncanny Issue of X-Men! Making X2 - 2003 - 1CD - Czech - cz - 9baaac9e172be03b9947346a672c3fd9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{891}{951}www.titulky.com
{971}{1048}Mutanti. Od odhalenia ich existencie...
{1052}{1175}...boli bran? so strachom, ned?verou,|naj?astej?ie v?ak s nen?vis?ou.
{1179}{1231}Plan?tou sa nesie debata.
{1235}{1315}S? mutanti ?a???m ?l?nkom|v evolu?nom re?azci.
{1319}{1451}Alebo je to jednoducho nov? ?udsk? druh,|bojuj?ci o svoje miesto na zemi?
{1455}{1526}Ka?dop?dne, je historick?m faktom,
{1530}{1671}?e spoluna??vanie nikdy nebolo|definuj?cim znakom ?udstva.
{2641}{2747}"Nie sme nepriatelia, ale priatelia.|Nesmieme by? nepriate?mi"
{2751}{2879}"Hoci hnev sa m??e zvy?ova? tak to nesmie|zmeni? sp?sob dokazovania na?ich citov"
{2882}{2999}Lincoln
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:09:DRUGIE ODRODZENIE|CZ?? DRUGA
00:00:18:Wtedy rzek? cz?owiek:|''Niech si? stanie ?wiat?o??''.
00:00:21:I zosta? o?wiecony.|Dosta? ?wiat?o, ciep?o,
00:00:26:grawitacj? i wszelkie|energie ?wiata.
00:00:36:Atak j?drowy o?wietli? kraj 01|blaskiem tysi?ca s?o?c.
00:00:43:Ale w przeciwie?stwie do swoich|tw?rc?w o delikatnych cia?ach,
00:00:47:maszyny nie musia?y|ba? si? promieniowania.
00:00:53:Si?y 01 przyst?pi?y|do zmasowanego kontrataku.
00:00:58:Jedno po drugim, terytoria|ludzi pada?y pod ich stopami.
00:01:03:Wtedy ludzkie w?adze|podj??y rozpaczliw? decyzj?.
00:01:07:Wybrano ostateczne rozwi?zanie.
00:01:10:Zaciemnienie nieba.
00:01:31:Przyst?pujemy do operacji.
00:01:36:P
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,573 --> 00:00:10,000
"SEGUNDO RENACIMIENTO - PARTE 1"
2
00:00:36,933 --> 00:00:39,006
Bienvenido a los archivos de Sion.
3
00:00:39,093 --> 00:00:43,785
Ha seleccionado el archivo histórico 12-1:
4
00:00:44,500 --> 00:00:47,085
El "SEGUNDO RENACIMIENTO"
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,085
Al principio, estaba el hombre
6
00:00:57,100 --> 00:01:00,000
y durante un tiempo todo fue bien.
7
00:01:02,100 --> 00:01:05,000
Pero las autoproclamadas sociedades humanas civilizadas,
8
00:01:05,100 --> 00:01:10,000
pronto fueron vÃctimas de su propia vanidad y corru
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: eiken, 2003, 2, cd, czech, cz, eikenbu, yori, ai, wo, komete, from, the, club, with, love, part, kaa, 1,
original filename: Eiken - 2003 - 2CD - Czech - cz - ae03a3aa4e5c9703553bcf4c80f20daf.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:05,869 --> 00:00:11,136
Akademie Zashono m? celkem
54,000 student?.
2
00:00:11,508 --> 00:00:16,002
Je to gigantick? instituce, kter? zahrnuje
z?kladn?, p??pravn? i st?edn? ?koly.
3
00:00:17,915 --> 00:00:22,579
Dnes jsem zap???inil to, ?e m?
Chiharu zase ?patn? pochopila...
4
00:00:23,253 --> 00:00:27,087
Yuriko, ne!
5
00:00:27,291 --> 00:00:30,260
Ne, p?esta? s t?m!
6
00:00:31,261 --> 00:00:33,695
Je to ji? n?jak? ?as... Shinonome...
7
00:00:35,332 --> 00:00:37,357
Vr?til jsem se z Ameriky...
8
00:00:38,468 --> 00:00:40,265
J?, Shima Kurosawa...
9
00:00:45,509 --> 00:00:49,843
Shinonome, nev?m,
co se tady stalo, ale...
10
00:00:50,480
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,345 --> 00:00:30,224
ADAM KUNST??+MARK?TKA=VSL
2
00:00:56,145 --> 00:00:59,421
Dalo se p?edpokl?dat,
?e v?lka brzy skon??.
3
00:01:02,185 --> 00:01:08,135
Lucian, nejob?van?j?? v?dce
lykan?, byl kone?n? zabit.
4
00:01:11,425 --> 00:01:16,055
Jeho tlupa rozpr??ena v jedin?
noci plamen? a odplaty.
5
00:01:20,985 --> 00:01:25,979
V?t?zstv? jsme m?li na dosah.
D?dick? pr?vo up?r?.
6
00:01:31,105 --> 00:01:34,177
Od t? noci uplynulo
t?m?? ?est stolet?,
7
00:01:34,345 --> 00:01:38,463
ale krevn? msta
nen?sledovala Luciana do hrobu.
8
00:01:39,585 --> 00:01:44,136
l kdy? lykani
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, lord, of, rings:, return, king, 2003, 2, cd, czech, cz, lotr, logistic, mi, 6, divx, part, 1, fixed,
original filename: The Lord of the Rings: The Return of the King - 2003 - 2CD - Czech - cz - 090d1043d80c7672fb1ce3dc98f21db3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,395 --> 00:01:05,866
A tob?, Frodo Pytl?ku,
d?v?m ti sv?tlo Earendila...
2
00:01:05,866 --> 00:01:09,937
... na?? nejmilovan?j?? hv?zdy.
3
00:01:09,937 --> 00:01:20,013
Nech? je ti sv?tlem v temn?ch m?stech,
kdy? ostatn? sv?tla zhasnou.
4
00:02:34,955 --> 00:02:51,939
Tak se tady sna??, a skoro bre??.
Chycen v pavu?in?, brzy bude?... se?r?n.
5
00:03:28,275 --> 00:03:38,352
Utekl ven, ?e mil??ku?
Tentokr?t ne. Tentokr?t ne!
6
00:03:43,590 --> 00:03:47,194
To jsme nebyli my!
My to nebyli!
7
00:03:47,194 --> 00:03:54,668
Smeagol by p?n??kovi neubl??il.
Slibovali jsme. Mus?te n?m
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: underworld, 2003, 2, cd, czech, cz, part, of, cze, 1,
original filename: Underworld - 2003 - 2CD - Czech - cz - e409573426f0c669ee97ea649db14723.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{21}{129}Od t? doby jsem se nikdy neohl?dla zp?t.
{640}{691}Kdo za?al v?lku?
{693}{726}Oni!
{726}{824}Nebo tomu jsme alespo? v??ili.
{824}{920}Hrabat se v minulosti je zak?z?no.
{943}{1004}M?la bych se vr?tit.
{1004}{1040}Co bude se mnou?
{1040}{1076}Viktor bude v?d?t co d?lat.
{1076}{1112}P?ijdu o z?t?ej?? noci.
{1112}{1143}Nez?stanu tady s?m.
{1143}{1184}Bude? muset, jestli chce? ??t.
{1184}{1261}Ne. Chci j?t s tebou.
{1652}{1736}Co to d?l???
{1771}{1843}A? z?tra vyjde m?s?c...
{1843}{1915}...p?em?n?? se, zabije? a nakrm?? se.
{1915}{1963}Je to nevyhnuteln?.
{1963}{2071}Nem??u t? tady nechat jen tak pob?hat.|Je mi l?to.
{2203}{2275
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: battlestar, galactica, 2003, cd, czech, cs, 1x1, the, hand, of, god, kobols, last, gleaming, part, 2,
original filename: Battlestar Galactica - 2003 - 3CD - Czech - cs - 7329577c8f8124249eae4815beb3bb84.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25
{52}{100}V p?edchoz?ch d?lech Battlestar Galactica...
{108}{192}CYLONI BYLI VYTVO?ENI ?LOV?KEM.
{195}{282}VZBOU?ILI SE.
{285}{368}VYVINULI SE.
{372}{425}VYPADAJ?
{428}{470}A C?T?
{472}{525}JAKO LID?.
{528}{625}N?KTE?? JSOU NAPROGRAMOV?NI TAK,|ABY SI MYSLELI, ?E JSOU LIDMI.
{628}{748}EXISTUJE MNOHO STEJN?CH KOPI?.
{752}{825}A MAJ? PL?N.
{858}{925}V?? doktor na Caprice m?l pravdu.
{930}{1000}Rakovina ji? p??li? pokro?ila,|ne? aby se dala operovat.
{1002}{1078}Sly?el jste n?kdy o extraktu z Chamally?
{1082}{1152}Jde mi o to, ?e se st?le chov??|jako n?? nejlep?? p??tel.
{1155}{1200}Nejsme p??tel?,|ty jsi CAG.
{1202}{1258}??f chce
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,987 --> 00:00:05,367
{y:i:b}Kapitola ?TVRT?
"??astn? ?asy v Dogville"
2
00:00:06,326 --> 00:00:11,206
{Y:i}Obdob? jara a ran?ho l?ta se
pro Grace uk?zalo jako ??astn?.
3
00:00:11,748 --> 00:00:15,001
{Y:i}Martha odb?jela hodiny,
kter? ur?ovaly jej? denn? n?pl?.
4
00:00:15,043 --> 00:00:20,006
{Y:i}Tak?e mohla slou?it jako o?i
pro McKaye, jako matka pro Bena,
5
00:00:21,007 --> 00:00:26,179
{Y:i}p??telkyn? pro Veru
a mozek pro Billa.
6
00:00:35,730 --> 00:00:38,024
{Y:i}A jednoho dne
se p?ihodilo Grace,
7
00:00:38,066 --> 00:00:42,278
{Y:i}?e ?l?pla na ped?ly tak siln?,
aby M
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,737 --> 00:01:13,239
www.titulky.com
2
00:01:14,073 --> 00:01:16,492
{Y:i}Kdy? m? sv?t rozlad?,
3
00:01:16,534 --> 00:01:20,204
{Y:i}vzpomenu si
na p??lety na Heathrow.
4
00:01:20,246 --> 00:01:24,042
{Y:i}Obecn? se soud?,
?e ?ijeme ve sv?t? nen?visti,
5
00:01:24,083 --> 00:01:25,752
{Y:i}ale j? bych to tak nevid?l.
6
00:01:25,793 --> 00:01:28,379
{Y:i}Podle m? je
v?ude kolem l?ska.
7
00:01:28,421 --> 00:01:33,134
{Y:i}?asto nestoj? ani za zm?nku,
nicm?n? je v?ude.
8
00:01:33,176 --> 00:01:36,179
{Y:i}Otcov? a synov?,
matky a dcery, man?el? a jejich ?eny,
9
00:01:36,2
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, czech, cz, godfather, 3,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Czech - cz - 3ba3738ef09782eca983047b930d84e2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,967 --> 00:01:45,844
M? drah? d?ti.
2
00:01:46,207 --> 00:01:50,837
U?je to n?kolik let, cojsem se
odst?hoval do New Yorku
3
00:01:51,007 --> 00:01:54,920
a nevid?lijsme se tak ?asto,
jak bych r?d.
4
00:01:55,407 --> 00:01:59,036
Douf?m, ?e p?ijedete, a? budu
dost?vat pape?sk? ??d
5
00:01:59,207 --> 00:02:01,516
za svou charitativn? ?innost.
6
00:02:03,847 --> 00:02:06,839
D?tijsou m?mjedin?m bohatstv?m.
7
00:02:07,007 --> 00:02:09,999
Jsou pro m? v?c ne? pen?ze a moc.
8
00:02:10,727 --> 00:02:13,082
Jste m?j poklad.
9
00:02:14,487 --> 00:02:16,717
Anthony a Mary,
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:04,240
Film, kter? se chyst?te shl?dnout
re??roval mlad? mu?,
2
00:00:04,320 --> 00:00:08,200
kter? je m?m p??telem, ikdy?
se tak dlouho nezn?me.
3
00:00:08,280 --> 00:00:11,080
Tak jak mi to vysv?tloval
b?hem na?ich dlouh?ch debat
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,720
zaj?m? se p?edev??m
o z?pas mezi dobrem a zlem.
5
00:00:14,800 --> 00:00:17,800
To, co p?edstavuje v tomto
hran?m filmu, je fikce,
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,080
fiktivn? podzemn? sv?t.
7
00:00:20,160 --> 00:00:23,880
??dn? m?sta, ani ud?losti,
kter? do n?ho um?stil,
8
00:00:23,960 --> 00:00:28,480
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,517 --> 00:00:52,485
O qu??
2
00:00:52,819 --> 00:00:57,779
Eu disse que s? queria falar.
3
00:00:59,826 --> 00:01:02,886
Que diabos? Que merda de
jeito ? esse que voc? fala?
4
00:01:03,430 --> 00:01:07,799
Quem ? voc?, porra?
5
00:01:15,041 --> 00:01:17,601
Meu...
6
00:01:18,445 --> 00:01:19,605
nome ?...
7
00:01:22,148 --> 00:01:26,676
Oh Daesu.
8
00:01:26,820 --> 00:01:29,380
Por que voc? est? mexendo
com a namorada de outro cara?
9
00:01:29,522 --> 00:01:30,784
Espere...
10
00:01:30,924 --> 00:01:32,391
- Estou mexendo com voc??
- Sr. Oh Daesu!
11
00:01:32
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,400 --> 00:03:10,500
Você está vivo?
2
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Sim.
3
00:03:22,300 --> 00:03:23,600
Prove.
4
00:04:07,100 --> 00:04:09,000
Está começando...
5
00:04:33,900 --> 00:04:40,200
Battlestar Galactica 2003 - Parte 1
6
00:04:40,200 --> 00:04:46,600
Battlestar Galactica 2003 - Parte 1
7
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
Abram passagem!
8
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
..
9
00:05:26,600 --> 00:05:28,900
Hmm, como eu dizia, a forma define a função.
10
00:05:28,900 --> 00:05:31,200
Bem, em nenhum outro lugar este
axioma do design é mais visÃvel
11
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:50,000
P?eklad CarlosZ, II/2004
Opravy Elfkam (http://www.elfkam.net)
2
00:02:19,765 --> 00:02:21,683
Bonnie?
3
00:02:21,767 --> 00:02:23,727
Kdo je to?
4
00:02:26,188 --> 00:02:28,607
Donovane?
5
00:02:30,442 --> 00:02:33,195
- Bonnie?
- Ano?
6
00:02:34,947 --> 00:02:37,199
Donovane?
7
00:02:46,250 --> 00:02:48,252
Tady!
8
00:02:55,801 --> 00:02:59,471
Ano? Donovane.
V?echno v po??dku?
9
00:02:59,555 --> 00:03:02,057
Jo. Sch?zku produkce odlo?ili,
tak jsem myslel... kdo je tu?
10
00:03:02,140 --> 00:03:04,059
- Tady?
- Hmm.
11
00:03:04,142 -->
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: farscape, 2005, 1, cd, czech, cs, 4x0, 3, what, was, lost, part, 2, resurrection, asd,
original filename: Farscape - 2005 - 1CD - Czech - cs - 43c2cf9680b4da4bf90b6e013c7785fa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000
V p?edchoz?ch d?lech Farscape:
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,400
Pro? tu planetu hled?me?
3
00:00:04,440 --> 00:00:07,520
Jool n?m ?ekla, ?e ka?d?ch p?r cykl? poklesne
magnetick? pole dost na to...
4
00:00:07,520 --> 00:00:09,480
aby tam n?jak? ?as p?e?il t?m kop???.
5
00:00:11,400 --> 00:00:14,880
T?i takov?to sondy,
kter? tvo?ily Darnazsk? Troj?heln?k,
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,120
byly vyst?eleny nep??teli m?ru.
7
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Legendy ??kaj?, ?e kdy? najdu i tu t?et?,
8
00:00:19,720 --> 00:00:21,120
m??u zvr?tit po?kozen?, kter? zp?so
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000 / DVD
{903}{929}uv?d?
{1689}{1794}NEBEZPE?N? MY?LENKY
{4967}{5012}Poznamen?m si to do di??e...
{5172}{5292}- Je tu Louanne Johnsonov?.|- Dneska se to moc nehod?.
{5297}{5398}- U? je tady.|- Zavol?m za chvilku.
{5438}{5509}Z?stupkyn? ?editele|Carla Nicolsov?.
{5522}{5582}To je Louanne Johnsonov?.|J? po?k?m venku.
{5622}{5709}- Posa?te se, pros?m.|- D?ky, ?e jste m? p?ijala.
{5749}{5829}Pan Griffith|o v?s tolik vypr?v?l.
{5856}{5895}?pln? v?echno snad ne.
{5955}{5987}Jen to nejlep??.
{6025}{6129}Nem?v?me tu ?asto|uchaze?e va?ich kvalit
{6137}{6203}s tak bohat?mi zku?enostmi.
{6232}{6325}St?tnice z anglick? literatury,|public
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{15}Ripped and translated by OBR 2004.|www.titulky.com
{940}{1691}{Y:i}Nedovol?m aby mezi|{Y:i}n?s je?t? n?kdo vstoupil...
{1738}{1791}Nahr?v?te to?
{4854}{4899}Pomoc!
{5222}{5269}Cigaretu?
{5358}{5401}Ohe??
{5590}{5659}Nev???m tomu snu, co se mi zd?l.
{5662}{5711}Byla jsem v lese, a ut?kala bos?.
{5714}{5783}Bolelo m? to, a n?kdo m? st?le|pron?sledoval, a dobr?...
{5786}{5838}??m v?c jsem b??ela, t?m bl??e|jsem ho c?tila.
{5840}{5868}Co to bylo za chlapa, co t? honil?
{5870}{5919}Nebyl to chlap. Byla jsem to j?.|To je na tom to nejstra?n?j??.
{5922}{5958}Pron?sledovala jsem sama sebe.
{5960}{6013}Copak nem??e? m?t norm?ln? sny|jako v?ichni ostatn??
{6016}{6052}Ne.
{6086}{6
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: how, to, lose, a, guy, in, 1, days, 2003, cd, czech, cz,
original filename: How to Lose a Guy in 10 Days - 2003 - 1CD - Czech - cz - 3e56feb2f1ceed3ceab076dbbd10324c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,832
KLID
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,235
ZLO?IN PROTI M?D?
JSTE ZAT?ENA!
3
00:00:23,440 --> 00:00:24,714
JAK SI U??T!
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,194
SEXY KLUK
NA DVOUSTRAN?
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,550
MILOSTN? KO?IST
M?E B?T VELK? P??NOS
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,276
JAK NA TO:
LEP?? POSTAVA DO 5 DN?
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,873
AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
8
00:00:44,120 --> 00:00:45,633
KV?Z O L?SCE
9
00:00:48,760 --> 00:00:50,910
JAK NA TO:
BYDLEN? PODLE FENG SHUI
10
00:00:51,160 --> 00:00:52,718
AUTORKA ANDIE ANDERSONOV?
11
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976 / OBR / Milan Ku?era|www.titulky.com
{5503}{5670}PIKOV? TROJKA
{5746}{5792}Co je my?leno tou "brokolic?"?
{5797}{5902}Z?le?? na souvislostech.|Ochlupen? nebo marihuana. Je to podstatn? jm?no.
{5906}{5957}A "Virginie"?
{5962}{6067}Vag?na. Tak jako, "Pronikl do|jej? Virginie kladivem".
{6071}{6149}-Hm!|-Slang je bu? sexu?ln? nebo n?silnick?.
{6154}{6183}A nebo oboj?.
{6187}{6249}V?dy? je vtipn?,|Mysl?m, ?e je to velmi vtipn?.
{6274}{6310}Jasn?.
{6314}{6351}Ahoj, jak se m?te?
{6356}{6399}Jak se m???
{6404}{6450}Ahoj, jak se m?te?
{6516}{6566}Pro? jsi nepozdravila?
{6586}{6632}K?vla jsem.
{6666}{6724}Jsi ??astn?, ?e mus?? vst?
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: canada, remembers, part, one:, turning, the, tide, 1995, 1, cd, czech, cz,
original filename: Canada Remembers - Part One: Turning the Tide - 1995 - 1CD - Czech - cz - 1e441ce076fac90460278236716d0a15.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,720 --> 00:00:18,238
Terorist? pl?nuj? atent?t
na prezidentsk?ho kandid?ta.
2
00:00:18,320 --> 00:00:20,788
M? ?en? a dce?i hroz? nebezpe??.
3
00:00:20,880 --> 00:00:24,555
A m? spolupracovn?ci
jsou mo?n? zapleten? do obou v?c?.
4
00:00:25,320 --> 00:00:27,629
Jsem feder?ln? agent Jack Bauer
5
00:00:27,720 --> 00:00:30,518
a toto je nejdel?? den m?ho ?ivota.
6
00:00:31,720 --> 00:00:33,551
Vid?li jste:
7
00:00:33,920 --> 00:00:38,994
Sanitka v?s odveze na kliniku.
8
00:00:39,080 --> 00:00:42,470
- Nem??eme z?stat s tebou?
- Ne. J? mus?m z?stat v CTU.
9
00:00:42,840 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
z odposlechu p?elo?il:
2
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
z odposlechu p?elo?il:
E
3
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
z odposlechu p?elo?il:
O E
4
00:00:00,500 --> 00:00:00,500
z odposlechu p?elo?il:
O E K
5
00:00:00,500 --> 00:00:00,987
z odposlechu p?elo?il:
S O E K
6
00:00:00,987 --> 00:00:01,987
z odposlechu p?elo?il:
S O E E K
7
00:00:01,987 --> 00:00:04,987
z odposlechu p?elo?il:
S O W E E K
8
00:03:14,579 --> 00:03:16,578
??kal "Dobr? r?no"
a jak se m? va?e ruka?
9
00:03:17,945 --> 00:03:19,777
Je...
10
00:03:20,001 --> 00:03
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{771}{867}BR?CHA MEDV?D
{1106}{1178}Tento p??b?h se odehr?l|p?ed mnoha a mnoha lety.
{1178}{1274}Kdy? na zemi|vl?dli velc? savci.
{1322}{1418}Je to p??b?h m?j|a m?ch dvou bratr?.
{1418}{1514}Kdy? jsme byli mal?, u?ili n?s,|?e sv?t je pln? magie.
{1682}{1778}Jej?m zdrojem byla v??n?|sv?tla tan??c? po nebi.
{1922}{2018}Star? ?ena z vesnice ??kala,|?e ta sv?tla jsou du?e na?ich p?edk?
{2066}{2162}a ?e maj? moc zm?nit|v?echno na sv?t?.
{2258}{2354}Mal? v?ci se st?valy velk?mi.
{2378}{2474}Zima p?e?la do jara.
{2522}{2617}Jedna v?c se v?dy zm?nila v jinou.
{2641}{2712}Ale ta nejpodivn?j?? zm?na, kterou jsem kdy vid?l,
{2713}{2784}se dotkla m?ho bratra....
{2785}{2881}...chlapce, kter
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{449}{509}PSYCHO
{3295}{3400}P?TEK 11. PROSINCE
{3551}{3638}14:43
{4164}{4217}Ani jsi se nedotkla ob?da!
{4219}{4267}Mus?m u? j?t.
{4271}{4340}Kdy? p?ijdu tro?ku pozd?,|??f bude na?tvan?.
{4344}{4415}Zavolej ??fovi|a vem odpoledn? volno.
{4440}{4493}Dnes je p?tek.
{4502}{4594}Abych t? zavezla na leti?t??
{4620}{4678}Ne, jen si tak tro?ku poleno?it.
{4710}{4762}V kolik hodin mus?me vr?tit pokoj?
{4776}{4857}V tomto druhu hotel?|se po??t? ?as p??chodu...
{4872}{4911}...a n?? ?as vypr?el.
{4933}{4993}M?m hr?zu|z takov?chto m?st.
{4997}{5073}Zn?m bohat? lidi,|kte?? sem chod? naschv?l!
{5077}{5155}Kdy? je ?lov?k bohat?,|m??e si dovolit v?ec
Legendas para The Second Renaissance Part I 2003 1 Cd Czech Cz
keywords: hostel:, part, ii, 2007, 1, cd, czech, cz, hostel, 2,
original filename: Hostel: Part II - 2007 - 1CD - Czech - cz - 788f1757406755ff37e78ce156091060.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,595 --> 00:03:41,597
??kal "Dobr? r?no"
a jak se m? Va?e ruka?
2
00:03:42,973 --> 00:03:44,766
Je...
3
00:03:45,017 --> 00:03:45,976
Je to lep??.
4
00:03:46,435 --> 00:03:47,519
Teda, to co z n? zbylo.
5
00:03:50,814 --> 00:03:53,775
Promi?te.
Jen jsme cht?li v?d?t, jestli se c?t?te l?pe.
6
00:03:55,235 --> 00:03:57,571
Jasn?...v pohode.
7
00:03:58,864 --> 00:04:00,490
K?vu?
8
00:04:00,699 --> 00:04:01,992
Ne, d?ky.
9
00:04:05,162 --> 00:04:07,748
?ekn?te n?m o tom m?st?, o
kter?m jste mluvil, na Slovensku.
10
00:04:09,833 --> 00:04:11,210
To je...
11
00:04:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,320 --> 00:01:29,269
Kmotr se narodil jako Vito Andolini
ve m?st? Corleone na Sic?lii.
2
00:01:29,480 --> 00:01:34,429
V roce 1901 byl jeho otec zavra?d?n
za ur??ku m?stn?ho ??fa mafie.
3
00:01:34,640 --> 00:01:38,952
Jeho star?? bratr Paolo p??sahal
pomstu a zmizel do hor.
4
00:01:39,160 --> 00:01:42,118
Opustil Vita, jedin?ho d?dice,
5
00:01:42,320 --> 00:01:45,278
kter? z?stal s matkou na poh?bu.
6
00:01:45,480 --> 00:01:48,438
Bylo mu teprve dev?t let.
7
00:02:39,400 --> 00:02:43,916
Zabili mi chlapce!
Zabili mal?ho Paola!
8
00:02:44,120 --> 00:02:47,749
Zabili tv?ho s