Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Spiders is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Spiders Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane na zlecenie|http://www. napiszone. prv. pl lub http://napiszone. xx. pl
{589}{624}Witaj, Lauren.
{628}{690}- Nakigomi roÅnie.|- Jest nasze.
{694}{806}- Harry kupi³ pakiet.|- Stawia na z³ego konia.
{810}{884}Za³o¿ê siê,|¿e Shimi kupi Plytek.
{888}{914}Mo¿e.
{918}{1035}Wiedz¹ to tylko Shimi,|Plytek i ludzie z Nakigomi.
{1039}{1135}Dziêki intuicji Harry'ego|mam pracê.
{1139}{1212}ObyŠnie straci³a swojej.
{1216}{1283}Chcesz rady? S³uchaj siebie.
{1287}{1356}Kup sobie akcje Plyteku.
{1360}{1463}Jeszcze nie wiem.|Ale informuj mnie o wszystkim.
{1467}{1532}To zni¿ kamerê.
{1536}{159
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, tv, 2, 3, 9, fps, vmt, ispiders,
original filename: 43869-Ice_Spiders_(2007)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:30,200
Paianjeni de gheata * Traducerea si adaptarea: riusMa
2
00:00:58,800 --> 00:01:02,800
Haide...
3
00:01:02,900 --> 00:01:06,900
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:01:07,100 --> 00:01:10,700
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:01:10,700 --> 00:01:14,700
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
Incearca asta.
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,700
Hey.. multumesc!
8
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
Hey... misto!
9
00
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, vomit, en,
original filename: Ice.Spiders.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,172 --> 00:01:02,164
Come on. Come <i>on.</i>
2
00:01:02,242 --> 00:01:04,005
This is ridiculous.
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,875
I'm gonna freeze my hands off
before I get this thing lit.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,938
You gotta be smarter
than the stove.
5
00:01:11,418 --> 00:01:13,978
When we get back to town,
I'm gonna find that guy
6
00:01:14,054 --> 00:01:15,851
in the camping store
and light him up.
7
00:01:15,922 --> 00:01:17,981
Here. Try this.
8
00:01:19,359 --> 00:01:20,826
Thanks.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,956
- Cool.
- Be prepared.
10
00:01:26,032
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, vomit,
original filename: Ice Spiders (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,172 --> 00:01:02,164
Come on. Come <i>on.</i>
2
00:01:02,242 --> 00:01:04,005
This is ridiculous.
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,875
I'm gonna freeze my hands off
before I get this thing lit.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,938
You gotta be smarter
than the stove.
5
00:01:11,418 --> 00:01:13,978
When we get back to town,
I'm gonna find that guy
6
00:01:14,054 --> 00:01:15,851
in the camping store
and light him up.
7
00:01:15,922 --> 00:01:17,981
Here. Try this.
8
00:01:19,359 --> 00:01:20,826
Thanks.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,956
- Cool.
- Be prepared.
10
00:01:26,032
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,477 --> 00:02:27,423
Eh, viejo. Estás muy contento
esta mañana, ¿eh?
2
00:02:27,977 --> 00:02:30,466
SÃ, cariño.
Todo tiene buena pinta.
3
00:02:30,976 --> 00:02:34,224
Seguro que Bertha gana.
Lo siento en los huesos.
4
00:04:22,803 --> 00:04:24,083
Ha sido aceptable.
5
00:04:25,095 --> 00:04:27,169
¿Aceptable?
¿Qué dices?
6
00:04:27,511 --> 00:04:29,218
Ha estado muy bien
y lo sabes.
7
00:04:30,053 --> 00:04:32,376
Ha sido aceptable
y tú lo sabes.
8
00:04:34,011 --> 00:04:35,385
¿Qué te parece, novillo?
9
00:04:36,552 --> 00:04:39,255
El novillo dice:
"
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Ice Spiders - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - ee37c81b070ca71758e0b0ec2a52a0e5.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:10,809 --> 00:00:15,309
Lusitano
1
00:00:59,809 --> 00:01:00,309
Vamos
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,709
Minha m?o vai congelar antes que
eu consiga acender essa coisa.
3
00:01:07,310 --> 00:01:09,300
Voc? tem que ser mais
esperto do que o isqueiro.
4
00:01:11,780 --> 00:01:14,340
Quando voltarmos para a cidade,
vou procurar aquele cara...
5
00:01:14,420 --> 00:01:16,220
...da loja de camping
e irei peg?-lo de jeito.
6
00:01:16,290 --> 00:01:18,350
Toma, tenta com isto.
7
00:01:19,730 --> 00:01:21,190
Obrigado.
8
00:01:23,260 --> 00:01:26,320
- Legal.
- Esteja preparado.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,630
E fale baixo.
10
00:01:36,910 -->
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, vomit,
original filename: [____].Ice.Spiders.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:55,000
<font color=#38B0DE>-=3GÃçÃøÃÃó http://www.sangg.cn=-
ÃÃÃþ³ö÷----±ù¶³Ã©Ãë
±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõþ¾¶ </font>
2
00:00:58,892 --> 00:01:01,884
ô°à ô°Ã£¡
3
00:01:01,961 --> 00:01:03,724
ÃâÃæ¿Ã棡
4
00:01:03,797 --> 00:01:06,595
ÃõÃÃö³»µÃ°£¬ÃñÃÃëµãÃÃÃü
5
00:01:06,666 --> 00:01:08,657
Ãã±ÃÃëÃÃêÃã±Ã»ðï´ÃÃ÷
5
00:01:11,137 --> 00:01:13,697
ÃÃÃûõ½ÃòÃã¬ÃÃÃÃÃÃÃüÃȕ
6
00:01:13,773 --> 00:01:15,570
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,298 --> 00:00:02,562
Nutriente 2752, saturación
vitamÃnica - Balance elevado.
2
00:00:10,463 --> 00:00:13,563
ARAÃAS DE HIELO
3
00:00:46,064 --> 00:00:48,664
¡Vamos... vamos!
4
00:00:48,865 --> 00:00:50,065
Esto es ridÃculo!
5
00:00:50,665 --> 00:00:52,765
Se me congelarán las manos
antes que esta cosa se encienda.
6
00:00:53,618 --> 00:00:55,609
Debes ser más listo
que la estufa.
7
00:00:57,589 --> 00:01:00,148
Cuando volvamos al pueblo
voy a buscar a ese tipo...
8
00:01:00,224 --> 00:01:02,020
...de la tienda de camping
y lo prenderé fuego a él.
9
00:01:02,
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, english, en, vmt, ispiders, synched, eng,
original filename: Ice Spiders - 2007 - - English - en - 7d185bbcb43fe5721740e2430c98d532.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,692 --> 00:01:02,684
Come on. Come on.
2
00:01:02,761 --> 00:01:04,524
This is ridiculous.
3
00:01:04,597 --> 00:01:07,395
I'm gonna freeze my hands off
before I get this thing lit.
4
00:01:07,466 --> 00:01:09,457
You gotta be smarter
than the stove.
5
00:01:11,937 --> 00:01:14,497
When we get back to town,
I'm gonna find that guy
6
00:01:14,573 --> 00:01:16,370
in the camping store
and light him up.
7
00:01:16,442 --> 00:01:18,501
Here. Try this.
8
00:01:19,879 --> 00:01:21,346
Thanks.
9
00:01:23,415 --> 00:01:26,475
- Cool.
- Be prepared.
10
00:01:26,552 --> 00
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Ice Spiders - 2007 - 1CD - Serbian - sr - c5f0fb6bd7fe5270b43d3836d7933321.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
LEDENI PAUCI
2
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Hajde... Hajde!
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
Ovo je sme?no. Smrznu?e mi
se ruke, pre nego ?to ovo uradim.
4
00:00:53,400 --> 00:00:56,000
Hajde, trebalo bi da si pametniji
od toga.
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Zna?, kad se vratimo u grad,
na?i ?u prodavca i upali?u njega.
6
00:01:01,500 --> 00:01:03,500
Evo ti... probaj ovo.
7
00:01:05,900 --> 00:01:08,000
Hej, hvala!
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,600
Hej, strava!
9
00:01:10,900 --> 00:01:14,100
Pripremi se i spusti glas.
10
00:01:22,100 --> 00:0
Legendas para Spiders
keywords: geomi, sup, 2004, portuguese, pt, ice, spiders, 2007, ws, dsrip, aaf,
original filename: Geomi sup - 2004 - - Portuguese - pt - 3366f0f0fb2001b6d4b743da3e5ca9ec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,000 --> 00:00:46,500
Vamos
2
00:00:49,800 --> 00:00:52,800
Minha m?o vai congelar antes que
eu consiga acender esta coisa.
3
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
Voc? tem que ser mais
esperto do que o isqueiro.
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,400
Quando voltarmos para a cidade,
vou procurar aquele cara...
5
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
...da loja de camping
e irei peg?-lo de jeito.
6
00:01:02,300 --> 00:01:04,400
Toma, tenta com isto.
7
00:01:05,800 --> 00:01:07,200
Obrigado.
8
00:01:09,300 --> 00:01:12,400
- Legal.
- Esteja preparado.
9
00:01:12,500 --> 00:01:14,700
E fale ba
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1004}{1079}El JUEGO DE LA ARAÃA
{1444}{1578}Atencion,Capsula de estasis(estanca) Maximal acercandose al planeta.
{1578}{1695}Justo como lo calculè
{1695}{1764}S.M.I.R.I .en linea
{1894}{2003}S.M.I.R.I. en posicion.|¿Ordenes?
{2003}{2096}Magnipulso, Maximo poder
{2359}{2391}¿¡¡Que!!?
{2865}{2981}Megatron, nuestros sistemas estan abajo.|No puedo ver nada.
{2981}{3117}Ordena a los demàs que vuelvan, Los maximales pueden estar preparando algun tipo de ataque.
{3263}{3413}Rinox ¿que esta pasando?|Estaba trabajando en algo cuando todo se oscureciò.
{3413}{3570}Magnipulso, todos nuestros sistemas estan abajo.|Puede ser obra
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, tv, 2, 3, 9, fps,
original filename: 42522-Ice_Spiders_(2007)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
Paianjeni de gheata
<<riusMa>>
2
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Haide...
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
Incearca asta.
7
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
Hey.. multumesc!
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
Hey... misto!
9
00:01:10,900 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{624}Witaj, Lauren.
{628}{690}- Nakigomi ro?nie.|- Jest nasze.
{694}{806}- Harry kupi? pakiet.|- Stawia na z?ego konia.
{810}{884}Za?o?? si?,|?e Shimi kupi Plytek.
{888}{914}Mo?e.
{918}{1035}Wiedz? to tylko Shimi,|Plytek i ludzie z Nakigomi.
{1039}{1135}Dzi?ki intuicji Harry'ego|mam prac?.
{1139}{1212}Oby? nie straci?a swojej.
{1216}{1283}Chcesz rady? S?uchaj siebie.
{1287}{1356}Kup sobie akcje Plyteku.
{1360}{1463}Jeszcze nie wiem.|Ale informuj mnie o wszystkim.
{1467}{1532}To zni? kamer?.
{1536}{1592}Widz? tylko twoj? twarz.
{1596}{1651}Sayonara, Gabe.
{1686}{1767}- Kto to?|- M?j cz?owiek z Tokio.
{1771}{1884}- Za daleko, by ci
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Traducerea si adaptarea mark19| petredragos@hotmail.com
{399}{496}P A I A N J E N I
{3512}{3549}"Generatia X si fenomenul OZN:"
{3792}{3853}"Intr-adevar extraterestrii exista,...
{3855}{3927}...ei sunt aici,|si guvernul stie despre asta."
{4599}{4637}-Atentie!|-Pardon,pardon.
{4856}{4893}"COLEGIUL HAMDEN"
{5269}{5320}Bine, asteptati putin.
{5329}{5378}Marcy, cineva vrea sa-ti vorbeasca.
{5380}{5419}Le-am zis sa mearga la masa ta.
{5439}{5494}Iti vei da seama imediat ca nu sunt in apele lor.
{5503}{5544}Au mai incercat sa fure ceva pe aici.
{5580}{5604}Multumesc.
{5814}{5849}Scuze ca am intarziat.
{5852}{5901}-Eu-Marcy.Cum va n
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, english, en,
original filename: Ice Spiders - 2007 - - English - en - 2969603f71dc11333d5f282b50d5658d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,172 --> 00:01:02,164
Come on. Come <i>on.</i>
2
00:01:02,242 --> 00:01:04,005
This is ridiculous.
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,875
I'm gonna freeze my hands off
before I get this thing lit.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,938
You gotta be smarter
than the stove.
5
00:01:11,418 --> 00:01:13,978
When we get back to town,
I'm gonna find that guy
6
00:01:14,054 --> 00:01:15,851
in the camping store
and light him up.
7
00:01:15,922 --> 00:01:17,981
Here. Try this.
8
00:01:19,359 --> 00:01:20,826
Thanks.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,956
- Cool.
- Be prepared.
10
00:01:26,032
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 1, cd, polish, pl, vmt, ispiders,
original filename: Ice Spiders - 2007 - 1CD - Polish - pl - 535f720b4fa28ea26ac11f08b9cdaf62.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1419}{1490}No dalej. no dalej.
{1492}{1535}To jest zabawne.
{1536}{1603}R?ce mi zamarzn?|zanim to rozpale.
{1605}{1653}Musisz by? m?drzejszy|ni? kuchenka.
{1712}{1774}Kiedy wr?cimy do miasta,|Znajd? tego go?cia
{1776}{1819}ze sklepu|i go podpale.
{1820}{1870}Tutaj. Spr?buj tego.
{1903}{1938}Dzi?ki.
{1988}{2061}- Super.|- B?dz przygotowany.
{2063}{2116}I usisz si?.
{2315}{2350}Hello, Bambi.
{2426}{2450}Niech zobacz?.
{2482}{2529}- Poczekaj chwil?.|- Niech zobacz?!
{2813}{2842}Jest pi?kny.
{2844}{2893}B?dzie pi?kny|na mojej ?ci
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, tv, 1, vmt, ispiders,
original filename: 7527-sub_Ice-Spiders-2007-TV_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:30,200
Paianjeni de gheata * Traducerea si adaptarea: riusMa
2
00:00:58,800 --> 00:01:02,800
Haide...
3
00:01:02,900 --> 00:01:06,900
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:01:07,100 --> 00:01:10,700
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:01:10,700 --> 00:01:14,700
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:15,200 --> 00:01:19,200
Incearca asta.
7
00:01:19,600 --> 00:01:22,700
Hey.. multumesc!
8
00:01:22,700 --> 00:01:24,600
Hey... misto!
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
Paianjeni de gheata
<<Bibiloi>>
2
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Haide...
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
Incearca asta.
7
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
Hey.. multumesc!
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
Hey... misto!
9
00:01:10,900 --> 00:
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 1, cd, romanian, ro, aaf, is0,
original filename: Ice Spiders - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f6d31e3e78e63c486f583c0870abf229.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
Paianjeni de gheata
2
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Haide...
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:00:53,400 --> 00:00:57,000
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:00:57,000 --> 00:01:01,000
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:01,500 --> 00:01:05,500
Incearca asta.
7
00:01:05,900 --> 00:01:09,000
Hey.. multumesc!
8
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
Hey... misto!
9
00:01:10,900 --> 00:01:14,900
Fii pre
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,940 --> 00:01:15,932
hoofdkwartier Majestic 12
2
00:01:34,820 --> 00:01:37,892
Op de zes.
- Solaris missie gereed ?
3
00:01:38,060 --> 00:01:40,938
Tien tellen tot lancering.
4
00:01:45,860 --> 00:01:49,330
Motoren klaar voor lancering.
5
00:01:49,500 --> 00:01:52,492
... drie, twee, een.
6
00:01:53,540 --> 00:01:58,455
Raket stijgt op.
God zij met u, Solaris-bemanning.
7
00:02:09,340 --> 00:02:13,219
Exact op schema.
Een perfecte lancering.
8
00:02:15,060 --> 00:02:17,449
Solaris, dat ziet er goed uit.
9
00:02:32,540 --> 00:02:35,498
generatie V
en het UFO-fenomeen
Legendas para Spiders
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 1, large, birds, spiders, mom,
original filename: two_and_a_half_men_5x01_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
shing my underwear?
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
like i do everything else
around here--
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
with a song on my lips
and love in my heart.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
i'm serious.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
i got a rash in my, you know,
private area.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
private? you get any more
traffic down there,
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
you're gonna have to open
a starbucks.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
well, i thought maybe you'd
changed laundry soap,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,10
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, 1, cd, spanish, es, vomit,
original filename: Ice Spiders - 2007 - 1CD - Spanish - es - b02466a68cfc2e2954d1c669e3c8eb77.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,098 --> 00:00:16,862
Nutriente 2752, saturaci?n
vitam?nica - Balance elevado.
2
00:01:07,318 --> 00:01:09,309
Debes ser m?s listo
que la estufa.
3
00:01:11,789 --> 00:01:14,349
Cuando volvamos al pueblo
voy a buscar a ese tipo...
4
00:01:14,425 --> 00:01:16,222
...de la tienda de camping
y lo prender? fuego a ?l.
5
00:01:16,294 --> 00:01:18,353
Toma, prueba con esto.
6
00:01:19,731 --> 00:01:21,198
Gracias.
7
00:01:23,267 --> 00:01:26,327
- Genial.
- Prep?rate.
8
00:01:26,404 --> 00:01:28,634
Y baja la voz.
9
00:01:36,914 --> 00:01:38,404
Hola, Bambi.
10
00:01:41
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,993
Hallo. Ik wachtte al
op je telefoontje.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
Spike in Nakigomi.
- Nu van ons.
3
00:00:27,880 --> 00:00:32,237
Harry's aankoop gisteren.
- Hij wedt op het verkeerde paard.
4
00:00:32,400 --> 00:00:36,632
Shimi koopt Plytek op, wedden ?
- Misschien heb je gelijk.
5
00:00:36,800 --> 00:00:41,396
Maar dat weten alleen Shimi,
Plytek en die lui in Nakigomi.
6
00:00:41,560 --> 00:00:44,870
En Harry heeft toevallig
gouden handjes.
7
00:00:45,040 --> 00:00:51,354
Dus trek niet te snel je conclusie.
Ik zou je eigen advies opvolgen.
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,477 --> 00:02:27,423
Eh, viejo. Estás muy contento
esta mañana, ¿eh?
2
00:02:27,977 --> 00:02:30,466
SÃ, cariño.
Todo tiene buena pinta.
3
00:02:30,976 --> 00:02:34,224
Seguro que Bertha gana.
Lo siento en los huesos.
4
00:04:22,803 --> 00:04:24,083
Ha sido aceptable.
5
00:04:25,095 --> 00:04:27,169
¿Aceptable?
¿Qué dices?
6
00:04:27,511 --> 00:04:29,218
Ha estado muy bien
y lo sabes.
7
00:04:30,053 --> 00:04:32,376
Ha sido aceptable
y tú lo sabes.
8
00:04:34,011 --> 00:04:35,385
¿Qué te parece, novillo?
9
00:04:36,552 --> 00:04:39,255
El novillo dice:
"
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, pob, 1, cd, vmt, ispiders,
original filename: ice.spiders.(2007).pob.1cd.(3153485).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,809 --> 00:01:00,309
Vamos
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,709
Minha mão vai congelar antes que
eu consiga acender essa coisa.
3
00:01:07,310 --> 00:01:09,300
Você tem que ser mais
esperto do que o isqueiro.
4
00:01:11,780 --> 00:01:14,340
Quando voltarmos para a cidade,
vou procurar aquele cara...
5
00:01:14,420 --> 00:01:16,220
...da loja de camping
e irei pegá-lo de jeito.
6
00:01:16,290 --> 00:01:18,350
Toma, tenta com isto.
7
00:01:19,730 --> 00:01:21,190
Obrigado.
8
00:01:23,260 --> 00:01:26,320
- Legal.
- Esteja preparado.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,630
E fale
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, hungarian, hu, vmt, ispiders,
original filename: Ice Spiders - 2007 - - Hungarian - hu - 3564dde7251f1cea0570d6076b3adef1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,172 --> 00:01:02,164
Gyer?nk. Gyer?nk m?r.
2
00:01:02,242 --> 00:01:04,005
Ez nevets?ges.
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,875
Lefagy a kezem
mire meggy?jtom.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,938
Nehogym?r egy kemping-s?t?
kifogjon rajtad!
5
00:01:11,418 --> 00:01:13,978
Ha vissza?r?nk a v?rosba
megkeresem a fick?t...
6
00:01:14,054 --> 00:01:15,851
abban a boltban ?s felgy?jtom.
7
00:01:15,922 --> 00:01:17,981
Nesze. Pr?b?ld ezzel!
8
00:01:19,359 --> 00:01:20,826
?, k?sz.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,956
- H?, ez klassz.
- K?sz?lj fel!
10
00:01:26,032 --> 00:01:28,262
?s h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,098 --> 00:00:16,862
Nutriente 2752, saturación
vitamÃnica - Balance elevado.
2
00:01:07,318 --> 00:01:09,309
Debes ser más listo
que la estufa.
3
00:01:11,789 --> 00:01:14,349
Cuando volvamos al pueblo
voy a buscar a ese tipo...
4
00:01:14,425 --> 00:01:16,222
...de la tienda de camping
y lo prenderé fuego a él.
5
00:01:16,294 --> 00:01:18,353
Toma, prueba con esto.
6
00:01:19,731 --> 00:01:21,198
Gracias.
7
00:01:23,267 --> 00:01:26,327
- Genial.
- Prepárate.
8
00:01:26,404 --> 00:01:28,634
Y baja la voz.
9
00:01:36,914 --> 00:01:38,404
Hola, Bambi.
10
00
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, vomit,
original filename: Ice.Spiders.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,809 --> 00:01:00,309
Vamos
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,709
Minha mão vai congelar antes que
eu consiga acender essa coisa.
3
00:01:07,310 --> 00:01:09,300
Você tem que ser mais
esperto do que o isqueiro.
4
00:01:11,780 --> 00:01:14,340
Quando voltarmos para a cidade,
vou procurar aquele cara...
5
00:01:14,420 --> 00:01:16,220
...da loja de camping
e irei pegá-lo de jeito.
6
00:01:16,290 --> 00:01:18,350
Toma, tenta com isto.
7
00:01:19,730 --> 00:01:21,190
Obrigado.
8
00:01:23,260 --> 00:01:26,320
- Legal.
- Esteja preparado.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,630
E fale
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, ws, dsrip, aaf,
original filename: Ice.Spiders.2007.WS.DSRip.XviD-aAF.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,254 --> 00:00:49,244
Kom op.
2
00:00:49,321 --> 00:00:51,056
Dit is belachelijk.
3
00:00:51,156 --> 00:00:53,952
Mijn handen vriezen eraf
voor ik dat aan de praat krijg.
4
00:00:54,023 --> 00:00:56,023
Je moet slimmer zijn dan de kachel.
5
00:00:58,492 --> 00:00:59,603
Als we terug in de stad zijn...
6
00:00:59,703 --> 00:01:02,898
zal ik die kerel van die camping winkel
opzoeken, en hem eens aansteken.
7
00:01:02,994 --> 00:01:05,052
Hier, probeer dit.
8
00:01:06,429 --> 00:01:08,429
Dank je.
9
00:01:09,963 --> 00:01:15,320
Gaaf.
- Wees voorbereid, en praat wat zachte
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
Pãianjeni de gheaþã
<<riusMa>>
2
00:00:45,100 --> 00:00:49,100
Haide...
3
00:00:49,200 --> 00:00:53,200
E ridicol. O sã-mi îngheþe
mâinile pana aprind asta.
4
00:00:53,400 --> 00:00:56,965
Haide... Trebuie sã fii mai
deºtept decât un cuptor...
5
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
ªtii... Când o sã ne întoarcem în oraº
o sã-l gãsesc pe tipul de la magazinul
6
00:00:59,035 --> 00:01:01,500
de camping ºi o sã-i dau lui foc.
7
00:01:01,535 --> 00:01:05,500
Ãncearcã asta.
8
00:01:05,900 --> 00:01:08,400
Hey.. Mulþumesc!
9
00:01:08,435
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, hungarian, hu, vmt, ispiders,
original filename: Ice Spiders - 2007 - - Hungarian - hu - edd12127a80a3727060086ce0d64a321.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,172 --> 00:01:02,164
Gyer?nk. Gyer?nk m?r.
2
00:01:02,242 --> 00:01:04,005
Ez nevets?ges.
3
00:01:04,077 --> 00:01:06,875
Lefagy a kezem
mire meggy?jtom.
4
00:01:06,947 --> 00:01:08,938
Nehogym?r egy kemping-s?t?
kifogjon rajtad!
5
00:01:11,418 --> 00:01:13,978
Ha vissza?r?nk a v?rosba
megkeresem a fick?t...
6
00:01:14,054 --> 00:01:15,851
abban a boltban ?s felgy?jtom.
7
00:01:15,922 --> 00:01:17,981
Nesze. Pr?b?ld ezzel!
8
00:01:19,359 --> 00:01:20,826
?, k?sz.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,956
- H?, ez klassz.
- K?sz?lj fel!
10
00:01:26,032 --> 00:01:28,262
?s h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Traducerea si adaptarea mark19| petredragos@hotmail.com
{399}{496}P A I A N J E N I
{3512}{3549}"Generatia X si fenomenul OZN:"
{3792}{3853}"Intr-adevar extraterestrii exista,...
{3855}{3927}...ei sunt aici,|si guvernul stie despre asta."
{4599}{4637}-Atentie!|-Pardon,pardon.
{4856}{4893}"COLEGIUL HAMDEN"
{5269}{5320}Bine, asteptati putin.
{5329}{5378}Marcy, cineva vrea sa-ti vorbeasca.
{5380}{5419}Le-am zis sa mearga la masa ta.
{5439}{5494}Iti vei da seama imediat ca nu sunt in apele lor.
{5503}{5544}Au mai incercat sa fure ceva pe aici.
{5580}{5604}Multumesc.
{5814}{5849}Scuze ca am intarziat.
{5852}{5901}-Eu-Marcy.Cum va n
Legendas para Spiders
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, large, birds, spiders, mom, ukr, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - 0117bd9d0225aa30e74d99abc85f81bb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
??????? ????? ?????.
?? ?? ???????? ??? ?????? ????????
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
??????? ?? ???? ?? ??? ????
???????
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
?? ?????? ?? ???? ?????
? ????? ? ????? ?????.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
? ?? ??????.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
? ???? ????? ? ?????, ?? ??????,
???????? ???????.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
????????? ?? ? ???? ??? ????? ??????
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
?? ???????? ?????????? ???????????.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
?????, ? ????? ??????? ??
??????? ???????? ???????.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,098 --> 00:00:16,862
Nutriente 2752, saturación
vitamÃnica - Balance elevado.
2
00:01:07,318 --> 00:01:09,309
Debes ser más listo
que la estufa.
3
00:01:11,789 --> 00:01:14,349
Cuando volvamos al pueblo
voy a buscar a ese tipo...
4
00:01:14,425 --> 00:01:16,222
...de la tienda de camping
y lo prenderé fuego a él.
5
00:01:16,294 --> 00:01:18,353
Toma, prueba con esto.
6
00:01:19,731 --> 00:01:21,198
Gracias.
7
00:01:23,267 --> 00:01:26,327
- Genial.
- Prepárate.
8
00:01:26,404 --> 00:01:28,634
Y baja la voz.
9
00:01:36,914 --> 00:01:38,404
Hola, Bambi.
10
00
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, romanian, ro,
original filename: Ice Spiders - 2007 - - Romanian - ro - b58a755e961cdceea7330944f925eb6b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:30,002
Paianjeni de gheata
2
00:00:58,619 --> 00:01:02,621
Haide...
3
00:01:02,721 --> 00:01:06,723
E ridicol.O sa-mi inghete mainile pana aprind asta.
4
00:01:06,924 --> 00:01:10,526
Haide... trebuie sa fii mai destept decat un cuptor...
5
00:01:10,526 --> 00:01:14,528
Stii... cand o sa ne intoarcem in oras o sa-l gasesc pe tipul de la magazinul de camping si o sa-i dau lui foc.
6
00:01:15,028 --> 00:01:19,030
Incearca asta.
7
00:01:19,431 --> 00:01:22,532
Hey.. multumesc!
8
00:01:22,533 --> 00:01:24,434
Hey... misto!
9
00:01:24,434 --> 00:01:28,436
Fii pre
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,809 --> 00:01:00,309
Vamos
2
00:01:03,709 --> 00:01:06,709
Minha mão vai congelar antes que
eu consiga acender essa coisa.
3
00:01:07,310 --> 00:01:09,300
Você tem que ser mais
esperto do que o isqueiro.
4
00:01:11,780 --> 00:01:14,340
Quando voltarmos para a cidade,
vou procurar aquele cara...
5
00:01:14,420 --> 00:01:16,220
...da loja de camping
e irei pegá-lo de jeito.
6
00:01:16,290 --> 00:01:18,350
Toma, tenta com isto.
7
00:01:19,730 --> 00:01:21,190
Obrigado.
8
00:01:23,260 --> 00:01:26,320
- Legal.
- Esteja preparado.
9
00:01:26,400 --> 00:01:28,630
E fale
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:24,993
Hallo. Ik wachtte al
op je telefoontje.
2
00:00:25,160 --> 00:00:27,720
Spike in Nakigomi.
- Nu van ons.
3
00:00:27,880 --> 00:00:32,237
Harry's aankoop gisteren.
- Hij wedt op het verkeerde paard.
4
00:00:32,400 --> 00:00:36,632
Shimi koopt Plytek op, wedden ?
- Misschien heb je gelijk.
5
00:00:36,800 --> 00:00:41,396
Maar dat weten alleen Shimi,
Plytek en die lui in Nakigomi.
6
00:00:41,560 --> 00:00:44,870
En Harry heeft toevallig
gouden handjes.
7
00:00:45,040 --> 00:00:51,354
Dus trek niet te snel je conclusie.
Ik zou je eigen advies opvolgen.
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,477 --> 00:02:27,423
Eh, viejo. Estás muy contento
esta mañana, ¿eh?
2
00:02:27,977 --> 00:02:30,466
SÃ, cariño.
Todo tiene buena pinta.
3
00:02:30,976 --> 00:02:34,224
Seguro que Bertha gana.
Lo siento en los huesos.
4
00:04:22,803 --> 00:04:24,083
Ha sido aceptable.
5
00:04:25,095 --> 00:04:27,169
¿Aceptable?
¿Qué dices?
6
00:04:27,511 --> 00:04:29,218
Ha estado muy bien
y lo sabes.
7
00:04:30,053 --> 00:04:32,376
Ha sido aceptable
y tú lo sabes.
8
00:04:34,011 --> 00:04:35,385
¿Qué te parece, novillo?
9
00:04:36,552 --> 00:04:39,255
El novillo dice:
"
Legendas para Spiders
keywords: ice, spiders, 2007, vomit, spa,
original filename: Ice.Spiders.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.Spa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,098 --> 00:00:16,862
Nutriente 2752, saturación
vitamÃnica - Balance elevado.
2
00:01:07,318 --> 00:01:09,309
Debes ser más listo
que la estufa.
3
00:01:11,789 --> 00:01:14,349
Cuando volvamos al pueblo
voy a buscar a ese tipo...
4
00:01:14,425 --> 00:01:16,222
...de la tienda de camping
y lo prenderé fuego a él.
5
00:01:16,294 --> 00:01:18,353
Toma, prueba con esto.
6
00:01:19,731 --> 00:01:21,198
Gracias.
7
00:01:23,267 --> 00:01:26,327
- Genial.
- Prepárate.
8
00:01:26,404 --> 00:01:28,634
Y baja la voz.
9
00:01:36,914 --> 00:01:38,404
Hola, Bambi.
10
00