Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Smoking is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Smoking Por relevancia:
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, cd, 1, eng, directors, cut,
original filename: Lock Stock And Two Smoking Barrels - CD1 - Eng - (Directors Cut).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,880 --> 00:00:15,396
Three card brag
is a simple form of poker.
2
00:00:15,480 --> 00:00:17,357
You get three cards only.
3
00:00:17,440 --> 00:00:21,433
And these you can't change.
4
00:00:21,520 --> 00:00:24,956
If you don't look at them,
you're a blind man,
5
00:00:25,040 --> 00:00:27,474
you only put in half the stake.
6
00:00:27,560 --> 00:00:29,994
Three of any kind
is the highest,
7
00:00:30,080 --> 00:00:35,950
but the odds are 450-1
against getting any three.
8
00:00:36,040 --> 00:00:41,672
Then there's a running flush,
all the same suit, all in order,
9
00:0
Legendas para Smoking
keywords: 1950, lock, stock, and, two, smoking, barrels,
original filename: 19507.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1173}Sa facem acum diferenta dintre cumparatori|si privitori, dintre nevoiasi si lacomi
{1173}{1247}si dintre cei care au incredere in mine|si cei care nu.
{1246}{1298}Daca nu v-ati prins cum stau lucrurile,
{1299}{1375}aici nu cumparati din magazin,|aici cumparati marfa furata din magazin.
{1375}{1450}Vedeti obiectele astea ?|Nu au vazut lumina zilei,|nici lumina lunii,
{1450}{1512}nici lumina de la lampa cu gaz.
{1512}{1586}Luati o plasa, haideti.| Am luat eu una acasa noaptea trecuta -
{1586}{1643}m-a costat mai mult de 10 lire,| va spun eu.
{1643}{1705}Va plac bijuteriile ?|Ia uitati aici.
{1707}{1774}Lucrate manual in Italia,|"lu
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, 2005, 1, cd, english, en,
original filename: Thank You for Smoking - 2005 - 1CD - English - en - ff54cd50b2d946c47e90251eaf6c8812.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,999 --> 00:00:53,999
V? MUL?UMIM C? FUMA?I !
1
00:02:42,529 --> 00:02:44,190
Robin Williger.
2
00:02:44,297 --> 00:02:47,892
Are 15 ani ?i e elev ?n primul an
la un liceu din Racine, Wisconsin.
3
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
?i place istoria.
4
00:02:49,802 --> 00:02:51,429
Face parte din echipa-forum.
5
00:02:51,538 --> 00:02:54,803
Viitorul lui Robin
p?rea foarte luminos,
6
00:02:54,908 --> 00:02:56,739
dar, a fost diagnosticat recent
cu cancer,
7
00:02:56,843 --> 00:02:58,401
un tip de cancer foarte agresiv.
8
00:02:58,511 --> 00:03:02,072
Robin mi-a spus totu?i
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Smoking
keywords: resnais, 1993, smoking, no, en, alain,
original filename: resnais.1993.smoking.no.smoking.en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,880 --> 00:01:10,314
We're in England.
2
00:01:12,040 --> 00:01:14,759
In the heart of Yorkshire.
3
00:01:19,320 --> 00:01:22,596
In the town of Hutton Buscel.
4
00:01:24,080 --> 00:01:30,599
As in every village, there's a church,
a cemetery, an Indian restaurant...
5
00:01:30,760 --> 00:01:32,716
and a school.
6
00:01:38,640 --> 00:01:42,189
This is the school principal,
Toby Teasdale.
7
00:01:46,120 --> 00:01:48,873
This is his wife, Celia Teasdale.
8
00:01:51,040 --> 00:01:55,556
Toby Teasdale's best friend,
Miles Coombes.
9
00:01:57,120 --> 00:02:02,672
His wife, R
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,540 --> 00:00:10,065
(<i>drumroll</i>)
2
00:00:10,176 --> 00:00:14,135
(<i>rousing orchestral fanfare playing</i>)
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,786
(<i>fanfare ends</i>)
4
00:00:33,199 --> 00:00:35,429
(<i>jazz intro</i>)
5
00:00:35,535 --> 00:00:37,435
(<i>man singing folk</i>)
6
00:00:50,216 --> 00:00:52,377
(<i>singing continues</i>)
7
00:01:05,498 --> 00:01:09,264
(<i>men sing chorus</i>)
8
00:01:19,112 --> 00:01:22,081
(<i>jazzy instrumental break</i>)
9
00:01:35,061 --> 00:01:38,030
(<i>country fiddle playing</i>)
10
00:01:50,743 --> 00:01:52,370
(<i>singing con
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, subtitulos, by, freak, team, elitefreak, net, hispashare, com,
original filename: Lock.Stock.and.Two.Smoking.Barrels.(Subtitulos).(by.FreAk.TEAm).(elitefreak.net).[HispaShare.com].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,047 --> 00:00:22,006
Separemos compradores de mirones,
necesitados de avaros
2
00:00:22,167 --> 00:00:24,681
y a los que conf?an en m? de los que no.
3
00:00:24,847 --> 00:00:29,284
Si no aprovechan estas gangas,
no vienen a comprar, vienen a robar.
4
00:00:29,447 --> 00:00:30,766
F?jense en el g?nero.
5
00:00:30,927 --> 00:00:34,556
No han visto la luz del d?a,
ni la romer?a, ni a mi t?a.
6
00:00:34,727 --> 00:00:36,399
Cojan una bolsa. Vamos, c?janla.
7
00:00:36,567 --> 00:00:39,877
Anoche me llev? una
y me cost? m?s de diez libras.
8
00:00:40,047 --> 00:00:42,038
?A qui
Legendas para Smoking
keywords: thank, 1, you, for, smoking, 2005, eng, axxo,
original filename: 31533_thank[1].you.for.smoking[2005]dvdrip.ac3[eng]-axxo.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,003 --> 00:00:24,093
Uma vez Legendaz. com. br
Sempre Legendaz. com. br
2
00:00:30,704 --> 00:00:35,394
Equipe Legendaz
Tradução: Adailson e Virtualnet
3
00:00:35,395 --> 00:00:37,495
Eu sou um amigo
com coração de ouro...
4
00:00:37,496 --> 00:00:39,396
Com uma sabedoria que
os cavalheiros falaram...
5
00:00:39,397 --> 00:00:42,297
Aquele tipo de amigo que
não machucaria uma mosca...
6
00:00:42,298 --> 00:00:44,798
Mas eu e um certo
caráter nos conhecemos...
7
00:00:44,999 --> 00:00:46,499
O cara que inventou o cigarro...
8
00:00:46,500 --> 00:00:49,100
Eu mataria
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, mp, 3, ita, eng, by, g7,
original filename: Thank.you.for.smoking.[XviD.Mp3.Ita-Eng].by.G77.Ita.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,560 --> 00:02:21,680
Robin Williger ha 15 anni|ed è di Racine, Wisconsin.
2
00:02:22,480 --> 00:02:25,480
Gli piace studiare storia|ed è nella squadra dei dibattiti.
3
00:02:25,880 --> 00:02:28,560
Il futuro per Robin|si prospettava molto brillante,
4
00:02:28,960 --> 00:02:33,240
ma di recente gli è stato|diagnosticato un cancro molto grave.
5
00:02:33,800 --> 00:02:35,880
Robin ha smesso di fumare
6
00:02:36,280 --> 00:02:39,080
e ora non pensa più che le sigarette|siano "una figata".
7
00:02:46,040 --> 00:02:48,480
Il nostro ultimo ospite|è Nick Naylor.
8
00:02:48,880 -
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, english, sdh, 2, 9, 97, fps,
original filename: 66604.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,743 --> 00:00:10,268
(drumroll)
2
00:00:10,379 --> 00:00:14,338
(rousing orchestral fanfare playing)
3
00:00:22,825 --> 00:00:26,989
(fanfare ends)
4
00:00:33,402 --> 00:00:35,632
(jazz intro)
5
00:00:35,738 --> 00:00:37,638
(man singing folk)
6
00:00:50,419 --> 00:00:52,580
(singing continues)
7
00:01:05,701 --> 00:01:09,467
(men sing chorus)
8
00:01:19,314 --> 00:01:22,283
(jazzy instrumental break)
9
00:01:35,264 --> 00:01:38,233
(country fiddle playing)
10
00:01:50,946 --> 00:01:52,573
(singing continues)
11
00:02:21,376 --> 00:02:24,937
(men sing chorus)
Legendas para Smoking
keywords: smokin, aces, 2006, 1, cd, czech, cz, smoking, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Smokin Aces - 2006 - 1CD - Czech - cz - 9783a4524abc6f4df8eef24ece17821c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,608 --> 00:00:22,507
2
00:00:24,038 --> 00:00:34,189
3
00:00:36,846 --> 00:00:40,808
Mafie, zn?ma jako "La Cosa Nostra",
byla pomalu a systematicky zni?ena FBI.
4
00:00:41,767 --> 00:00:45,605
??f mafie Primo Sparazza reprezentuje
posledn? stopy po jej? d?vn? moci.
5
00:00:45,646 --> 00:00:49,317
FBI zam??ili Sparazzu a pracuj? na
nasazen? korunn?ho sv?dka proti n?mu...
6
00:00:50,776 --> 00:00:54,822
Las Vegas ilusionisty
Buddyho "Esa" Israele.
7
00:00:57,116 --> 00:00:58,826
<i>Mus?te na to j?t opatrn?...</i>
8
00:00:58,868 --> 00:01:01,621
<i>Za posledn?ch ?est m?s?c?...<
Legendas para Smoking
keywords: smoking, aces, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Smoking.Aces.2007.720p.HDDVD.x264-ESiR.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,313 --> 00:00:41,444
De maffia organisatie 'La Cosa Nostra'
is langzaam uitgeroeid door de FBI.
2
00:00:42,286 --> 00:00:46,279
Maffia baas Primo Sparraza
is de leider van de laatste familie.
3
00:00:46,323 --> 00:00:50,453
De FBI probeert een zaak tegen hem op te bouwen
door een ooggetuige tegen hem te laten getuigen.
4
00:00:51,295 --> 00:00:55,288
De Las Vegas artiest Buddy 'Aces' Israel.
5
00:00:57,334 --> 00:00:59,302
Je moet uitkijken bij observaties.
6
00:00:59,403 --> 00:01:05,364
Ik heb er ooit wel eens één gedaan van 6 maanden,
ben 25 kilo aangekomen door die troep.
7
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, 2005, 1, cd, xvidsubs, com, v, img, tyfsmoking, fin, finsubs,
original filename: Thank.You.For.Smoking.2005.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{822}{902}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{912}{992}Tekstityksen päiväys: 07.12.2006|Versionumero: 1.1
{1002}{1082}Suomennos: Melancholy, Triviani, Lityanko,|m0d, Newton, puukola, Annica
{1092}{1172}Oikoluku: LadyGandalf
{3897}{4025}Robin Williger. Hän on 15-vuotias|fuksi Wisconsin Racinesta.
{4029}{4110}Hän pitää historiasta ja kuuluu|väittelyjoukkueeseen.
{4114}{4191}Robinin tulevaisuus|näytti erittäin valoisalta, -
{4195}{4312}mutta vähän aikaa sitten|hänelle todettiin pahalaatuinen syöpä.
{4317}{4457}Robin kertoi lopettaneensa tupakoinnin,|eikä enää pidä tupakointia siistinä juttuna.
{4620}
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, en, 1, cd,
original filename: Id010224.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:19:Let's sort buyers from spyers,|needy from greedy...
00:00:22:...and those who trust me|from those who don't.
00:00:25:Because if you can't see value, you're|not shopping, you're shoplifting.
00:00:30:These goods never seen|daylight, moonlight...
00:00:32:...lsraelite, Fanny by the gaslight.
00:00:35:Come on, take a bag.
00:00:37:I took a bag home last night.|Cost more than L1 0.
00:00:40:Anyone like jewellery?|Look at that one there.
00:00:43:Handmade in Italy,|hand-stolen in Stepney.
00:00:46:As long as my arm.|I wish as long as...
00:00:48:Don't think these|sealed boxes are empty.
00:00:51:Only undertakers sell empty boxes.
00:00:53:By the look of you, I'd make|more mo
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}23.976
{127}{1000}T³umaczenie do wersji LiMITED.DVDRIP.XViD-LMG - piotrasinski
{3897}{3937}Robin Williger.
{3939}{4025}Jest 15 letnim pierwszoroczniakiem|z Racine, Wisconsin.
{4028}{4069}Lubi studiowaæ historiê.
{4071}{4110}Jest w grupie debatuj¹cej.
{4113}{4191}Przysz³oÅæ Robina wygl¹da|bardzo, bardzo obiecuj¹co,
{4194}{4237}ale ostatnio zdiagnozowano mu raka,
{4240}{4277}Bardzo ciê¿ki przypadek raka
{4280}{4365}{Y:i}Robin mówi mi|, ¿e rzuci³ dlatego palenie,
{4368}{4445}i ju¿ nie myÅli,|¿e papierosy s¹ fajne.
{4545}{4600}
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, 1, cd, greek, gr,
original filename: Lock, Stock and Two Smoking Barrels - 1998 - 1CD - Greek - gr - 29b096932bb5bee460eda0fc40001fb0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,680 --> 00:00:21,797
?? ????? ????? ?????
??????? ?????????...
2
00:00:22,040 --> 00:00:24,474
??? ????? ??? ?????
???????????.
3
00:00:24,960 --> 00:00:29,397
?????? ??? ??? ?????????,
?? ?????????.
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,189
?? ?? ?? ?????? ???????...
5
00:00:32,440 --> 00:00:34,670
??? ?? ?????? ??????!
6
00:00:34,920 --> 00:00:36,399
????? ??? ???????.
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,592
? ??????? ??????? ???
??????? ???????????.
8
00:00:39,840 --> 00:00:42,593
??? ??????? ?? ?????????;
9
00:00:42,840 --> 00:00:45,274
??????????? ???? ??????,
???????? ??? ??????
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, limited, lmg, swedish, motechnet, com, tyfsmoking,
original filename: Thank.You.For.Smoking.LiMiTED.DVDRip.XviD-LMG.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,496 --> 00:00:44,496
Ãversatt av kristnjov
- www.Undertexter.se -
2
00:02:42,529 --> 00:02:47,900
Robin Williger. En 15-årig första-
årselev från Racine, Wisconsin.
3
00:02:48,001 --> 00:02:54,807
Han gillar historia och debatt.
Hans framtid såg väldigt ljus ut.
4
00:02:54,908 --> 00:02:59,410
Nyligen fick han veta att han
har en svår typ av cancer.
5
00:02:59,511 --> 00:03:05,511
Robin har dock slutat röka och
tycker inte att cigaretter är coola.
6
00:03:11,958 --> 00:03:15,227
Dagens sista gäst är Nick Naylor.
7
00:03:15,328 --> 00:03:19,898
Mr Naylor är vice or
Legendas para Smoking
keywords: smokin, aces, 2007, 1, cd, hungarian, hu, smoking, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Smokin Aces - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - fb513ec24ae22a7fec5fc9fce8c17d3f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,072 --> 00:00:40,916
<i>A maffi?t, avagy a "La Cosa Nostra"-t
az FBI fokozatosan felsz?molta.</i>
2
00:00:42,574 --> 00:00:45,592
<i>Primo Sparazza f?n?k a maffia
egyetlen fennmaradt b?sty?ja.</i>
3
00:00:46,452 --> 00:00:51,092
<i>Az FBI f? c?lpontja Sparazza,
azon dolgoznak, hogy tanut tal?ljanak ellene.</i>
4
00:00:53,518 --> 00:00:55,110
<i>Hallgass r?m...</i>
5
00:00:56,921 --> 00:00:59,788
<i>?vatosnak kell lenned,
ha megfigyel?sen vagy.</i>
6
00:00:59,857 --> 00:01:02,087
<i>?n egyszer... egyszer hat
h?napig voltam megfigyel?sen.</i>
7
00:01:02,160 --> 00:01:04,754
<i>1
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, 2005, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Thank You for Smoking - 2005 - 1CD - Romanian - ro - ae3ffaf291a4ffa2bc4a0eb16be23dc6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,999 --> 00:00:53,999
MUL?UMIM C? FUMA?I!
2
00:01:03,000 --> 00:01:08,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & CerealKiller
3
00:02:42,529 --> 00:02:44,190
Robin Williger.
4
00:02:44,297 --> 00:02:47,892
E un boboc de 15 ani
din Racine, Wisconsin.
5
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
?i place s? studieze istoria.
6
00:02:49,802 --> 00:02:51,429
E ?n echipa de dezbateri.
7
00:02:51,538 --> 00:02:54,803
Viitorul lui Robin p?rea
foarte, foarte str?lucit,
8
00:02:54,908 --> 00:02:56,739
dar de cur?nd a fost diagnosticat cu cancer,
9
00:02:56,843 --> 00:02:58,401
o form? foarte
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, fr, 2,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_1998_fr(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:36,500 --> 00:00:42,500
DVD & Sub rip :
bUlgrOz
1
00:00:43,639 --> 00:00:47,427
Acheteurs, pas d?lateurs.
Dans le besoin, pas rapaces.
2
00:00:47,519 --> 00:00:49,794
Ceux qui ont confiance,
pas les autres.
3
00:00:49,879 --> 00:00:54,669
Si vous voyez pas l'affaire, c'est
que vous ?tes voleur, pas acheteur.
4
00:00:54,759 --> 00:00:57,512
Regardez.
Brillant comme un clair de lune,
5
00:00:57,599 --> 00:00:59,555
comme le soleil de midi.
6
00:00:59,639 --> 00:01:01,630
Prenez un sac.
7
00:01:01,719 --> 00:01:05,075
10 livres, c'est m?me pas le prix
de mes courses d'hier.
8
00:01:05,160 --> 00:01:07,310
Qui aime les bijoux ?
Matez ?a.
Legendas para Smoking
keywords: 1629, thank, you, for, smoking, arabic, subtitle,
original filename: 16295-Thank You For Smoking ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
F®EE_MAN
united arab emirates
00971504194979
hasan0011@hotmail.com
1
00:02:42,529 --> 00:02:44,190
ÃæÃä æÃáÃÃÃ
2
00:02:44,297 --> 00:02:47,893
åæ ãÃÃÃà ÃÃãà 5 ÃäæÃÃ
.ãä ÃÃÃÃä¡ æÃÃÃæäÃä
3
00:02:48,002 --> 00:02:49,697
ÃÃãÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:02:49,803 --> 00:02:51,430
åæ Ãáì ÃÃÃà ÃáäÃÃÃ
5
00:02:51,539 --> 00:02:54,804
ãÃÃÃÃá ÃæÃä ÃÃÃæ
ÃÃÃð¡ áÃãà ÃÃÃð¡
6
00:02:54,909 --> 00:02:56,740
áÃä ãÃÃÃÃð ÃÃä ÃÃ
ÃÃà ÃÃáÃÃÃÃä¡
7
00:02:56,844 --> 00:02:58,403
.äæà ÃÃÃà ÃÃÃð ãä ÃáÃÃÃÃä
8
00:02:58,513 --> 00
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, two, smoking, barrels, bg,
original filename: 0lock_stock__two_smoking_barrels(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1098}{1162}à äà âèäèì êîé ãëåäà ,êîé êóïóâà ,|êîé èñêà è Ãà êîé ÃÃ¥ ìó ñòèñêà ,
{1164}{1235}êîé ìè âÿðâà è êîé ÃÃ¥.
{1238}{1288}Ãêî ÃÃ¥ âèæäà òå äà ëà âåðà òà ,|çÃà ÷è ÃÃ¥ âèæäà òå Ãèùî.
{1367}{1439}Ãåçè ñòîêè ÃÃ¥ ñà âèæäà ëè|áÿë ñâÿò, ÷åðåà ñâÿò, òîçè ñâÿò,
{1442}{1501}äîðè îÃçè ñâÿò.
{1504}{1575}Ãçåìåòå ñè ֈ Ãòè÷êà .|ÃÃîùè ïðåêà ðà õ åäÃà ñòà ðà ÷à Ãòà ,
{1578}{1632}Ãî ìè âçå ïîâå÷å îò 10 ëèðè.
{1635}{1696}à âèæòå òîâà áèæó.
{1699}{1763
Legendas para Smoking
keywords: 46, 3, lock, stock, and, two, smoking, barrels,
original filename: 463-Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{272}{384}Trostruko brdo je|jednostavna vrsta pokera
{387}{433}Dobiješ samo tri karte.
{436}{535}Njih ne možeš mjenjati.
{538}{623}Ako ih ne pogledaš,|ideš na neviðeno,
{626}{686}i stavljaš samo pola uloga.
{689}{749}Tri iste|su najjaèe,
{752}{898}ali vjerovatnoæa je 450:1|da ih neæeš dobiti.
{901}{1041}Pa onda tu je veliki flush,|u boji i poredan,
{1044}{1173}onda skala,|pa boja, pa par,
{1176}{1294}i na kraju bilo koja|najveæa karta koju imaš.
{1297}{1381}E sad, postoje neki signali,|znaci koji mogu pomoæi,
{1384}{1491}ali trebalo mi je mnogo|da ih nauèim, pa ti ih neæu reæi.
{1494}{1607}Oni mogu samo pomoæi igraèu,|n
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, es, 3,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_1998_es(3).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,008 --> 00:00:48,804
<i>Separemos consumidores de mirones,
necesitados de taca?os...</i>
2
00:00:48,887 --> 00:00:51,306
<i>...y a los que conf?an en m?
de los que no.</i>
3
00:00:52,641 --> 00:00:53,558
Porque si no veis las gangas...
4
00:00:53,642 --> 00:00:56,395
...no venis a comprar,
venis a robar.
5
00:00:56,436 --> 00:00:59,439
?Veis esto? Brillantes
como un sol de mediod?a,
6
00:00:59,481 --> 00:01:01,149
la luz de la luna.
7
00:01:01,692 --> 00:01:03,443
Coged una bolsa.
Vamos, coged.
8
00:01:03,860 --> 00:01:07,072
10 libras. Mis compras de
ayer me costaron ba
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Thank You for Smoking - 2005 - 1CD - Czech - cz - 97da10100ce03903c34924fca386ca24.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,216 --> 00:00:52,377
D?KUJEME V?M, ?E KOU??TE.
2
00:02:42,529 --> 00:02:44,190
Robin Williger.
3
00:02:44,297 --> 00:02:47,892
Robin je 15let? student z Racinu,
ve st?te Wisconsin.
4
00:02:48,001 --> 00:02:49,696
R?d studuje historii...
5
00:02:49,802 --> 00:02:51,429
A dnes tu s n?mi bude diskutovat.
6
00:02:51,538 --> 00:02:54,803
Robinova budoucnost vypadala
velmi, velmi slibn?,
7
00:02:54,908 --> 00:02:56,739
av?ak ned?vno
se u n?j objevila rakovina,
8
00:02:56,843 --> 00:02:58,401
d? se ??ci, ?e velmi nebezbe?n?
druh rakoviny.
9
00:02:58,511 --> 00:03:02,072
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,422 --> 00:00:48,104
Separemos consumidores de mirones,
necesitados de avaros...
2
00:00:48,172 --> 00:00:51,792
...y a los que confÃan en mÃ
de los que no.
3
00:00:50,503 --> 00:00:52,643
Porque si no se aprovechan
estas gangas...
4
00:00:52,747 --> 00:00:55,366
...no vienen a comprar,
vienen a robar.
5
00:00:55,433 --> 00:00:58,283
¿Ven estas cosas? No han visto
la luz del dÃa, la comisarÃa...
6
00:00:58,350 --> 00:00:59,941
...ni a mi tÃa.
7
00:01:00,470 --> 00:01:02,520
Agarren una bolsa.
Vamos, agarren.
8
00:01:02,158 --> 00:01:05,639
Ayer me llevé una bolsa
Legendas para Smoking
keywords: thank, you, for, smoking, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, lmg,
original filename: Thank You For Smoking - Est - 23,976fps - 2005.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,186 --> 00:00:53,897
Täname suitsetamast
2
00:02:42,800 --> 00:02:48,138
Robin Williger on 15-aastane
gümnaasiumialustaja Racine, Wisconsinist.
3
00:02:48,263 --> 00:02:51,683
Talle meeldib ajalugu.
Ta on väitlusvõistkonnas.
4
00:02:51,809 --> 00:02:55,062
Robini tulevik paistis
väga lillelisena,
5
00:02:55,187 --> 00:02:58,649
kuni tal diagnoositi väga
raskekujuline vähk.
6
00:02:58,774 --> 00:03:02,320
Robin ütles, et ta
jättis suitsetamise maha.
7
00:03:02,445 --> 00:03:05,657
Ja ta ei arva enam,
et suitsetamine on lahe.
8
00:03:12,205 --> 00:03:15,500
Meie t
Legendas para Smoking
keywords: my, name, is, earl, 1x0, 2, quit, smoking,
original filename: Id052810.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[03][28]/Znacie takiego faceta,|/co robi wy??cznie z?e rzeczy,
[28][55]/a potem zastanawia si?,|/czemu jego ?ycie jest do bani?
[63][78]To by?em ja.
[85][102]/Kiedykolwiek przytrafi?o|/mi si? co? dobrego,
[102][125]/co? z?ego zawsze|/musia?o mnie spotka?.
[146][156]/Karma.
[162][197]/Dzi?ki niej zda?em sobie spraw?,|/?e musz? si? zmieni?.
[197][223]/Zrobi?em list? wszystkich|/z?ych rzeczy jakie zrobi?em.
[223][252]/Teraz naprawi? jedno po drugim,|/moje wszystkie przewinienia.
[256][274]/Pr?buj? sta? si? lepsz? osob?.
[275][284]/Nazywam si? Earl.
[283][301]{C:$aaccff}My Name is Earl [1x02] Quit Smoking|"RZUCI? PALENIE"
[293][304]{C:$aaccff}T?umaczenie: almondish|Napisy: Ujemny
[3
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x256 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{1}23.976
{127}{1000}T?umaczenie do wersji LiMITED.DVDRIP.XViD-LMG - piotrasinski
{3897}{3937}Robin Williger.
{3939}{4025}Jest 15 letnim pierwszoroczniakiem|z Racine, Wisconsin.
{4028}{4069}Lubi studiowa? histori?.
{4071}{4110}Jest w grupie debatuj?cej.
{4113}{4191}Przysz?o?? Robina wygl?da|bardzo, bardzo obiecuj?co,
{4194}{4237}ale ostatnio zdiagnozowano mu raka,
{4240}{4277}Bardzo ci??ki przypadek raka
{4280}{4365}{Y:i}Robin m?wi mi|, ?e rzuci? dlatego palenie,
{4368}{4445}i ju? nie my?li,|?e papierosy s? fajne.
{4545}{4600}Whoo!
{4602}{4681
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, divx,
original filename: 45257.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:47,440
Separemos consumidores de mirones,
necesitados de avaros...
2
00:00:47,520 --> 00:00:49,800
...y a los que confÃan en mÃ
de los que no.
3
00:00:49,880 --> 00:00:52,000
Porque si no se aprovechan
estas gangas...
4
00:00:52,120 --> 00:00:54,720
...no vienen a comprar,
vienen a robar.
5
00:00:54,800 --> 00:00:57,640
¿ Ven estas cosas? No han vÃsto
la luz del dÃa, la comisarÃa...
6
00:00:57,720 --> 00:00:59,280
...ni a mi tÃa.
7
00:00:59,400 --> 00:01:01,400
Agarren una bolsa.
Vamos, agarren.
8
00:01:01,520 --> 00:01:05,000
Ayer me llevé una bols
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, 1, cd, sq, aces,
original filename: Lock, Stock and Two Smoking Barrels - 1998 - 1CD - - sq - e2cf82aa6e5bd6f4f48c6b4eb409807e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,167 --> 00:00:52,133
Mafia ose ''La Cosa Nostra'' ?sht? shkat?rruar
dal?ngadal? dhe sistematikisht nga FBl.
2
00:00:53,533 --> 00:01:01,200
Shefi mafioz Primo Sparazza p?rfaq?son figur?n e
fundit t? pushtetit t? mafias. FBl-ja kan? marr? n?
shenj? Sparazza-n dhe po punojn? p?rt? gjetur nj?
d?shmimtar ky? kund?rtij.
3
00:01:16,533 --> 00:01:17,667
Rezidenca Sparazza
4
00:01:17,667 --> 00:01:18,833
V?zhgimi i FBl nga jasht?, Las Vegas 11.10 pm
5
00:01:19,433 --> 00:01:21,967
- Do pak?
-Je shum? i shpifur!
6
00:01:22,467 --> 00:01:25,667
Oh, t? lutem, l?re at?.
Mos e l?rt? pikoj? aty
Legendas para Smoking
keywords: 04x0, 7, musings, of, a, cigarette, smoking, man, xfiles,
original filename: 451492004XFiles [04x07] Musings of a Cigarette Smoking Man.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:08,734
''Pois nada parecerá ilÃcito aos que vencem.''
Henrique lV, Parte 1, Ato 5, Cena 1
2
00:00:52,786 --> 00:00:54,777
''NÃO CONFlE EM NlNGUÃM''
3
00:01:09,669 --> 00:01:12,900
Nem tudo é conspiração.
Olhe para você: está tremendo.
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,406
Um por vez, pessoal. O que está havendo?
5
00:01:15,475 --> 00:01:19,377
- Frohike chegou perto.
- Não use meu nome! Terei que te matar!
6
00:01:19,446 --> 00:01:22,609
Langley e eu fizemos três varreduras
com o CPM-700. Nada detectamos.
7
00:01:22,682 --> 00:01:24,582
O CPM-700 é uma porc
Legendas para Smoking
keywords: my, name, is, earl, 10, 2, 2005, s01e02, quit, smoking, fqm,
original filename: My.Name.Is.Earl(102)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,580
<i>¿Conocen a la clase de tipo que no
hace más que cosas malas...</i>
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,550
<i>...y luego se pregunta por qué
su vida es horrible?</i>
3
00:00:06,150 --> 00:00:07,630
<i>Bueno, asà era yo.</i>
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,290
<i>Cada vez que algo bueno me pasaba...</i>
5
00:00:10,420 --> 00:00:12,130
<i>...habÃa algo malo que me esperaba
a la vuelta de la esquina.</i>
6
00:00:14,480 --> 00:00:15,490
<i>Karma.</i>
7
00:00:16,070 --> 00:00:18,040
<i>Entonces me di cuenta
de que tenÃa que cambiar.</i>
8
00:00:19,510 --> 00:00
Legendas para Smoking
keywords: 1523, lockstock, and, two, smoking, barrels,
original filename: 15233.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1220}ðôøéã áéï èøãðéà ìîòåðééðéÃ|åáéï öøëðéà ìçîãðéÃ
{1226}{1281}.åáéï à ìä ùîà îéðéà ìé|ìà ìä ùìÃ
{1287}{1337}ëé à à à úà ìà øåà éÃ|ëîä æä ùååä
{1343}{1408}.ìà áà úà ì÷ðåú,|áà úà ìñçåá
{1411}{1530}.øåà éà ú'ñçåøä äæà ú?|çãùä, ãðãùä åîçåãùä
{1534}{1580}!÷çå ù÷éú! áåà å,÷çå ù÷éú
{1582}{1660}.à ðé ì÷çúé à úîåì äáéúä ð÷áä,|òìúä ìé éåúø î-òùø ìéøåú
{1666}{1722}.à åäáéà úëùéèé�|úøà å à ú æä
{1727}{1797}.òùå à åúå áà éèìéä,|âðÃ
Legendas para Smoking
keywords: 1629, thank, you, for, smoking, chinese, subtitle,
original filename: 16297-Thank You For Smoking ( Chinese subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,500
-==ÃãÃþÂÃÃÃÃãÃûµÃµçð£?==-
2
00:00:06,500 --> 00:00:13,000
-=·ÂÃë:·¨Ã¼¿Ã±ÃµÃÃú=-
3
00:00:35,535 --> 00:00:37,449
¡ÃºÃÃÃÃÃû¸öµÃµÃ¸ÃÃõ÷¥Ã¾¹¤
4
00:00:37,449 --> 00:00:39,282
¡Ã´ýÃÃÃÃÃñò±òÃÃÃñ
5
00:00:39,282 --> 00:00:41,936
¡ÃÃÃÃÃì¸öÃøÃé¶¼²»»áÃõÃÃÃ
6
00:00:43,047 --> 00:00:43,936
¡Ãµ«ÃÃÃç¹ûÃÃÃöµ½ÃÃ
7
00:00:44,001 --> 00:00:44,291
(´´Ã¢ÃÃ1977)
8
00:00:44,936 --> 00:00:46,590
¡ÃÃøö·¢Ã÷ÃãÃõÃÃÃ
9
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Lock, Stock and Two Smoking Barrels - 1998 - 1CD - Czech - cz - a20c1e2549abe3886e81a3efad58fe32.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1181}{1241}www.titulky.com
{1261}{1318}Odd?lme kupuj?c? od p?ihl??ej?c?ch,|zrno od plev
{1320}{1384}ti kdo mi v???|od t?ch co ne.
{1387}{1432}Proto?e pokud nevid?te hodnotu m?ho zbo??,
{1435}{1500}pak nenakupujete|pak tu chcete kr?st.
{1503}{1568}Vid?te toto zbo???|Nikdy neza?ilo denn? ??r, no?n? chlad,
{1571}{1624}nezn? d?jiny,|jedine?n? p??le?itost.
{1626}{1690}Vemte si jednu.|J? si v?era k sob? taky jednu babu vzal.
{1693}{1742}St?la m? v?c jak deset liber.|To je co?
{1744}{1798}M? n?kdo r?d ?perky?|Pod?vejte se na tohle.
{1802}{1860}Ru?n? pr?ce z lt?lie,|ukradeno z Ar?bie.
{1862}{1922}Je dlouh? jako moje ruka,|k?? by byl dlouh? jako n
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 2005, 1, cd, hungarian, hu, est,
original filename: Lock, Stock and Two Smoking Barrels - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 4048d9216266ab7cc52e5a11c83f5199.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1164}Eraldame ostjad spioonidest,|kliendid kitsedest
{1166}{1237}ja need, kes mind usaldavad nendest,|kes mind ei usalda.
{1240}{1290}Kui sa ei n?e nende v??rtust,
{1293}{1366}siis sa ei shoppa,|vaid varastad.
{1369}{1441}N?ed neid tooteid?|Need pole kunagi n?inud p?evavalgust
{1444}{1503}kuuvalgust ega|gaasivalgel juudi tagumikku.
{1506}{1577}V?ta kott, no v?ta.|Ma viisin eile ?he koju -
{1580}{1634}maksis rohkem kui k?mme naela,|seda v?in ma teile ?elda.
{1637}{1697}Kas kellelegi meeldivad juveelid?|Vaata seda siin.
{1701}{1765}K?tega tehtud Itaalias,|k?tega v?etud Stepney's.
{1768}{1834}See on nii pikk, kui mu k?si,|kuid mitte nag
Legendas para Smoking
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, 1998, ru, 1,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_1998_ru(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,800 --> 00:00:46,439
?? ??? ????? - ???????,
?? ??? ?????? - ??????.
2
00:00:46,440 --> 00:00:49,399
???????? ??? ?? ??????,
? ??? ??? ??? ????? - ?? ???, ??? ???.
3
00:00:49,400 --> 00:00:51,559
??? ??? - ?????????? ????????,
4
00:00:51,560 --> 00:00:54,599
? ??? ??? - ???????? ????????.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,599
???? ????? ?????? ??? ??????,
6
00:00:57,600 --> 00:01:00,039
??? ??????,
??? ??????? ?? ??????.
7
00:01:00,040 --> 00:01:02,999
???????? ?????? ?? ????? ??????!
??? ????? ??? ???????? ???? "??????",
8
00:01:03,000 --> 00:01:05,319
??? ?? ??? ???????? ????