Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Romanzo Criminale is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Romanzo Criminale Por relevancia:
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: romanzo, criminale, 2005, italian, cpy, cd, 1,
original filename: Romanzo Criminale 2005 Italian Dvdrip CPY CD1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,320 --> 00:00:31,595
AU MILIEU DES ANN?ES 70,
UNE BANDE DE PETITS TRUANDS
2
00:00:31,840 --> 00:00:33,676
PARTIT ? LA CONQU?TE DE ROME.
3
00:00:33,779 --> 00:00:36,940
POUR POURSUIVRE LEUR R?VE NA?F,
ILS FRANCHIRENT DE TERRIBLES OBSTACLES
4
00:00:37,040 --> 00:00:38,632
ET LI?RENT DE DANGEREUSES ALLIANCES.
5
00:00:38,880 --> 00:00:40,677
ILS SE CROYAIENT IMMORTELS.
6
00:02:05,720 --> 00:02:08,046
Un barrage de flics !
7
00:02:08,400 --> 00:02:10,072
Freine !
8
00:02:10,760 --> 00:02:12,830
Accrochez-vous !
9
00:02:16,000 --> 00:02:17,672
Une voiture !
10
00:02:24,76
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: 1795, romanzo, criminale, english, subtitles,
original filename: 17959-Romanzo Criminale ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,380 --> 00:00:31,655
IN THE MID 70s
A GANG OF HOODLUMS
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,130
SET OUT FROM THE SUBURBS
TO CONQUER ROME.
3
00:00:34,380 --> 00:00:36,848
WHILE FOLLOWING
THEIR NAIVE AND TERRIBLE DREAM,
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,692
THEY FORMED DANGEROUS ALLIANCES.
5
00:00:38,940 --> 00:00:40,737
THEY FELT IMMORTAL.
6
00:02:05,780 --> 00:02:08,089
Guys, there's a PoIice bIock !
7
00:02:08,460 --> 00:02:10,132
Stop !
8
00:02:10,820 --> 00:02:12,890
Hang on !
9
00:02:16,060 --> 00:02:17,732
Car ahead !
10
00:02:24,820 --> 00:02:26,697
- I can't do it.
-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Un autre a eu les os brisés.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
Dis à Ricotta de finir
le travail avec son frère.
3
00:00:23,997 --> 00:00:26,378
- Il est où Gemito ?
- Je sais pas, je vous le jure !
4
00:00:26,473 --> 00:00:29,624
Ce fils de pute a même plaqué ma fille !
5
00:00:47,217 --> 00:00:50,385
Si t'as rien dit quand je reviens,
je m'occupe de l'autre jambe.
6
00:00:53,017 --> 00:00:55,190
Vous pouvez investir en Sardaigne,
7
00:00:55,807 --> 00:00:57,413
c'est un endroit sûr.
8
00:00:57,987 --> 00:01:00,368
L'argent s'envole en Suisse à l
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: 1796, romanzo, criminale, italian, italiano, sottotitoli,
original filename: 17960-Romanzo Criminale ( Italian - Italiano Sottotitoli ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,380 --> 00:00:31,655
A META' DEGLI ANNI '70
UNA BANDA DI DELINQUENTI
2
00:00:31,900 --> 00:00:34,130
PARTI' DALLE PERIFERIE
PER CONQUISTARE ROMA.
3
00:00:34,380 --> 00:00:36,848
PER INSEGUIRE IL LORO SOGNO
INGENUO E TERRIBILE
4
00:00:37,100 --> 00:00:38,692
STRINSERO ALLEANZE PERICOLOSE.
5
00:00:38,940 --> 00:00:40,737
SI CREDEVANO IMMORTALI.
6
00:02:05,780 --> 00:02:08,089
(ANDREA) Un posto di bIocco !
7
00:02:08,460 --> 00:02:10,132
Fermati !
8
00:02:10,820 --> 00:02:12,890
Tenetevi forte !
9
00:02:16,060 --> 00:02:17,732
Una macchina !
10
00:02:24,820 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,480 --> 00:00:36,157
En los años 70 una banda de delincuentes
se metió en la cabeza conquistar Roma.
2
00:00:36,400 --> 00:00:41,554
Llenos de ingenuidad, entablaron
alianzas peligrosas y se creyeron inmortales.
3
00:02:07,040 --> 00:02:09,235
¡Chicos, hay una barrera de policÃas!
4
00:02:10,320 --> 00:02:14,950
¡Frena!
Aguántense duro, vamos a acelerar.
5
00:02:17,320 --> 00:02:20,153
- ¡Hay un carro!
- ¡Acelera!
6
00:02:23,960 --> 00:02:25,632
¡Lo tengo!
7
00:02:29,360 --> 00:02:31,112
¡Acelera!
8
00:02:37,760 --> 00:02:39,910
Ayúdame...
9
00:02:55,080 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,295 --> 00:00:33,411
???? 70-?? ??????
????? ???????
2
00:00:33,535 --> 00:00:36,288
??????? ?? ????????????,
?? ?? ???????? ???.
3
00:00:36,415 --> 00:00:39,293
????????? ???????? ?? ?????,
?? ?? ??????? ? ?????? ????.
4
00:00:39,415 --> 00:00:42,134
? ?? ????????? ?? ??????????...
5
00:00:42,215 --> 00:00:45,207
?????? ? ?? ???????????? ???????
6
00:00:52,375 --> 00:00:54,889
? ????????? ??:
??? ???? ??????
7
00:00:55,135 --> 00:00:57,888
??? ?????????
8
00:00:58,095 --> 00:01:01,007
???? ????????? ??????
9
00:01:18,695 --> 00:01:21,607
??????? ??????????
10
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:36,557
En los años 70 una banda de delincuentes
se metió en la cabeza conquistar Roma.
2
00:00:36,800 --> 00:00:41,954
Llenos de ingenuidad, entablaron
alianzas peligrosas y se creyeron inmortales.
3
00:02:07,440 --> 00:02:09,635
¡Chicos, hay una barrera de policÃas!
4
00:02:10,720 --> 00:02:15,350
¡Frena!
Aguántense duro, vamos a acelerar.
5
00:02:17,720 --> 00:02:20,553
- ¡Hay un carro!
- ¡Acelera!
6
00:02:24,360 --> 00:02:26,032
¡Lo tengo!
7
00:02:29,760 --> 00:02:31,512
¡Acelera!
8
00:02:38,160 --> 00:02:40,310
Ayúdame...
9
00:02:55,480 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,847 --> 00:00:36,604
In de jaren '70 waren straatcriminelen
op pad om Rome te veroveren.
2
00:00:36,767 --> 00:00:42,000
Ze volgden hun naïeve en gruwelijke
droom en waanden zich onsterfelijk.
3
00:02:07,407 --> 00:02:09,682
Jongens, politieversperring.
4
00:02:10,687 --> 00:02:12,564
Stop.
5
00:02:12,687 --> 00:02:15,406
Zet je schrap, we knallen erdoorheen.
6
00:02:17,687 --> 00:02:20,599
Er staat een auto.
- Plankgas.
7
00:02:24,327 --> 00:02:26,079
Ik heb hem.
8
00:02:29,727 --> 00:02:31,558
Optrekken.
9
00:02:38,127 --> 00:02:40,357
Help me...
10
00:02:55,447
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: 1619, romanzo, criminale, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 16199-Romanzo Criminale ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,480 --> 00:00:33,836
à ñåðåäèÃÃ¥ 70-ûõ èç ïðåäìåñòèé ÃèìÃ
âûñòóïèëà øà éêà õóëèãà Ãîâ...
2
00:00:34,080 --> 00:00:37,436
...è îòïðà âèëà ñü ïîêîðÿòü ãîðîä.
Ãñóùåñòâëÿÿ ñâîþ Ãà èâÃóþ è ñòðà øÃóþ ìå÷òó,
3
00:00:37,640 --> 00:00:41,394
...îÃè ïðèÃÿëèñü çà êëþ÷à òü îïà ñÃûå ñîþçû.
Ãì êà çà ëîñü, ÷òî îÃè áåññìåðòÃû.
4
00:00:42,600 --> 00:00:44,113
"ÃîðÃåð Ãðà çåðç Ãèê÷åðç" è "Ãà òòëåéà "
ïðåäñòà âëÿþò:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,847 --> 00:00:36,604
In de jaren '70 waren straatcriminelen
op pad om Rome te veroveren.
2
00:00:36,767 --> 00:00:42,000
Ze volgden hun na?eve en gruwelijke
droom en waanden zich onsterfelijk.
3
00:02:07,407 --> 00:02:09,682
Jongens, politieversperring.
4
00:02:10,687 --> 00:02:12,564
Stop.
5
00:02:12,687 --> 00:02:15,406
Zet je schrap, we knallen erdoorheen.
6
00:02:17,687 --> 00:02:20,599
Er staat een auto.
- Plankgas.
7
00:02:24,327 --> 00:02:26,079
Ik heb hem.
8
00:02:29,727 --> 00:02:31,558
Optrekken.
9
00:02:38,127 --> 00:02:40,357
Help me...
10
00:02:55,447
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Un autre a eu les os brisés.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
Dis à Ricotta de finir
le travail avec son frère.
3
00:00:23,997 --> 00:00:26,378
- Il est où Gemito ?
- Je sais pas, je vous le jure !
4
00:00:26,473 --> 00:00:29,624
Ce fils de pute a même plaqué ma fille !
5
00:00:47,217 --> 00:00:50,385
Si t'as rien dit quand je reviens,
je m'occupe de l'autre jambe.
6
00:00:53,017 --> 00:00:55,190
Vous pouvez investir en Sardaigne,
7
00:00:55,807 --> 00:00:57,413
c'est un endroit sûr.
8
00:00:57,987 --> 00:01:00,368
L'argent s'envole en Suisse à l
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: romanzo, criminale, 2005, 2, cd, english, en, cnxp, 1,
original filename: Romanzo criminale - 2005 - 2CD - English - en - b45423ffc7e5289653d79207c78db322.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,800
he didn't mean to disrespect...
2
00:00:03,947 --> 00:00:06,700
but we never had a family like yours
3
00:00:06,950 --> 00:00:10,537
that tells us what's right
and wrong.
4
00:00:12,122 --> 00:00:14,874
We're from the streets,
we want in on the deal.
5
00:00:15,417 --> 00:00:16,835
All right.
6
00:00:36,354 --> 00:00:37,814
How long have you been here ?
7
00:00:38,023 --> 00:00:39,357
A half hour.
8
00:00:39,899 --> 00:00:41,401
Come here.
9
00:00:52,120 --> 00:00:54,039
I've been waiting for you.
10
00:00:56,416 --> 00:00:58,168
I'm takin' you
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Un autre a eu les os brisés.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
Dis à Ricotta de finir
le travail avec son frère.
3
00:00:23,997 --> 00:00:26,378
- Il est où Gemito ?
- Je sais pas, je vous le jure !
4
00:00:26,473 --> 00:00:29,624
Ce fils de pute a même plaqué ma fille !
5
00:00:47,217 --> 00:00:50,385
Si t'as rien dit quand je reviens,
je m'occupe de l'autre jambe.
6
00:00:53,017 --> 00:00:55,190
Vous pouvez investir en Sardaigne,
7
00:00:55,807 --> 00:00:57,413
c'est un endroit sûr.
8
00:00:57,987 --> 00:01:00,368
L'argent s'envole en Suisse à l
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
Un autre a eu les os brisés.
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,379
Dis à Ricotta de finir
le travail avec son frère.
3
00:00:23,997 --> 00:00:26,378
- Il est où Gemito ?
- Je sais pas, je vous le jure !
4
00:00:26,473 --> 00:00:29,624
Ce fils de pute a même plaqué ma fille !
5
00:00:47,217 --> 00:00:50,385
Si t'as rien dit quand je reviens,
je m'occupe de l'autre jambe.
6
00:00:53,017 --> 00:00:55,190
Vous pouvez investir en Sardaigne,
7
00:00:55,807 --> 00:00:57,413
c'est un endroit sûr.
8
00:00:57,987 --> 00:01:00,368
L'argent s'envole en Suisse à l
Legendas para Romanzo Criminale
keywords: lucky, number, slevin, 2006, italian, it, patto, criminale, ssa,
original filename: Lucky Number Slevin - 2006 - - Italian - it - 3515c1fcb4a9a5774e4d977944376c5a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:12.23,0:01:15.15,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,(Speakercorse dei cavalli)Nll cavallo numero 5,
Dialogue: Marked=0,0:01:15.23,0:01:18.07,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,sta passando gli altri,
------------
Sponsored links:
------------