Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Pirates is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Pirates Por relevancia:
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, fr,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,747 --> 00:00:51,901
"Arkham Version Yo Yo Yo"
(merci qui ?)
2
00:00:57,603 --> 00:01:01,604
Afin de stopper la d?gradation
des conditions pr?sentes...
3
00:01:01,821 --> 00:01:03,852
et dans l'int?r?t commun,
4
00:01:04,623 --> 00:01:08,416
l'?tat d'urgence est d?clar?
dans ces territoires.
5
00:01:08,562 --> 00:01:10,531
Par d?cret de Lord Cutler Beckett.
6
00:01:10,832 --> 00:01:14,524
Repr?sentant de Sa Majest? le Roi.
7
00:01:15,704 --> 00:01:18,597
Par d?cret, en application
de la Loi Martiale,
8
00:01:18,674 --> 00:01:21,536
les pr?rogatives suivantes
sont amand?es
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, eng, fxg,
original filename: 100014969.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,399 --> 00:01:01,995
"Para ponerle un alto oportuno
a condiciones en deterioro...
2
00:01:02,070 --> 00:01:04,664
...y para asegurar el bien común...
3
00:01:04,740 --> 00:01:08,107
...se declara un estado de emergencia
en estos territorios...
4
00:01:08,176 --> 00:01:10,804
...por decreto de Lord Cutler Beckett...
5
00:01:10,879 --> 00:01:14,007
...el representante
de Su Majestad el Rey.
6
00:01:15,250 --> 00:01:18,151
Por decreto, según la ley marcial...
7
00:01:18,220 --> 00:01:21,678
<i>...los siguientes estatutos
han sido modificados:</i>
8
00:01:21,757 --> 00:01:24,
Legendas para Pirates
keywords: polanski, 1986, pirates, fr, roman,
original filename: polanski.1986.pirates.fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,120 --> 00:00:29,112
PIRATES
2
00:02:50,480 --> 00:02:52,038
¡Capitaine Red!
3
00:03:06,880 --> 00:03:08,871
Le crochet, le crochet.
4
00:04:39,880 --> 00:04:41,393
T'entends pas?
5
00:04:41,640 --> 00:04:43,631
- Quoi?
- Hein?
6
00:04:45,920 --> 00:04:49,196
Il m'a semblé entendre... comme un porc.
7
00:04:52,680 --> 00:04:54,159
Ce doit être la chaleur.
8
00:05:41,160 --> 00:05:44,072
Viens, Froggy, ne soit pas idiot.
9
00:05:44,520 --> 00:05:47,353
- Juste un morceau, singe.
- Vous voulez me manger.
10
00:05:47,520 --> 00:05:49,556
C'est la loi de la nature!
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, gr, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_gr(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,339 --> 00:00:35,339
????????? ?? ?????:
Nirvanair...again!
2
00:00:48,340 --> 00:00:51,440
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
3
00:00:52,510 --> 00:00:54,340
??? ?? ???????????? ??
????? ????
4
00:00:55,320 --> 00:00:58,310
? ??????? ????????? ?? ?????????
???????? ???????.
5
00:00:59,250 --> 00:01:01,220
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
6
00:01:01,420 --> 00:01:04,410
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
7
00:01:06,390 --> 00:01:08,490
?? ???????? ??????? ?? ???
??????????? ????
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,520
? ??????? ??????
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, 2007, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Pirates of the Caribbean At Worlds End (2007) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,650 --> 00:00:53,645
Gelen emirlere göre her biriniz için
verilen kararlar uygulanacak. .
2
00:00:54,570 --> 00:00:57,845
Ve bu topraklar acil olarak
boþaltýlacaktýr
3
00:00:58,489 --> 00:01:03,847
Kral adýna verilmiþ bu karara, tüm
halkýn uymasý mecburidir.
4
00:01:05,489 --> 00:01:11,040
Kurala uymayan, herkes idam edilecek
ve topraklarýna el konulacaktýr
5
00:01:11,968 --> 00:01:20,443
Haklarýnýzýn her biri geri alýndý..
Haklarýnýz krala devredildi..
6
00:01:22,248 --> 00:01:25,284
Yerel konsey üyelerinin haklarý
yok edildi
7
00:01:26,487 --> 00:01:30,4
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, english, en, tlf, potcawe, eng,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - English - en - cb23b8dd417c462d6813d17a62484b72.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,923 --> 00:01:01,519
[man] "ln order to affect a timely halt
to deteriorating conditions
2
00:01:01,594 --> 00:01:04,188
and to ensure the common good,
3
00:01:04,264 --> 00:01:07,631
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,328
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:10,403 --> 00:01:13,531
duly appointed representative
of His Majesty, the king.
6
00:01:14,774 --> 00:01:17,675
By decree, according to martial law,
7
00:01:17,744 --> 00:01:21,202
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:21,281 --> 00:01:23,977
Right
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man, chest, 2006, fr,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_Dead_Man_s_Chest_2006_fr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,207 --> 00:01:00,607
PIRATES DES CARA?BES
2
00:01:02,607 --> 00:01:05,507
LE COFFRE DU MORT
3
00:02:20,007 --> 00:02:21,107
Will?!
4
00:02:22,307 --> 00:02:24,207
- Pourquoi??
- Je ne sais pas.
5
00:02:26,607 --> 00:02:28,007
Tu es ravissante.
6
00:02:30,087 --> 00:02:33,287
L'?poux ne doit pas voir sa promise
avant le mariage.
7
00:02:33,287 --> 00:02:35,087
Laissez-moi passer?!
8
00:02:35,187 --> 00:02:36,487
Comment osez-vous??
9
00:02:36,487 --> 00:02:37,987
Retenez vos hommes?!
10
00:02:38,087 --> 00:02:39,787
Vous m'entendez??
11
00:02:41,087 --> 00:02:43
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, greek, gr, caribbean, world's, eng, axxo,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - - Greek - gr - 633497535f488427c7cf2f780fc721ca.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,600
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:00:33,900 --> 00:00:43,900
????????? ?? ?????:
Nirvanair... again! (Resync By Ziou)
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,100
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
4
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
??? ?? ???????????? ??
????? ????
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
? ??????? ?????????? ?? ?????????
???????? ???????.
6
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
7
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
?? ???
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, norwegian, no, caribbean, 3,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Norwegian - no - 236b025cf681999ca7e93c206bc2a0fe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 18.06.2007
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Otukka, DickJohnson,|aleksi312, Nereid, Tuke, -
{500}{620}IsoD, BarFly83, Chip, James,|Dille, kilpikonna, Cromwell, -
{635}{755}Indigo, Platypus, DonMeduza,|DalSargamon ja proton.
{770}{870}Oikoluku: zippi.
{1184}{1287}Lopettaakseen|olosuhteiden huononemisen -
{1293}{1354}ja turvatakseen yhteisen edun, -
{1359}{1455}n?ille alueille on julistettu h?t?tila -
{1459}{1606}Lordi Cutler Beckettin,|kuninkaan edustajan, m??r?yksest?.
{1635}{1705}Sotalain s??d?ksen mukaan -
{1713}{1785}seuraavi
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, serbian, sr, caribbean, pearl,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Serbian - sr - c51384779d66b8f8da3783eb160dcd06.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,748 --> 00:01:00,752
Slu?ajte gospo?ice, ovim
vodama plove prokleti pirati.
2
00:01:00,835 --> 00:01:02,337
?elite ih namamiti?
3
00:01:02,337 --> 00:01:06,341
Pevala je o piratima.Zapamtite moje re?i!
4
00:01:07,175 --> 00:01:12,806
To je
zla sre?a, u ovakvoj magli.
5
00:01:12,806 --> 00:01:14,724
- Smatrajte da sam ih zapamtio.
6
00:01:15,809 --> 00:01:17,185
Mozete i?i.
- Da, poru?ni?e.
7
00:01:18,645 --> 00:01:22,482
Zla sre?a je imati ?enu
na brodu. Pa cak i malenu.
8
00:01:23,650 --> 00:01:26,403
Ja mislim da bi bilo
uzbudljivo da sretnemo pirate.
9
00:01:27,57
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, tr, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_tr(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,599 --> 00:00:40,229
?eviren:pirate
2
00:00:57,599 --> 00:01:02,229
"Toplumsal durumu bozulmas?na kar??
zaman?nda bir duru? g?stermek...
3
00:01:02,271 --> 00:01:04,898
...ve halk?n refah?n? tesis etmek i?in...
4
00:01:04,940 --> 00:01:08,318
...kral?n temsilcisi
Lord Beckett'?n emriyle...
5
00:01:08,402 --> 00:01:11,029
...bu y?re i?in...
6
00:01:11,113 --> 00:01:14,241
...ola?an?st? hal ilan edildi.
7
00:01:15,450 --> 00:01:18,370
Emre g?re, s?k?y?netim durumunda,
8
00:01:18,453 --> 00:01:21,915
a?a??daki kanunlar
ge?ici olarak de?i?tirillir:
9
00:01:21,957 --> 00:01:
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, pal, nl, dvdr, bavaria,
original filename: Pirates.Of.The.Caribbean.Dead.Mans.Chest.PAL.NL.DVDR-BAVARiA.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,467 --> 00:02:19,767
Will...
2
00:02:19,947 --> 00:02:22,825
Wat gebeurt er?
- Ik weet 't niet.
3
00:02:24,067 --> 00:02:26,367
Je ziet er mooi uit.
4
00:02:27,587 --> 00:02:30,696
Je mag de bruid niet voor de bruiloft zien.
5
00:02:30,796 --> 00:02:33,976
Laat me erdoor.
Hoe durft u?
6
00:02:34,076 --> 00:02:37,423
Roep uw mannen terug.
Hoort u mij?
7
00:02:38,707 --> 00:02:41,534
Gouverneur Swann,
dat is lang geleden.
8
00:02:41,634 --> 00:02:45,063
Messenmaker Beckett?
- Ik ben nu Lord.
9
00:02:46,667 --> 00:02:51,937
Lord of
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, finnish, fi, caribbean, fin, 2, 5, fps,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Finnish - fi - 687f4422508c849ca16fff990c820fe2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,687 --> 00:00:13,317
MUSTAN HELMEN KIROUS
2
00:00:29,647 --> 00:00:34,004
Ryyppy teille, veikkoset, hohoi
3
00:00:34,087 --> 00:00:38,444
Me siepataan, raastetaan,
eik? piitata tippaa
4
00:00:38,527 --> 00:00:42,236
Ryyppy teille, veikkoset, hohoi
5
00:00:42,327 --> 00:00:45,205
Hohoi, hohoi
6
00:00:45,287 --> 00:00:48,120
Merirosvon el?m??
7
00:00:48,807 --> 00:00:53,835
Me kiristet??n ja pihistet??n,
k?hvellet??n, ry?stet??n...
8
00:00:54,207 --> 00:00:57,438
Hiljaa, tytt?! Kirottuja rosvoja
purjehtii n?ill? vesill?.
9
00:00:57,727 --> 00:00:59,718
Eth?n tahdo
usutt
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, world, end, croatian, subtitle,
original filename: 24605-Pirates Of The Caribbean World S End ( Croatian Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:55,500 --> 00:01:00,207
Kako bi zaustavili èimbenike
koji uzrokuju propadanje...
2
00:01:00,364 --> 00:01:02,539
i kako bi osigurali pravno dobro,
3
00:01:02,540 --> 00:01:05,836
proglašeno je stanje uzbune
na ovim podruèjima
4
00:01:05,837 --> 00:01:08,428
dekretom Lorda Cutlera
Becketta,
5
00:01:08,429 --> 00:01:11,909
imenovanog predstavnika Njegovog
velièanstva, Kralja.
6
00:01:12,622 --> 00:01:15,468
U dekretu, prema
vrijedeæem zakonu,
7
00:01:15,469 --> 00:01:18,861
sljedeæi statuti su privremeno
uskraæeni:
8
00:01:18,862 --> 00:01:21,927
Pravo na okupljanj
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, english, en, caribbean, world''s, x26, 4, usk,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - English - en - ba3419e6ab57620e414144bf5fdd8792.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
?1
00:00:56,540 --> 00:01:00,931
"In order to affect a timely halt
to deteriorating conditions,
2
00:01:01,020 --> 00:01:03,488
and to ensure the common good,
3
00:01:03,580 --> 00:01:06,777
a state of emergency is declared
for these territories
4
00:01:06,860 --> 00:01:09,374
by decree of Lord Cutler Beckett,
5
00:01:09,460 --> 00:01:12,497
duly appointed representative
of his Majesty, the King.
6
00:01:13,660 --> 00:01:16,458
By decree, according to martial law,
7
00:01:16,540 --> 00:01:19,816
the following statutes
are temporarily amended:
8
00:01:19,900 --> 00:01:22,494
Right to assembly, suspended.
9
00:01:25,180 --> 00:01:28,172
Right to ha
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, farsi, fa, caribbean, world's,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Farsi - fa - f5d0604a2d7f175f61978d65fefb997b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:00,300 --> 00:00:33,000
<i><b>Subtitled by Mohammad
jvalipoor@gmail.com</b></i>
1
00:00:47,347 --> 00:00:50,441
???? ????? ???? ?? ???? ??? ?????
2
00:00:51,518 --> 00:00:53,349
? ???? ????? ????? ??????
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,312
?? ????? ??????? ???? ??? ?????? ????? ??????
4
00:00:58,258 --> 00:01:00,226
??? ????? ???????? ????? ???
5
00:01:00,427 --> 00:01:03,419
??????? ????? ????? ?????? ???? ?? ????? ??? ??????? ???
6
00:01:05,398 --> 00:01:07,491
??? ?????? ?????
7
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
:??? ??????? ???? ???? ???
8
00:01:11,438 --> 00:01:12,496
?? ???? ???? ????? ?????
9
00:01:13,406 --> 00:01:14,373
??? ?????
10
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, caribbean, pearl, dvd, rip, rets,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 113425efb5cd6699013fde83081b70d3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{236}{305}PIRATAS DO CARIBE
{311}{405}A MALDI??O DA P?ROLA NEGRA
{707}{805}Um brinde a mim, toIos yo ho!
{811}{910}N?s sequestramos e destru?mos.|E n?o Iigamos a m?nima.
{927}{1025}Um brinde a mim, toIos yo ho.
{1044}{1180}yo ho yo ser pirata ? a minha vida.
{1206}{1305}N?s extorquimos, n?s furtamos,|nos surripiamos, n?s saqueamos.
{1354}{1371}SiIencio menina.
{1398}{1425}Piratas maIditos navegam nestas ?guas.
{1454}{1475}N?o queremos encontr?-Ios certo?
{1506}{1595}Sr. Gibs, basta.|EIa estava a cantar sobre piratas.
{1614}{1726}D? azar cantar sobre piratas nesta nebIina,|- Ou?a-me.
{1734}{1773}Considere-se ouvido.
{1808}{1842}Podes ir.
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, lt,
original filename: Pirates.of.the.Caribbean.-.Dead.Mans.Chest.LT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{6354}{6479}KARIBÃ PIRATAI
{6515}{6622}NUMIRÃLIO SKRYNIA
{8467}{8516}Vilai!
{8529}{8602}- Kas vyksta?|- Neþinau.
{8632}{8683}Nuostabiai atrodai.
{8720}{8798}Jaunikiui iðvysti jaunà jà |prieð vestuves - blogas þenklas.
{8800}{8880}Lð kelio. Praleiskite mane.|Kaip drásti?
{8882}{8966}Lðvesk savo vyrus!|Ar girdi mane?
{8998}{9069}Gubernatoriau Svonai,|seniai matëmës.
{9071}{9157}- Katleris Beketas?|- Lordas, jei tiksliau.
{9197}{9325}Lordas ar ne, neturi teisës ar|prieþasties areðtuoti ðá þmogø.
{9335}{9398}Turiu. Pone Merseri?
{9454}{9540}Orderis suimti Viljamà Ternerá.
{9661}{9770}- Ãia paraðyta - Eliza
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, dead, mans, chest, 2006, portuguese, br, pb, caribbean, man's, eng, axxo,
original filename: Pirates of the Caribbean: Dead Mans Chest - 2006 - - Portuguese-BR - pb - ea1daf0d01965b96596d7c7f0b10b4dc.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,859 --> 00:00:59,859
PIRATAS DO CARIBE
2
00:01:01,385 --> 00:01:05,235
"O Ba? Da Morte"
3
00:02:19,352 --> 00:02:21,327
Will.
4
00:02:21,816 --> 00:02:24,750
- Por que isto est? acontecendo?
- Eu n?o sei.
5
00:02:26,008 --> 00:02:28,080
voc? est? linda.
6
00:02:29,496 --> 00:02:32,660
D? azar o noivo ver a noiva
antes do casamento.
7
00:02:32,728 --> 00:02:35,892
Abram caminho! Deixem-me passar!
Como ousa!
8
00:02:35,960 --> 00:02:39,309
Afaste seus homens!
Est? me ouvindo?
9
00:02:40,632 --> 00:02:43,447
Governador Swann, h? quanto tempo.
10
00:02:43,512 --> 00:0
Legendas para Pirates
keywords: in, search, of, history:, the, abominabl, 1997, 1, cd, greek, gr, pirates, caribbean, dead, mans, chest, original,
original filename: In Search of History: In Search of the Abominabl... - 1997 - 1CD - Greek - gr - a90ce49ec8dc51a1af2ab9f04bc8866a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,967 --> 00:00:57,995
?? ?????T?? TH? ????????H?
2
00:00:59,407 --> 00:01:03,719
T? ???T???? T?? ??????
3
00:02:17,487 --> 00:02:19,443
?????!
4
00:02:19,967 --> 00:02:22,879
- ????? ????????? ????;
- ??? ????.
5
00:02:24,087 --> 00:02:26,157
????? ?????????.
6
00:02:27,607 --> 00:02:30,724
????? ?????????? ?? ??????? ?? ????
???? ??? ????.
7
00:02:30,807 --> 00:02:34,004
?????? ?? ?? ??????!
8
00:02:34,087 --> 00:02:37,443
??? ???????!
?????????? ???? ?????? ???! '???????;
9
00:02:38,727 --> 00:02:41,560
????????? ?????, ?????? ??????.
10
00:02:41,647 --> 00:02:45,
Legendas para Pirates
keywords: 3, pirates, of, the, caribbean, at, worlds, end, blu, ray, re, a, 1080, x26, 4, dd, 5, 1, ho@silu,
original filename: [_____3-_____].Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.Blu-ray.re.a1080.x264.DD5.1_hO@SiLU-001.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,023 --> 00:01:01,622
??????????????????????
2
00:01:02,299 --> 00:01:04,632
??????????????????
3
00:01:05,004 --> 00:01:08,500
??????????????????????
4
00:01:08,746 --> 00:01:11,117
?????????????????????
5
00:01:11,219 --> 00:01:15,114
???????????????????????
6
00:01:15,894 --> 00:01:18,491
??????????????????????
7
00:01:18,968 --> 00:01:21,933
???·????????????????
8
00:01:22,042 --> 00:01:24,012
?????????
9
00:01:24,012 --> 00:01:25,680
????
10
00:01:27,988 --> 00:01:29,948
???????????
11
00:01:29,992 --> 00:01:30,959
????
12
00:01:32,898 --> 00:01:34,526
Legendas para Pirates
keywords: 1311, pirates, of, the, caribbean,
original filename: 1311-Pirates Of The Caribbean.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,157 --> 00:00:15,117
apodosh se DivX : ^weirdo
1 cd Version: Paris
2
00:00:17,164 --> 00:00:21,123
?????? ???? ??? ??? ??!
3
00:00:21,369 --> 00:00:25,328
?????????? ??? ?????????? ???
??? ??????? ??????.
4
00:00:25,973 --> 00:00:29,932
?????? ???? ??? ??? ??!
5
00:00:30,678 --> 00:00:34,671
??? ??, ??? ??, ? ??? ????
??????? ??? ????.
6
00:00:37,118 --> 00:00:41,077
???????????, ??????? ??? ????????.
??????.
7
00:00:42,523 --> 00:00:46,482
??????, ???????,
??????????? ???????? ????? ?? ???? ?? ????.
8
00:00:46,627 --> 00:00:48,094
??? ?????? ?? ???? ??????
????? ??? ?;
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, 2006, dvd, 9, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.DVD9.BluRay.x264-REVEiLLE.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,003 --> 00:02:25,401
Will...
2
00:02:25,589 --> 00:02:28,590
Wat gebeurt er?
- Ik weet 't niet.
3
00:02:29,885 --> 00:02:32,283
Je ziet er mooi uit.
4
00:02:33,555 --> 00:02:36,798
Je mag de bruid niet voor de bruiloft zien.
5
00:02:36,902 --> 00:02:40,218
Laat me erdoor.
Hoe durft u?
6
00:02:40,322 --> 00:02:43,812
Roep uw mannen terug.
Hoort u mij?
7
00:02:45,151 --> 00:02:48,099
Gouverneur Swann,
dat is lang geleden.
8
00:02:48,203 --> 00:02:51,779
Messenmaker Beckett?
- Ik ben nu Lord.
9
00:02:53,452 --> 00:02:58,947
Lord of niet, u heeft niet het recht
om deze
Legendas para Pirates
keywords: macgyver, s02e1, 5, pirates, medieval, s02e15,
original filename: 20007102.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,165 --> 00:01:16,156
Operación Manejo de Espada.
Integren fase dos.
2
00:01:16,333 --> 00:01:17,459
Piratas
3
00:01:17,635 --> 00:01:18,635
Inicien despegue.
4
00:01:21,972 --> 00:01:22,972
Confirmando despeje.
5
00:01:25,910 --> 00:01:26,910
Unidad Charlie, fuego.
6
00:01:34,819 --> 00:01:35,819
Aquà vienen.
7
00:01:35,986 --> 00:01:37,578
Jefe de aviación Delta en posición.
8
00:01:37,755 --> 00:01:39,848
Inicien ataque aéreo.
9
00:01:44,128 --> 00:01:46,653
Se acerca la fuerza de ataque, señor.
10
00:01:46,831 --> 00:01:48,765
Se dirigen a una playa minada.
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, greek, gr, caribbean, world's, eng, axxo,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Greek - gr - 633497535f488427c7cf2f780fc721ca.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,600 --> 00:00:12,600
Downloaded From www.MySubtitles.com
2
00:00:33,900 --> 00:00:43,900
????????? ?? ?????:
Nirvanair... again! (Resync By Ziou)
3
00:00:57,000 --> 00:01:00,100
??? ?? ??? ?????????????? ??? ??
???????????? ?????? ?????????
4
00:01:01,200 --> 00:01:03,000
??? ?? ???????????? ??
????? ????
5
00:01:04,000 --> 00:01:07,000
? ??????? ?????????? ?? ?????????
???????? ???????.
6
00:01:07,900 --> 00:01:09,900
?? ???????? ??? ??????
?????? ??????
7
00:01:10,100 --> 00:01:13,100
??? ??????? ??????????? ???
????? ???????????.
8
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
?? ???
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, polish, pl, spiral, poc, 3, b,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - - Polish - pl - a72065e7dcc31f727f4e271ab957c87c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{216}Zn?w masz zamiar wst?pi?|do mej za?ogi, paniczu Turner?
{217}{292}Nie twojej...|Jego.
{307}{398}Jack Sparrow przesy?a pozdrowienia.
{398}{458}Sparrow?
{465}{505}Nie powiedzia?e? mu?
{506}{602}Wyratowali?my Jacka z luku,|razem z Czarn? Per??.
{603}{684}Czego jeszcze mi nie powiedzia?e??
{685}{767}Mamy wa?niejsze sprawy.
{821}{945}Wierz?, ?e znana jest tobie|osoba, o imieniu Kalipso?
{969}{1023}Nie osoba,
{1024}{1056}a poga?ska bogini.
{1057}{1124}Taka, kt?ra raduje si? rzucaniem|czar?w na m??czyzn,
{1125}{1212}a nast?pnie ukazywaniem ich jako p?ytkich|i nic nie wartych istot.
{1213}{1325}- ?wiatu uda?o si? jej pozby?.|- Niezupe?
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, polish, pl, potc, 3, b,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Polish - pl - bfa203fce446233ab82d907d09db5ec9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{216}Zn?w masz zamiar wst?pi?|do mej za?ogi, paniczu Turner?
{217}{292}Nie twojej...|Jego.
{307}{398}Jack Sparrow przesy?a pozdrowienia.
{398}{458}Sparrow?
{465}{505}Nie powiedzia?e? mu?
{506}{602}Wyratowali?my Jacka z luku,|razem z Czarn? Per??.
{603}{684}Czego jeszcze mi nie powiedzia?e??
{685}{767}Mamy wa?niejsze sprawy.
{821}{945}Wierz?, ?e znana jest tobie|osoba, o imieniu Kalipso?
{969}{1023}Nie osoba,
{1024}{1056}a poga?ska bogini.
{1057}{1124}Taka, kt?ra raduje si? rzucaniem|czar?w na m??czyzn,
{1125}{1212}a nast?pnie ukazywaniem ich jako p?ytkich|i nic nie wartych istot.
{1213}{1325}- ?wiatu uda?o si? jej pozby?.|- Niezupe?
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Czech - cz - 5b6654568c41b6693e1b51f4c58741c0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{190}www.titulky.com
{210}{320}Pir?ti z Karibiku|Proklet? ?ern? perly
{350}{500}Translated by S.C.U.D - Subtitle Creators UniteD|S.C.U.D@seznam.cz|--( AIV, BlackLanner, Bahamut )--
{510}{660}Dopln?n?, opravy a ?asovan? zmastil qwak.|Fatal Error Subtitles Team
{740}{800}Jen pijte m? srd??ka! Yo Ho!
{845}{941}Uchvacujeme a zn?sil?ujeme,|k?ik n?s p?i tom neru??.
{960}{1080}Jen pijte m? srd??ka! Yo Ho!
{1083}{1203}Yo Ho, Yo Ho, b?ti pir?tem, to je m?.
{1231}{1327}My nut?me, my krademe, my drancujem a loup?me.
{1327}{1347}Jen pijte...
{1347}{1442}Ticho! Proklet? pir?ti pluj? v t?chto vod?ch.
{1450}{1490}Nechce? je na n?s p?il?kat ?e ne?
{
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, curse, black, 2003, 1, cd, swedish, sv, caribbean,
original filename: Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black... - 2003 - 1CD - Swedish - sv - 6f46dcc76cc5bc41284b6e35823d4a92.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,800
PIRATES OF THE CARIBBEAN:
SVARTA P?RLANS F?RBANNELSE
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
?versatt av:
Autonic & goaway
3
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna p? n?tet
4
00:00:29,600 --> 00:00:33,600
<i>Drick upp, mina mannar, yo-ho.</i>
5
00:00:33,600 --> 00:00:41,600
<i>Vi kidnappar och h?rjar utan ett knyst.
Drick upp, mina mannar, yo-ho.</i>
6
00:00:41,600 --> 00:00:48,160
<i>Yo-ho, yo-ho, ett piratliv f?r mig.</i>
7
00:00:48,600 --> 00:00:53,920
<i>Stj?la, knycka och ner i s?ck.
Drick upp...</i>
8
00:00:53,920
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, lt,
original filename: Pirates.of.the.Caribbean.-.Dead.Mans.Chest.LT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25,000
{6354}{6479}KARIB? PIRATAI
{6515}{6622}NUMIR?LIO SKRYNIA
{8467}{8516}Vilai!
{8529}{8602}- Kas vyksta?|- Ne?inau.
{8632}{8683}Nuostabiai atrodai.
{8720}{8798}Jaunikiui i?vysti jaun?j?|prie? vestuves - blogas ?enklas.
{8800}{8880}L? kelio. Praleiskite mane.|Kaip dr?sti?
{8882}{8966}L?vesk savo vyrus!|Ar girdi mane?
{8998}{9069}Gubernatoriau Svonai,|seniai mat?m?s.
{9071}{9157}- Katleris Beketas?|- Lordas, jei tiksliau.
{9197}{9325}Lordas ar ne, neturi teis?s ar|prie?asties are?tuoti ?? ?mog?.
{9335}{9398}Turiu. Pone Merseri?
{9454}{9540}Orderis suimti Viljam? Terner?.
{9661}{9770}- ?ia para?yta - Elizabetei Svon.|- Tikrai? At
Legendas para Pirates
keywords: piraty, xx, veka, 1979, 2, 7, fps, pirates, of, the, xxth, century,
original filename: 41201-Piraty_XX_veka_(1979)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,268
Studioul Central de Film Gorki
pentru tineret
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,675
Asocia?ia Arti?tilor
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,634
PIRA?II SECOLULUI XX
4
00:01:57,880 --> 00:02:03,432
Clientul cu ?nc?rc?tura de opiu
pleac? din Vladivostok
5
00:02:04,400 --> 00:02:08,359
m?ine diminea?? la ora 8.
6
00:02:36,480 --> 00:02:37,913
Acum, nava e a dumneavoastr?.
7
00:02:38,640 --> 00:02:40,437
V? rog...
8
00:02:41,800 --> 00:02:44,917
Ne pare r?u, dle c?pitan, c? nu
mai pute?i r?m?ne c?teva zile.
9
00:02:45,120 --> 00:02:48,237
E o ?nc?rc?tur? foarte
profitabil? pentru Japonia.
10
00:02:48,560 --> 00:02:52,838
Opiul
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, man's, chest, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 30821-Pirates_of_the_Caribbean__Dead_Man's_Chest_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{1366}{1477}Pira?ii din Caraibe
{1520}{1622}CUF?RUL OMULUI MORT
{3496}{3545}Will!
{3557}{3631}- De ce se ?nt?mpl? asta?|- Nu ?tiu.
{3662}{3714}Ar??i frumos.
{3749}{3827}E de r?u augur ca mirele s?|vad? mireasa ?nainte de nunt?.
{3829}{3908}Face?i loc! L?sa?i-m? s? trec!|Cum ?ndr?zne?ti!
{3910}{3993}Retrage-?i oamenii imediat.|M? auzi?
{4027}{4097}Guvernatorule Weatherby Swann,|a trecut prea mult timp.
{4099}{4184}- Cutler Beckett?|- Sunt lord acum, de fapt.
{4225}{4352}Lord sau nu, nu ai niciun motiv ?i nicio|autoritate s?-l arestezi pe acest b?rbat.
{4364}{4426}De fapt, am. Domnule Mercer?
{4483}{4569}Mandatul de arestare|al numitului William Turner.
{4690}{4799}-
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world's, end, 2007, 2, 3, 9, fps, dfn, piratwe72, p,
original filename: 45174-Pirates_of_the_Caribbean__At_World's_End_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:52,200 --> 00:00:54,300
Compania Indiilor de Est
2
00:00:58,100 --> 00:01:01,800
<i>Pentru a nu fi ?inu?i ?n loc
de haosul creat</i>
3
00:01:02,400 --> 00:01:04,300
<i>?i pentru asigurarea bun?st?rii popula?iei,</i>
4
00:01:05,000 --> 00:01:08,400
<i>starea de urgen?? a fost declarat?
?n aceste teritorii,</i>
5
00:01:09,000 --> 00:01:10,800
prin ordinul Lordului Cutler Beckett,
6
00:01:11,400 --> 00:01:14,600
numit ?n func?ia de reprezentant
al Majest??ii Sale, Regele.
7
00:01:16,100 --> 00:01:18,600
<i>Prin decret, conform Legii Mar?iale,</i>
8
00:01:19,100 --> 00:01:21,800
<i>urm?toarele legi sunt temporar modificate:</i>
9
00:01:22,500 -
Legendas para Pirates
keywords: 1567, pirates, of, the, caribbean, curse, black, pearl, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 15675-Pirates Of The Caribbean The Curse Of The Black Pearl ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{745}{840}Drink up me 'earties yo ho!
{844}{940}We kidnap and ravage and don't give a hoot.
{954}{1041}Drink up me 'earties yo ho!
{1058}{1184}Yo ho yo ho a pirate's life for me.
{1222}{1338}We extort, we pilfer, we filch and sack.|Drink up
{1351}{1447}Quiet, missy,|cursed pirates sail these waters.
{1449}{1485}You don't want to bring them|down on us now, do ya?
{1485}{1581}- Mr. Gibbs that will do!|- She was singing about pirates.
{1601}{1736}Bad luck to be singing about pirates with us|mired in this unnatural fog. Mark my words.
{1736}{1782}Consider them marked.
{1808}{1841}On your way.
{1841}{1861}Aye, Lieutenant.
{1876}{1968}It's
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, dead, mans, chest, telesync, cd, 1, 2,
original filename: 441237_Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.TELESYNC.XViD.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,262 --> 00:01:02,395
PIRATAS DAS CARAÃBAS
"O COFRE DO HOMEM MORTO"
2
00:02:20,492 --> 00:02:21,468
O que está a acontecer?
3
00:02:21,478 --> 00:02:23,440
Não sei.
4
00:02:25,422 --> 00:02:28,281
Estás linda.
5
00:02:28,380 --> 00:02:31,336
Acho que tráz má sorte o noivo
ver a noiva antes do casamento.
6
00:02:31,936 --> 00:02:33,836
Deixem-me passar
7
00:02:33,936 --> 00:02:35,836
Como se atrevem?
8
00:02:35,290 --> 00:02:37,163
Ordene ao seus homens que
se retirem imediatamente!
9
00:02:37,262 --> 00:02:39,175
Está a ouvir?
10
00:02:39,204 --> 00:02:42,133
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, 2007, fr, 6, part, 1, 2,
original filename: Pirates_of_the_Caribbean_At_World_s_End_2007_fr(6).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:58,227 --> 00:01:02,732
"Pour juguler enfin
la pr?sente d?gradation...
2
00:01:02,899 --> 00:01:05,485
et dans l'int?r?t de tous,
3
00:01:05,610 --> 00:01:08,821
l'?tat d'urgence est proclam?
dans ces territoires...
4
00:01:08,988 --> 00:01:11,573
par d?cret de Lord Cutler Beckett,
5
00:01:11,698 --> 00:01:14,740
d?ment nomm? repr?sentant
de sa majest? le Roi.
6
00:01:16,075 --> 00:01:18,911
Par d?cret, selon la loi martiale,
7
00:01:19,036 --> 00:01:22,414
ces privil?ges
sont temporairement amend?s:
8
00:01:22,581 --> 00:01:25,209
Droit de rassemblement, suspendu.
9
00:01:28,087 --> 00:01:31,048
Droit d'habeas corpus, suspendu.
10
00
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, english, en, spiral, poc, 3, b, eng, a,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - - English - en - 680464af2025698f7ed7efc25717239a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,644 --> 00:00:04,544
[chuckles]
2
00:00:04,612 --> 00:00:08,742
Come to join my crew again,
Master Turner?
3
00:00:08,816 --> 00:00:10,181
Not yours.
4
00:00:10,618 --> 00:00:11,812
His.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,847
Jack Sparrow sends his regards.
6
00:00:15,957 --> 00:00:17,788
Sparrow?
7
00:00:19,227 --> 00:00:20,819
You didn't tell him.
8
00:00:20,895 --> 00:00:24,126
<i>We rescued Jack from the Locker
along with the Black Pearl.</i>
9
00:00:24,899 --> 00:00:27,800
What else have you not told me?
10
00:00:28,570 --> 00:00:32,563
There is an issue far more tro
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,630 --> 00:00:06,930
<i>Sincronizacion: Augusto Severino</i>
2
00:00:07,090 --> 00:00:09,330
<i>Traduccion: Nelson1972</i>
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,500
Piratas del Caribe
4
00:00:17,500 --> 00:00:23,410
El Cofre del Hombre Muerto
5
00:01:41,100 --> 00:01:42,770
- no hay nadie más?
- no
6
00:01:45,890 --> 00:01:46,520
te ves preciosa
7
00:01:49,030 --> 00:01:53,490
¿podré verte antes de mi boda?
8
00:01:54,320 --> 00:01:56,410
alto ahi
9
00:01:56,440 --> 00:02:00,430
oiga, le estoy hablando, me escucha
10
00:02:00,460 --> 00:02:
Legendas para Pirates
keywords: pirates, of, the, caribbean, at, world, end, arabic, subtitle, cd, 2, 1,
original filename: 21814-Pirates Of The Caribbean At World S End ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com