Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Malizia is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Malizia Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,100
M A L I C I A
2
00:01:39,901 --> 00:01:44,801
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ...
- Enzino!
3
00:01:45,302 --> 00:01:47,702
Chito! Enzino! Enough!
4
00:01:48,203 --> 00:01:50,403
Your mother is sleeping.
Is this nice?
5
00:01:50,854 --> 00:01:53,454
How you're sleeping?
Mom is dead.
6
00:02:00,005 --> 00:02:02,405
- Antonio, can I play here?
- No.
7
00:02:04,306 --> 00:02:06,206
1, 2, 3, 4, 5 ...
8
00:02:06,807 --> 00:02:08,607
Do not you have said yes.
He said no.
9
00:02:10,908 --> 00:02:14,008
What does it mean that the widow
Corallo is the most
Legendas para Malizia
keywords: malizia, 1973, 1, cd, spanish, es, esp,
original filename: Malizia - 1973 - 1CD - Spanish - es - 01457c9f17491efcfc5464e279c83d27.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,100
M A L I C I A
2
00:01:39,901 --> 00:01:44,801
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30...
- ?Enzino!
3
00:01:45,302 --> 00:01:47,702
?Chito! ?Enzino! ?Ya basta!
4
00:01:48,203 --> 00:01:50,403
Tu madre est? durmiendo.
?Te parece bonito esto?
5
00:01:50,854 --> 00:01:53,454
?C?mo que est? durmiendo?
Mam? ha muerto.
6
00:02:00,005 --> 00:02:02,405
- Antonio, ?puedo jugar aqu??
- No.
7
00:02:04,306 --> 00:02:06,206
1, 2, 3, 4, 5...
8
00:02:06,807 --> 00:02:08,607
No te he dicho que s?.
He dicho que no.
9
00:02:10,908 --> 00:02:14,008
?Qu? quiere decir el que la
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,560 --> 00:01:44,951
24, 25, 26, 27, 28, 29, 30...
2
00:01:45,120 --> 00:01:49,955
Encino, šta to radiš?
Mama spava.
3
00:01:50,120 --> 00:01:52,998
Spava? Pa zar nije umrla?
4
00:02:00,000 --> 00:02:03,151
- Antonio, jel mogu tu da se igram?
- Ne može.
5
00:02:04,200 --> 00:02:06,350
1, 2, 3, 4, 5, 6...
6
00:02:06,520 --> 00:02:09,751
- Rekao sam da ne može.
- Ajoj!
7
00:02:10,880 --> 00:02:15,670
- "Udovica Koralo ima najlepšu zadnjicu
u Kataniji. - Å ta si rekao?
8
00:02:15,840 --> 00:02:21,392
Ne kažem to ja,
èuo sam kad je tata rekao.
9
00:02:21,560 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,100
M A L I C I A
2
00:01:39,901 --> 00:01:44,801
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ...
- Enzino!
3
00:01:45,302 --> 00:01:47,702
Chito! Enzino! Enough!
4
00:01:48,203 --> 00:01:50,403
Your mother is sleeping.
Is this nice?
5
00:01:50,854 --> 00:01:53,454
How you're sleeping?
Mom is dead.
6
00:02:00,005 --> 00:02:02,405
- Antonio, can I play here?
- No.
7
00:02:04,306 --> 00:02:06,206
1, 2, 3, 4, 5 ...
8
00:02:06,807 --> 00:02:08,607
Do not you have said yes.
He said no.
9
00:02:10,908 --> 00:02:14,008
What does it mean that the widow
Corallo is the most
Legendas para Malizia
keywords: malizia, english, subtitles,
original filename: 27184-Malizia ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,100
M A L I C I A
2
00:01:39,901 --> 00:01:44,801
- 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30 ...
- Enzino!
3
00:01:45,302 --> 00:01:47,702
Chito! Enzino! Enough!
4
00:01:48,203 --> 00:01:50,403
Your mother is sleeping.
Is this nice?
5
00:01:50,854 --> 00:01:53,454
How you're sleeping?
Mom is dead.
6
00:02:00,005 --> 00:02:02,405
- Antonio, can I play here?
- No.
7
00:02:04,306 --> 00:02:06,206
1, 2, 3, 4, 5 ...
8
00:02:06,807 --> 00:02:08,607
Do not you have said yes.
He said no.
9
00:02:10,908 --> 00:02:14,008
What does it mean that the widow
Corallo is the most beautiful ass of Catania?
10
00:02:14,709 --> 00:02:18,009
- Wh
Legendas para Malizia
keywords: malizia, 1973, 2, 5, fps,
original filename: 46796-Malizia_(1973)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:16,631 --> 00:00:21,920
MALIZIA
2
00:00:22,924 --> 00:00:26,481
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
3
00:01:46,978 --> 00:01:50,050
A?a se face c?nd doarme mama ?
4
00:01:50,815 --> 00:01:53,867
Cum doarme ?
Nu este moart? ?
5
00:02:00,322 --> 00:02:02,453
- Pot s? m? joc aici, Antonio ?
- Nu.
6
00:02:04,528 --> 00:02:07,214
Unu, doi, trei....
7
00:02:07,214 --> 00:02:09,241
Am spus c? nu se poate.
8
00:02:11,171 --> 00:02:14,339
Ce ?nseamn? c?nd se spune c? v?duva
Coralo este cel mai frumos fund din Catania ?
9
00:02:15,056 --> 00:02:17,610
- Cum vorbe?ti !
- Nu am spus eu asta.
10
00:02:17,726 --> 00:02:20,296
- Ta
------------
Sponsored links:
------------