Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Main Hoon Na is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Main Hoon Na Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,560 --> 00:01:25,929
Sunt aici acum!
2
00:02:42,703 --> 00:02:45,728
Putem spera la acelaºi gest de
umanitate din partea Pakistanului?
3
00:02:46,307 --> 00:02:48,774
Generalul nu vorbeºte cu
Armata Indianã în felul ãsta.
4
00:02:48,775 --> 00:02:51,109
Hai sã simplificãm asta...
D-le, Generalul Bakshi a sosit.
5
00:02:51,110 --> 00:02:56,908
Deja?
Sã-l întreb dacã poate sã revinã?
6
00:03:10,697 --> 00:03:14,400
Ãnchide camera! Nici o camerã
înainte de începerea spectacolului.
7
00:03:14,401 --> 00:03:16,703
Tu eºti ºeful aici?
Da, d-le!
8
00:03:16,704
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 1189, main, hoon, na, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 11895-Main_Hoon_Na_(2004)-23_976_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,560 --> 00:01:25,929
Sunt aici acum!
2
00:02:42,703 --> 00:02:45,728
Putem spera la acelaºi gest de
umanitate din partea Pakistanului?
3
00:02:46,307 --> 00:02:48,774
Generalul nu vorbeºte cu
Armata Indianã în felul ãsta.
4
00:02:48,775 --> 00:02:51,109
Hai sã simplificãm asta...
D-le, Generalul Bakshi a sosit.
5
00:02:51,110 --> 00:02:56,908
Deja?
Sã-l întreb dacã poate sã revinã?
6
00:03:10,697 --> 00:03:14,400
Ãnchide camera! Nici o camerã
înainte de începerea spectacolului.
7
00:03:14,401 --> 00:03:16,703
Tu eºti ºeful aici?
Da, d-le!
8
00:03:16,704
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9831-Main Hoon Na ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,560 --> 00:01:25,929
Sunt aici acum!
2
00:02:42,703 --> 00:02:45,728
Putem spera la acelaºi gest de
umanitate din partea Pakistanului?
3
00:02:46,307 --> 00:02:48,774
Generalul nu vorbeºte cu
Armata Indianã în felul ãsta.
4
00:02:48,775 --> 00:02:51,109
Hai sã simplificãm asta...
D-le, Generalul Bakshi a sosit.
5
00:02:51,110 --> 00:02:56,908
Deja?
Sã-l întreb dacã poate sã revinã?
6
00:03:10,697 --> 00:03:14,400
Ãnchide camera! Nici o camerã
înainte de începerea spectacolului.
7
00:03:14,401 --> 00:03:16,703
Tu eºti ºeful aici?
Da, d-le!
8
00:03:16,
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, 2004, 1, cd, czech, cz, 2, hindi, dvd,
original filename: Main Hoon Na - 2004 - 1CD - Czech - cz - fc35052f905a51920e321ba72175cf02.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,487
Dost skute?n?? Jsi mlad?,
pot?ebuje? v?c. No tak
2
00:00:01,188 --> 00:00:03,156
Nejsem tak mlad? jak d?l?te.
A kdy? budu i nad?le j?st takov? v?ci ...
3
00:00:03,323 --> 00:00:06,087
P?es v?kend se mi ud?lalo b?icho.
- To je dob?e! Mal? b?icho je p?ita?liv?
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,294
O ne teti?ko!
- Je to zn?mka ?sp?chu
5
00:00:10,197 --> 00:00:12,563
P?inesu dal??
- Ne, ne... rozhodn? ne
6
00:00:13,467 --> 00:00:15,264
Pro?? Nejsou dobr??
7
00:00:16,070 --> 00:00:19,301
Takhle to nen? teti?ko.
??k? se ?e...
8
00:00:19,973 --> 00:00:22,066
mat?
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, 2004, 1, cd, czech, cz, hindi, dvd,
original filename: Main Hoon Na - 2004 - 1CD - Czech - cz - dbbb20f6f87ee18708b25b0052b20485.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
Titulky by uroboros@email.cz
1
00:00:20,961 --> 00:00:23,930
Te? jsem tady!
2
00:01:36,703 --> 00:01:39,729
M??eme doufat ve stejn? gesto
humanity od Pakist?nu?
3
00:01:40,307 --> 00:01:42,537
Nemu?u ??ct Gener?lovi Indick? arm?dy
Tohle...
4
00:01:42,776 --> 00:01:44,744
Mus?te to zjednodu?it...
- Pane, gener?l Bakshi pr?v? dorazil!
5
00:01:45,112 --> 00:01:47,410
U??
- M?m mu ??ci aby se vr?til?
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,326
Vypn?te kamery! Nikdo nebude nic nat??et
p?ed za??tkem show.
7
00:02:08,402 --> 00:02:10,461
Vy to tady m?te nastarost?
- An
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, napisy, ns, 2004, limited, proper, imbt, cd, 2, 1,
original filename: Main_Hoon_Na_(NAPiSY-71294).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.975
{541}{611}Violins are playing.|In college
{658}{721}Ram? With a teacher? These will|turn into your funeral trumpets
{798}{851}Look at that.|- You saw that?
{858}{901}Nobody can see that
{907}{972}I've had this up for so many days|with no response
{977}{1054}This is the problem of our college.|No respect, no discipline
{1063}{1113}Whoever did this has had it
{1216}{1295}Lucky needs a tenant!|I'm here now
{1346}{1403}Are you sure you won't have|any problems with me at home?
{1413}{1505}No problems. Grandpa's room is empty|and money's a bit tight right now
{1521}{1570}And if you're around,|mom will love you
{1575}{1635}Mom will
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 1211, main, hoon, na, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, cd2of, cd1of,
original filename: 12112-Main_Hoon_Na_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{75}Nu sunt atât de tânãr precum|crede-þi dumneavoastrã. Dacã voi|continua sã mãnânc în ritmul ãsta...
{75}{147}voi avea burduhanul plin timp de o sãptãmânã.|Bine! Un mic burduhan este o atracþie.
{147}{240}Nu, nu mãtuºã!|E un semn al prosperitãþii.
{240}{295}O sã-þi mai aduc una.|Nu, nu... absolut nu.
{295}{357}De ce?|Nu sunt bune?
{357}{435}Nu mãtuºã, nu e asta.|Se spune cã...
{451}{520}mâinile unei mame fac magii|orice ar fi.
{520}{640}Da.|Mi-a spus Lucky.
{640}{720}Ãmi pare rãu, fiule.
{720}{792}Aºadar,|tatãl tãu te-a crescut?
{792}{890}Da. El m-a hrãnit,|îngrijit, educat.
{943}{1035}Tatãl meu a f
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, napisy, ns, 2004, limited, proper, imbt, cd, 2, 1,
original filename: Main_Hoon_Na_(NAPiSY-71294).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.975
{541}{611}Violins are playing.|In college
{658}{721}Ram? With a teacher? These will|turn into your funeral trumpets
{798}{851}Look at that.|- You saw that?
{858}{901}Nobody can see that
{907}{972}I've had this up for so many days|with no response
{977}{1054}This is the problem of our college.|No respect, no discipline
{1063}{1113}Whoever did this has had it
{1216}{1295}Lucky needs a tenant!|I'm here now
{1346}{1403}Are you sure you won't have|any problems with me at home?
{1413}{1505}No problems. Grandpa's room is empty|and money's a bit tight right now
{1521}{1570}And if you're around,|mom will love you
{1575}{1635}Mom will
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 9830-Main Hoon Na ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{308}{460}Sunt aici acum!
{2301}{2373}Putem spera la acelaºi gest de|umanitate din partea Pakistanului?
{2387}{2447}Generalul nu vorbeºte cu|Armata Indianã în felul ãsta.
{2447}{2503}Hai sã simplificãm asta...|D-le, Generalul Bakshi a sosit.
{2503}{2642}Deja?|Sã-l întreb dacã poate sã revinã?
{2972}{3061}Ãnchide camera! Nici o camerã|înainte de începerea spectacolului.
{3061}{3116}Tu eºti ºeful aici?|Da, d-le!
{3116}{3188}Nu mai eºti!|Sunt brigadierul Shekhar Sharma.
{3188}{3242}Securitatea Generalului este|responsabilitatea mea.
{3242}{3284}Ai vreo problemã în legãturã cu asta?|Nici una, d-le!
{3284}{3315}Bine!
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, 2004, cd, 1, hindi, brg, 2,
original filename: d060fc5c372582bf0fc73c1f16bf1e2e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{503}{574}"Jestem przy tobie"
{2319}{2391}Mo¿emy mieæ nadziejê na ten sam gest|z Pakistan?
{2405}{2458}Nie mogê rozmawiaæ z Indian Army|Generale lepiej jak...
{2464}{2511}uproÅæimy to...|- Sir, Genera³ Bakshi przyby³!
{2520}{2575}Ju¿?|- powinienem poprosiæ go o wycofanie?
{2990}{3053}Kamery!|¯adnych Kamer
{3079}{3128}JesteÅcie tu odpowiedzialni?|- Tak sir!
{3134}{3193}Jestem Brigadier Shekhar Sharma.
{3206}{3250}Generale, bezpieczeñstwo nale¿y do|moich obowi¹zków
{3259}{3296}JakieÅ problemy ?|- nie, sir!
{3302}{3325}Dobrze!
{3333}{3393}Capt. Vikram, Major Abbas...|idŸcie tam
{3422}{3445}Major Karan
{34
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{101}{201}>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
{0}{26}Wystarczy ju? ? Jeste? m?ody,|potrzebujesz du?o je??.
{28}{78}Nie jestem taki m?ody jak my?lisz.|Je?li b?d? tak jad? to...
{80}{151}B?d? mia? wielki brzuszek w jeden tydzie?|- Dobrze! Ma?y wydatny brzuszek ci pasuje
{152}{218}Och nie ciociu!|- To jest znak pomy?lno?ci
{244}{301}Dostaniesz jeszcze troch?|- Nie, nie... absolutnie nie
{323}{378}Dlaczego jeste? niemi?y ?
{385}{463}To nie jest tak ciociu.|m?wi? ...
{479}{543}?e r?ce matki tworz? magi?|oboj?tnie z czego
{548}{613}Tak. Lucky powiedzia? mi
{668}{717}Przepraszam , synu
{748}
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{26}Wystarczy ju? ? Jeste? m?ody,|potrzebujesz du?o je??.
{28}{78}Nie jestem taki m?ody jak my?lisz.|Je?li b?d? tak jad? to...
{80}{151}B?d? mia? wielki brzuszek w jeden tydzie?|- Dobrze! Ma?y wydatny brzuszek ci pasuje
{152}{218}Och nie ciociu!|- To jest znak pomy?lno?ci
{244}{301}Dostaniesz jeszcze troch?|- Nie, nie... absolutnie nie
{323}{378}Dlaczego jeste? niemi?y ?
{385}{463}To nie jest tak ciociu.|m?wi? ...
{479}{543}?e r?ce matki tworz? magi?|oboj?tnie z czego
{548}{613}Tak. Lucky powiedzia? mi
{668}{717}Przepraszam , synu
{748}{811}Czy tw?j ojciec ci? wychowa??
{820}{918}Tak. On wykarmi? mnie,|nosi? mnie
{971}{10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,961 --> 00:00:23,930
ÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ!
2
00:01:36,703 --> 00:01:39,729
Ãîæåì ëè äà ñå Ãà äÿâà ìå çà ñúùèÿ æåñò
Ãà õóìà Ãèòà ðÃîñò îò Ãà êèñòà Ã?
3
00:01:40,307 --> 00:01:42,537
ÃÃ¥ ìîãà äà ãîâîðÿ Ãà ãåÃåðà ëà Ãà èÃäèéñêà òÃ
à ðìèÿ òà êà ...
4
00:01:42,776 --> 00:01:44,744
Ãåêà îïðîñòèì òîâà ...
- Ãúð, ãåÃåðà ë Ãà êøè ïðèñòèãÃà !
5
00:01:45,112 --> 00:01:47,410
̌֌?
- Ãà ìó êà æà ëè äà ñå âúðÃÃ¥?
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,326
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoon, na, 2004, 2, cd, czech, cz, 1,
original filename: Main Hoon Na - 2004 - 2CD - Czech - cz - ff5d576d301dbd1479601a193de61976.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,487
To u? m?? dost? Jsi ve v?vinu,
pot?ebuje? v?c. No tak...
2
00:00:01,188 --> 00:00:03,156
Nejsem tak mlad?, jak d?l?te.
A kdy? budu i nad?le j?st takov? v?ci...
3
00:00:03,323 --> 00:00:06,087
...p?es v?kend se mi ud?lalo b?icho.
- To je dob?e! Mal? b?icho je p?ita?liv?.
4
00:00:06,326 --> 00:00:08,294
Oh, ne, teti?ko!
- Je to zn?mka ?sp?chu...
5
00:00:10,197 --> 00:00:12,563
P?inesu dal??!
- Ne, ne... rozhodn? ne!
6
00:00:13,467 --> 00:00:15,264
Pro?? Nejsou dobr??
7
00:00:16,070 --> 00:00:19,301
Tak to nen?, teti?ko.
??k? se, ?e...
8
00:00:19,973 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{26}Wystarczy ju? ? Jeste? m?ody,|potrzebujesz du?o je??.
{28}{78}Nie jestem taki m?ody jak my?lisz.|Je?li b?d? tak jad? to...
{80}{151}B?d? mia? wielki brzuszek w jeden tydzie?|- Dobrze! Ma?y wydatny brzuszek ci pasuje
{152}{218}Och nie ciociu!|- To jest znak pomy?lno?ci
{244}{301}Dostaniesz jeszcze troch?|- Nie, nie... absolutnie nie
{323}{378}Dlaczego jeste? niemi?y ?
{385}{463}To nie jest tak ciociu.|m?wi? ...
{479}{543}?e r?ce matki tworz? magi?|oboj?tnie z czego
{548}{613}Tak. Lucky powiedzia? mi
{668}{717}Przepraszam , synu
{748}{811}Czy tw?j ojciec ci? wychowa??
{820}{918}Tak. On wykarmi? mnie,|nosi? mnie
{971}{10
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 1211, main, hoon, na, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, cd1of, cd2of,
original filename: 12112-Main_Hoon_Na_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{308}{460}Sunt aici acum!
{2301}{2373}Putem spera la acela?i gest de|umanitate din partea Pakistanului?
{2387}{2447}Generalul nu vorbe?te cu|Armata Indian? ?n felul ?sta.
{2447}{2503}Hai s? simplific?m asta...|D-le, Generalul Bakshi a sosit.
{2503}{2642}Deja?|S?-l ?ntreb dac? poate s? revin??
{2972}{3061}?nchide camera! Nici o camer?|?nainte de ?nceperea spectacolului.
{3061}{3116}Tu e?ti ?eful aici?|Da, d-le!
{3116}{3188}Nu mai e?ti!|Sunt brigadierul Shekhar Sharma.
{3188}{3242}Securitatea Generalului este|responsabilitatea mea.
{3242}{3284}Ai vreo problem? ?n leg?tur? cu asta?|Nici una, d-le!
{3284}{3315}Bine!
{3315}{3404}C?pitane Vikram...Maior Abbas...|?ntr-acolo.
{3404}{3439
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main+hoon+na, nowsubtitles, com, url, main+hoon+na, main, hoon, main+hoon+na, readme, html,
original filename: 163657_Main%2BHoon%2BNa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:01:47:Today's the last day of college.
00:01:49:A gift for you, from five of us...
00:01:51:...for being such a lovely teacher.|- Thank you my child.
00:01:57:This is for you, sir! Pardon all|our pranks in the History classes.
00:02:02:Thank you! lm sure you girls will...
00:02:06:...pass out with flying colours...|including Dolly!
00:02:11:Thank you!
00:02:12:She's gonna flunk sir! Dumbhead!
00:02:16:Look at her sir!|- Poor jelly belly!
00:02:19:Shut up tool box!|- Hey! Easy... hello!!
00:02:26:We teachers will miss|the five of you a lot!
00:02:33:This is for you ma'am...
00:02:34:...for making us perceive the deeper|meanings in those lovely poems...
00:02:37:...and making u
Legendas para Main Hoon Na
keywords: the, shop, on, main, street, obchod, na, korze, cd, 2, eng, 5, fps, 1965,
original filename: The Shop On Main Street - (Obchod Na Korze) - CD2 - Eng - 25fps - 1965.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,842 --> 00:00:03,537
This is like a circus!
2
00:00:07,982 --> 00:00:09,950
You clumsy fool!
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,519
Now you've spilled
all the buttons
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,621
scared the customer away...
Run after the lady!
5
00:00:15,823 --> 00:00:17,950
Run after the lady!
6
00:00:18,192 --> 00:00:23,095
Oh, what worries I have...
Oh, what worries I have.
7
00:00:39,447 --> 00:00:40,414
Tony!
8
00:01:09,276 --> 00:01:10,903
I cooked cauliflower.
9
00:01:11,612 --> 00:01:15,548
Nice, fresh cauliflower...
Lovely!
10
00:01:43,644 --> 00:01:46,670
H
Legendas para Main Hoon Na
keywords: the, shop, on, main, street, obchod, na, korze, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1965,
original filename: The Shop On Main Street - (Obchod Na Korze) - CD1 - Eng - 25fps - 1965.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,540 --> 00:03:37,634
After Hitler occupied
Czechoslovakia and declared
2
00:03:37,844 --> 00:03:40,813
the area Slovakstatt,
the persecution policy was
3
00:03:41,014 --> 00:03:44,882
adopted by Tis' regime.
4
00:03:45,618 --> 00:03:47,279
On the eve of 1942
5
00:05:05,631 --> 00:05:06,598
Tony!
6
00:05:09,502 --> 00:05:10,867
Tony!
7
00:05:12,572 --> 00:05:13,869
Tony, are you at home?
8
00:05:27,420 --> 00:05:30,685
Tony! Where are you?
9
00:05:46,105 --> 00:05:47,936
Did you take the trough
to Mrs. Firic?
10
00:05:52,078 --> 00:05:54,842
Do you know how many to
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,961 --> 00:01:23,930
ÃÃÃÃãÃÃÃÃÃ¥
Ã/ ÃáÃÃÃäì ÃáÃáÃ
totysky@hotmail.com
2
00:01:36,703 --> 00:01:39,729
åá äÃãá Ãà äÃà ÃááãÃÃ¥
ÃáÃäÃÃäÃÃ¥ ãä ÃÃÃÃÃÃä ¿
3
00:01:40,307 --> 00:01:42,537
áà ÃãÃä Ãä ÃÃÃáøã ãà ÃáÃÃà ÃáåäÃÃ
ÃÃÃá ÃÃãø ãÃá Ã¥Ãà ...
4
00:01:42,776 --> 00:01:44,744
ÃÃäà äÃÃøà åÃà ...
- ÃÃøÃ, ÃáÃäÃÃá ÃÃÃÃà Ãà æÃá !
5
00:01:45,112 --> 00:01:47,410
ÃÃáÃÃá ¿
- åá ÃÃà Ãä ÃÃáà ãäå Ãä ÃÃÃà ¿
6
00:02:04,698 --> 00:02:07,326
ÃÃ
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, hoo, na, 2004, hindi, cd, 2, french, 1,
original filename: ea93bfd1fd8e423a782edf10648d1a88.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,146
Assez ma tante.
J'ai beaucoup mangÃ... svp!
2
00:00:00,519 --> 00:00:02,487
DÃjâ¡ assez? Tu es jeune
tu en as besoin plus. Allez.
3
00:00:03,188 --> 00:00:05,156
Je ne suis autant jeune comme vous
me rendez. Si je mange comme Ãa.
4
00:00:05,323 --> 00:00:08,087
J'aurai un embonpoint dans une semaine.
- Bien! Un peu de ventre est sÃduisant.
5
00:00:08,326 --> 00:00:10,294
Ah non ma tante!
- C'est un signe de la prospÃritÃ.
6
00:00:12,197 --> 00:00:14,563
Je prends un autre.
- Non non... pas du tout.
7
00:00:15,467 --> 00:00:17,264
Pourquoi? Ce n'est
Legendas para Main Hoon Na
keywords: obchod, na, korze, 1965, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, shop, on, main, street, 1966, 1,
original filename: Obchod na korze (1965) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:34,480 --> 00:03:37,574
After Hitler occupied
Czechoslovakia and declared
2
00:03:37,784 --> 00:03:40,753
the area Slovakstatt,
the persecution policy was
3
00:03:40,954 --> 00:03:44,822
adopted by Tis' regime.
4
00:03:45,558 --> 00:03:47,219
On the eve of 1942
5
00:05:05,571 --> 00:05:06,538
Tony!
6
00:05:09,442 --> 00:05:10,807
Tony!
7
00:05:12,512 --> 00:05:13,809
Tony, are you at home?
8
00:05:27,360 --> 00:05:30,625
Tony! Where are you?
9
00:05:46,045 --> 00:05:47,876
Did you take the trough
to Mrs. Firic?
10
00:05:52,018 --> 00:05:54,782
Do you know how many to
Legendas para Main Hoon Na
keywords: main, aisa, hi, hoon, bg, 2005, cd, 1, 2,
original filename: main_aisa_hi_hoon(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{320}{379}à ïà ìåò Ãà ìîÿòà ìà éêÃ
{1155}{1234}ÃÃÃ- ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃ
{4228}{4274}Ãà òêî,õà éäå äà ñêà ÷à ìå îùå.
{4276}{4322}Ãîëÿ òå,òà òêî.
{4402}{4458}Ãà ïðà âè ãî îòÃîâî.- Ãîå òà òêî?
{4470}{4514}Ãà êòî Ãà ïðà âè ïðåäè ìà ëêî.
{4546}{4586}Ãà ïðà âè ãî îòÃîâî.
{4612}{4710}ÃòÃîâî.- Ãà éäå,òà òêî.ÃÃ¥ çà êúñÃåÿ çà ó÷èëèùå.
{4714}{4766}Ãà ÿ ñúùî ãî èñêà .
{4769}{4802}Ãà ïðà âè ãî îòÃîâî.
{4804}{4850}Ãà éäå,òà òêî.
{4852}{4906}ÃÃ¥ çà êúñÃåÿ
Legendas para Main Hoon Na
keywords: obchod, na, korze, 1965, the, shop, on, main, street, cd, 2, cyclops, 1,
original filename: Obchod na korze (1965).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,143 --> 00:00:03,844
Kao na vašaru!
2
00:00:08,282 --> 00:00:10,251
Nespretnjakoviæu!
3
00:00:11,352 --> 00:00:12,820
Prosuo si sva dugmad
4
00:00:13,020 --> 00:00:15,923
Oterao si mušteriju...
Trèi za tom gospoðom!
5
00:00:16,123 --> 00:00:18,259
Trèi za njom!
6
00:00:18,492 --> 00:00:23,397
Oh, kakav nered...
Oh, kakav nered.
7
00:00:39,747 --> 00:00:40,715
Tono!
8
00:01:09,577 --> 00:01:11,212
Skuvala sam karfiol.
9
00:01:11,912 --> 00:01:15,850
Lep, svež karfiol...
Prima!
10
00:01:43,944 --> 00:01:46,981
Na! Za dobar rad.
11
00:01:47,648 --> 00:01:
Legendas para Main Hoon Na
keywords: obchod, na, korze, the, shop, on, main, street, cd, 2, eng, 5, fps, 1965, 1,
original filename: Obchod_na_korze.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,842 --> 00:00:03,537
This is like a circus!
2
00:00:07,982 --> 00:00:09,950
You clumsy fool!
3
00:00:11,052 --> 00:00:12,519
Now you've spilled
all the buttons
4
00:00:12,720 --> 00:00:15,621
scared the customer away...
Run after the lady!
5
00:00:15,823 --> 00:00:17,950
Run after the lady!
6
00:00:18,192 --> 00:00:23,095
Oh, what worries I have...
Oh, what worries I have.
7
00:00:39,447 --> 00:00:40,414
Tony!
8
00:01:09,276 --> 00:01:10,903
I cooked cauliflower.
9
00:01:11,612 --> 00:01:15,548
Nice, fresh cauliflower...
Lovely!
10
00:01:43,644 --> 00:01:46,670
H
Legendas para Main Hoon Na
keywords: obchod, na, korze, 1965, "the, shop, on, main, street", 2, 9, 7, fps, street, cd, 1, en, street",
original filename: 33141-Obchod_na_korze_(1965)_"The_Shop_on_Main_Street"-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:03:34,540 --> 00:03:37,634
After Hitler occupied
Czechoslovakia and declared
2
00:03:37,844 --> 00:03:40,813
the area Slovakstatt,
the persecution policy was
3
00:03:41,014 --> 00:03:44,882
adopted by Tis' regime.
4
00:03:45,618 --> 00:03:47,279
On the eve of 1942
5
00:05:05,631 --> 00:05:06,598
Tony!
6
00:05:09,502 --> 00:05:10,867
Tony!
7
00:05:12,572 --> 00:05:13,869
Tony, are you at home?
8
00:05:27,420 --> 00:05:30,685
Tony! Where are you?
9
00:05:46,105 --> 00:05:47,936
Did you take the trough
to Mrs. Firic?
10
00:05:52,078 --> 00:05:54,842
Do you know how many tons
of ships the British sunk today?
11
00:05:55,047 --> 00:05:55
Legendas para Main Hoon Na
keywords: torrente, el, brazo, tonto, de, la, ley, 1998, na, fps, 1, french,
original filename: 6300-Torrente,_el_brazo_tonto_de_la_ley_(1998)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,220 --> 00:00:34,131 X1:000 X2:719 Y1:446 Y2:517
TORRENTE,
LE BRAS GAUCHE DE LA LOI
2
00:00:34,340 --> 00:00:36,615 X1:000 X2:719 Y1:446 Y2:517
-SaIut, Luisito.
-SaIut, Torrente.
3
00:00:37,180 --> 00:00:39,535 X1:000 X2:719 Y1:446 Y2:517
-Comme d'habitude?
-Oui, monsieur.
4
00:00:52,620 --> 00:00:54,178 X1:000 X2:719 Y1:446 Y2:517
-Encore un verre?
-Oui.
5
00:01:01,540 --> 00:01:02,336 X1:000 X2:719 Y1:482 Y2:517
Encore un?
6
00:01:20,820 --> 00:01:21,616 X1:000 X2:719 Y1:482 Y2:517
Encore.
7
00:01:21,820 --> 00:01:22,935 X1:000 X2:719 Y1:482 Y2:517
Vous aIIez vous soû
Legendas para Main Hoon Na
keywords: to, have, and, not, 1944, na, fps, eng,
original filename: 6933-To_Have_and_Have_Not_(1944)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,992 --> 00:01:36,927
Good morning, Capt. Morgan.
What can I do for you today?
2
00:01:36,995 --> 00:01:38,394
Same thing as yesterday.
3
00:01:38,463 --> 00:01:41,591
You and your client wish to make
a temporary exit from the port?
4
00:01:41,666 --> 00:01:43,157
That is right.
5
00:01:46,339 --> 00:01:48,807
- Name?
- Harry Morgan.
6
00:01:51,077 --> 00:01:53,170
- Nationality?
- Eskimo.
7
00:01:53,379 --> 00:01:55,244
- What?
- American.
8
00:01:55,748 --> 00:01:58,376
<i>- Name of ship?
- Queen Conch, Key West, Florida.</i>
9
00:01:58,451 --> 00:02:01,615
We're g
Legendas para Main Hoon Na
keywords: secret, window, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8128-Secret_Window_(2004)-NA_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
<i>Turn around.</i>
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
<i>Turn around.</i>
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
<i>Turn the car around</i>
<i>and get the hell out of here.</i>
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
<i>Right now.</i>
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
<i>Don`t go back.</i>
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
<i>Do not go back there.</i>
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell`s going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --
Legendas para Main Hoon Na
keywords: aventures, de, rabbi, jacob, les, 1973, na, fps,
original filename: 4372-Aventures_de_Rabbi_Jacob,_Les_(1973)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4485}{4639}Pleacã rabinul Jacob!|Veniþi sã-i spuneþi la revedere!
{5200}{5250}Shalom, prieteni!
{5360}{5380}Cãlãtorie plãcutã.
{5500}{5600}De 30 de ani|n-a mai fost la Paris!
{5600}{5700}Te rog, rabbi Samuel,|vegheazã asupra soþului meu.
{5770}{5820}Poftim, rabbi,|e o plãcintã cu brânzã.
{5820}{5880}Cei de la Paris,|nu ºtiu sã facã aºa ceva.
{5930}{6000}I-o dai lui David pentru comuniune.
{6210}{6230}Auziþi!
{6280}{6340}N-am toatã ziua la dispoziþie. Sã mergem.
{6350}{6410}Veniþi cu mine, la aeroport!
{6410}{6440}Veniþi cu toþii!
{6760}{6820}Hei, ãsta-i un taxi, nu o sinagogã.
{6820}{6860}OK! Dã-te mai încol
Legendas para Main Hoon Na
keywords: lion, king, 1, 2, hakuna, matata, the, 2004, v, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3700-Lion_King_1_1_2__Hakuna_Matata,_The_(2004)_(V)-NA_FPS.txt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:26: Noapte
00:00:30: ªi spiritul vieþii
00:00:46: Aºteaptã
00:00:49: Nu existã un munte mai mãreþ
00:00:53:- Ascultã-mi vorbele ºi ai credinþã
00:01:01:- Ai credinþã
00:01:09:- Trãieºte în tine
00:01:13:- Traieºte în mine
00:01:17:- Ocroteºte
00:01:21:- Tot ce vedem
00:01:25:- în apa
00:01:29:- adevarul
00:01:33:- în imaginea ta
00:01:37:- Traieºte în tine
00:02:01:- Traieºte în tine
00:02:07:- Traieºte în tine
00:02:13:- Traieºte în mine
00:02:17:- Ocroteºte
00:02:20:- Tot ce vedem
00:02:20:- Tot ce vedem
00:02:25:- în apã
00:02:29:- în naturã
00:02:37: Trãieºte în tine
00:02:43:- Trãieºte în tine
00:02:49:Pumbaa, priveÂ
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 1121, striking, distance, 1993, na, fps,
original filename: 1121-Striking_Distance_(1993)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{2703}{2807}Departamentul de Politie, zona unu.|Sergent Roberts
{5215}{5361}Sugrumatorul din Polish Hill|a anuntat cea de-a patra victima.
{5365}{5498}Corpul gol al Arlenei Dunn|a fost recuperat din riul Ohio.
{5502}{5596}Politia a fost alertata|chiar de catre ucigas,
{5600}{5695}care i-a luat in deridere, cintind|"Little Red Riding Hood".
{5699}{5798}Procesul detectivului|Jimmy Detillo s-a incheiat.
{5802}{5948}Detillo a fost gasit vinovat|pentru agresarea lui Leon Watson.
{5952}{6053}Watson ramine in coma.|Proba cheie a acuzarii
{6057}{6193}a fost declaratia partenerului|si varului lui Detillo, Thomas Hardy.
{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1300}www.rodivx.go.ro
{3606}{3631}Ma scuzati.
{3835}{3902}Cu Cativa Ani In Urma
{3963}{3992}Imi pare rau.
{4033}{4080}- Le-ati ales? Luati-le...|- Nu, va rog.
{4083}{4115}Este ultima pereche.
{4116}{4219}- Nu va suparati, mai aveti o pereche asa ?|- Tot ce avem este expus.
{4220}{4259}- N-aveti rezerve ?|- Nu.
{4260}{4283}- La subsol, ceva ?|- Nu.
{4284}{4334}Si nici pod nu avem.
{4359}{4410}Asculta, ia-le tu,|nu ma supar.
{4413}{4492}- Nu, tu le-ai vazut primul.|- Te rog, insist.
{4534}{4563}Ia-le.
{4566}{4595}Stati putin !
{4598}{4649}Nu va suparati, sunt ale noastre !
{4652}{4702}Ale voastre ?|Cum asa ?
{4703}{4780}Atarnau a
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 7, ans, de, mariage, 2003, na, fps, french, liquide,
original filename: 8650-7_ans_de_mariage_(2003)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,820 --> 00:00:43,640
ArtÃculo 215, los esposos se obligan
mutuamente a una comunión en vida.
2
00:00:43,650 --> 00:00:48,150
Entonces, hemos terminado con la
lectura del código civil.
3
00:00:48,160 --> 00:00:53,160
La ley es la ley y hay que hacerlo,
por lo que hemos llegado al momento...
4
00:00:53,251 --> 00:00:55,409
...más solemne de esta
reunión de amigos...
5
00:00:55,410 --> 00:01:00,410
...la unión de Natacha y de Francis
que han decido vivir en nuestra región.
6
00:01:00,491 --> 00:01:04,119
Por lo que los felicitamos y entonces
procederemos con el casamiento.
Legendas para Main Hoon Na
keywords: 55, 6, haunting, the, 1999, na, fps, ro,
original filename: 556-Haunting,_The_(1999)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1610}Subtitrare si adaptare: Madalina V.
{1739}{1810}
{1906}{1976}
{2038}{2102}
{2104}{2150}Acum, incerc sa-ti spun...
{2152}{2205}ca nu putem sa ne permitem|sa te tinem.
{2206}{2262}Ne datorezi deja chiria|pe doua luni.
{2264}{2316}Este al meu,|si nu o sa mi-l iei.
{2318}{2415}Citeste testamentul, Nell.|Este formulat foarte clar:
{2417}{2481}"Executorul va avea |dreptul sa dispuna de...
{2482}{2560}toata proprietatea personala |asa cum crede de cuviinta."
{2561}{2630}- El nici nu e din familie.|-Da ,poate ca nu.
{2632}{2705}Dar mama a hotarat ca|Lou va fi mult mai bine pregatit ...
{2707}{2766}sa se descurce cu aceste|neplacute d
Legendas para Main Hoon Na
keywords: dead, zone, the, 1983, na, fps, eng,
original filename: 4115-Dead_Zone,_The_(1983)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,175 --> 00:03:03,769
[School Bell Rings]
2
00:03:08,358 --> 00:03:10,656
"...and the raven,
never flitting,
3
00:03:10,727 --> 00:03:12,160
still is sitting, still is sitting
4
00:03:12,228 --> 00:03:14,662
on the pallid bust
of Pallas
5
00:03:14,731 --> 00:03:16,665
just above my chamber door.
6
00:03:16,733 --> 00:03:19,167
And his eyes have
all the seeming
7
00:03:19,235 --> 00:03:21,669
of the demons
that heâs dreaming.
8
00:03:21,738 --> 00:03:23,171
The lamplight streaming
9
00:03:23,239 --> 00:03:26,174
throws his shadow
on the floor.
10
00:03:26,242 -->