Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie London To Brighton is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme London To Brighton Por relevancia:
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, portuguese, pt, attack, of, the, killer, tomatoes,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 1987d7ec97033c86c016d495586b2876.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:04,872
Em 1963, Alfred Hitchcock fez um
filme entitulado "Os P?ssaros".
2
00:00:05,005 --> 00:00:09,877
Um filme que descrevia o ataque selvagem sobre
seres humanos por um bando de criaturas aladas.
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,080
As pessoas riram.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,851
No outono de 1975, 7 milh?es de
p?ssaros negros invadiram a cidade de...
5
00:00:17,985 --> 00:00:19,853
Hopkinsville, Kentucky,
6
00:00:19,987 --> 00:00:22,856
resistindo aos esfor?os da
humanidade para afast?-los.
7
00:00:22,990 --> 00:00:26,793
Ningu?m est? rindo agora.
8
00:00:39,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{872}Londyn, 3:07.
{1289}{1345}Spieprzaj!
{1349}{1510}No dalej, musisz ju¿ przestaæ.|Musimy to z ciebie zmyæ.
{1515}{1561}O tak.
{1610}{1642}Chcesz coÅ zjeÅæ?
{1646}{1702}Kupimy ci coÅ do jedzenia, dobrze?
{1706}{1762}WejdŸ tu i zostañ.|Nikomu nie otwieraj.
{1766}{1851}{y:i}- Proszê, wróæ po mnie.|- Tak.
{1864}{1905}Obiecujê, ¿e wrócê.
{1909}{1996}Przyniosê ci coŠdo jedzenia, dobrze?
{2379}{2421}Masz jakiÅ problem?
{2425}{2546}Wiêc patrz siê w inn¹ stronê.|Mogê prosiæ o zabawkê do zestawu?
{2657}{2736}Musi z³apaæ poci¹g i gdzieÅ jechaæ.|Nie jesteÅmy tu bezpieczne.
{2743}{2829}Jest jedno miejsce, w kt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1277}{1337}Fuck off! Fuck off!
{1337}{1462}Come on, you gotta stop now. Come here,you gotta get it off off ya.
{1503}{1548}That's it. That's it.
{1601}{1623}You want some food?
{1634}{1658}We'll get you some food, all right?
{1686}{1749}Go in there. Stay there, don't open the toilet to anyone.
{1753}{1809}Please, you do come back.-Yeah,
{1852}{1879}I promise, I will.
{1896}{1928}I'll bring you some food,all right?
{2366}{2389}Got a fucking problem?
{2412}{2524}Look the fucking other away then. Can you put the toy in,please?
{2645}{2704}We have to get a train and go somewhere.We ain't safe here.
{2731}{2796}I got my|We can go there for a
Advertisement:
------------
------------
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 2, 5, fps, limited, haggis,
original filename: 38366-London_to_Brighton_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Fuck off! Fuck off!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Come on, you gotta stop now. Come here,you gotta get it off ya.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
That's it. That's it.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
You want some food?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
We'll get you some food, all right?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Go in there. Stay there, don't open the toilet to anyone.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Please, you do come back. -Yeah,
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
I promise, I will.
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
I'll bring you some food, all
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,083 --> 00:00:26,083
Subtitulo Traducido
por: Acalmull Y Zarach.
2
00:00:27,083 --> 00:00:31,083
Corregìdo por: Mazur
3
00:00:32,083 --> 00:00:37,083
WwW.SoloSubtitulos.CoM
4
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
¡Carajo! ¡Carajo!
5
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Vamos, hay que parar ahora.
Ven aquÃ, tienes que quitártelo.
6
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Eso es. Eso es.
7
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
¿Quieres algo de comida?
8
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
Te conseguiremos alguna comida, ¿si?
9
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Ve allÃ. Quédate alli,
no le abras el baño
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Pleacã naibii! Pleacã naibii!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Haide, trebuie sã stai liniºtitã.
Vino aici, trebuie sã iei aia de pe faþã.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Asta e. Asta e.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Vrei sã mãnânci ceva?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
O sã facem rost de ceva sã mãnânci, bine?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Treci acolo.
Stai acolo, sã nu deschizi la nimeni.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
- Te rog, sã te întorci...
- Da...
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Promit, aºa o sã fac.
9
00:01:15,835 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Odjebi! Odjebi!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Hajde, moraš prestati.
Doði, moraš se srediti.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Tako je. Tako je.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Hoæeš nešto da pojedeš?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
Doneæemo ti nešto hrane, ok?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Upadaj.
Ostani tu i ne otvaraj nikome.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Molim te, vrati se. -Hoæu.
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Obeæavam.
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
Doneæu ti nešto hrane, u redu?
10
00:01:34,623 --> 00:01:35,553
Imaš n
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1b05b1ade82da7fc320a3945fd42daee.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,684 --> 00:00:39,870
- D?jeme entrar.
- ?Est? ocupado! ?V?yase!
2
00:00:39,971 --> 00:00:40,936
Vete al diablo.
3
00:00:40,971 --> 00:00:45,160
Vamos, debes parar.
Ven aqu?, debes quitarte eso.
4
00:00:46,506 --> 00:00:48,637
Eso es. Eso es.
5
00:00:50,358 --> 00:00:51,706
?Quieres algo de comer?
6
00:00:51,753 --> 00:00:53,432
Conseguiremos algo de comida.
7
00:00:53,659 --> 00:00:56,842
Ve ah?.
Qu?date ah? y no le abras a nadie.
8
00:00:56,931 --> 00:00:59,763
- Por favor, regresa.
- S?.
9
00:01:00,488 --> 00:01:02,162
Lo prometo, lo har?.
10
00:01:02,235 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Fuck off! Fuck off!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Come on, you gotta stop now. Come here,you gotta get it off ya.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
That's it. That's it.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
You want some food?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
We'll get you some food, all right?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Go in there. Stay there, don't open the toilet to anyone.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Please, you do come back. -Yeah,
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
I promise, I will.
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
I'll bring you some food,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,520 --> 00:00:39,906
Pleacã naibii! Pleacã naibii!
2
00:00:39,907 --> 00:00:44,894
Haide, trebuie sã stai liniºtitã.
Vino aici, trebuie sã iei aia de pe faþã.
3
00:00:46,544 --> 00:00:48,373
Asta e. Asta e.
4
00:00:50,496 --> 00:00:51,342
Vrei sã mãnânci ceva?
5
00:00:51,789 --> 00:00:52,769
O sã facem rost de ceva sã mãnânci, bine?
6
00:00:53,894 --> 00:00:56,377
Treci acolo.
Stai acolo, sã nu deschizi la nimeni.
7
00:00:56,567 --> 00:00:58,799
- Te rog, sã te întorci...
- Da...
8
00:01:00,524 --> 00:01:01,600
Promit, aºa o sã fac.
9
00:01:02,270 --
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, limited, haggis,
original filename: London.to.Brighton.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-HAGGiS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Rot op. Rot op!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,527
Kom op, nu moet je stoppen.
Kom hier, je moet het van je afvegen.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Dat is het. Dat is het.
4
00:01:04,058 --> 00:01:05,352
Wil je iets eten?
5
00:01:05,353 --> 00:01:07,458
We zullen iets te eten halen voor je, oké?
6
00:01:07,459 --> 00:01:10,130
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de wc voor niemand open.
7
00:01:10,131 --> 00:01:13,054
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja!
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,834
Ik beloof het... zeker!
9
00:01:15,835 --> 00:01:18,363
Ik zal j
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - English - en - 331eca36bfec8ce055fc36e6f60f17a6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,207 --> 00:00:24,799
(Panting)
2
00:00:34,727 --> 00:00:36,957
(Door rattling)
3
00:00:37,007 --> 00:00:39,601
- Fuck off!
- Ow! Fuck. What are you doing?
4
00:00:39,647 --> 00:00:40,682
Fuck off!
5
00:00:40,727 --> 00:00:42,479
Come on. You've got to stop now.
6
00:00:42,527 --> 00:00:45,166
Come here. I've got to get it off you.
7
00:00:46,167 --> 00:00:47,441
That's it.
8
00:00:47,527 --> 00:00:49,438
That's it.
9
00:00:50,647 --> 00:00:53,525
Do you want some food?
I'll get you some food, all right?
10
00:00:53,567 --> 00:00:56,479
Go in there. Stay in there.
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - English - en - b722da4fa6f8bafedc5bff28108e4f82.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Subtitle Workshop - Custom format
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Fuck off! Fuck off!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Come on, you gotta stop now. Come here,you gotta get it off off ya.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
That's it. That's it.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
You want some food?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
We'll get you some food, all right?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Go in there. Stay there, don't open the toilet to anyone.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Please, you do come back.-Yeah,
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
I promise, I will.
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
I'll bring you some food,all right?
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, dutch, nl, nederlands,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 5f6b24cdb3ffed01b24ce3d337ef0fef.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, limited, haggis, stary,
original filename: London.To.Brighton.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-HAGGiS._stary.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{768}{872}Londyn, 3:07.
{1289}{1345}Spieprzaj!
{1349}{1510}No dalej, musisz ju¿ przestaæ.|Musimy to z ciebie zmyæ.
{1515}{1561}O tak.
{1610}{1642}Chcesz coÅ zjeÅæ?
{1646}{1702}Kupimy ci coÅ do jedzenia, dobrze?
{1706}{1762}WejdŸ tu i zostañ.|Nikomu nie otwieraj.
{1766}{1851}{y:i}- Proszê, wróæ po mnie.|- Tak.
{1864}{1905}Obiecujê, ¿e wrócê.
{1909}{1996}Przyniosê ci coŠdo jedzenia, dobrze?
{2379}{2421}Masz jakiÅ problem?
{2425}{2546}Wiêc patrz siê w inn¹ stronê.|Mogê prosiæ o zabawkê do zestawu?
{26
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Pleacã naibii! Pleacã naibii!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Haide, trebuie sã stai liniºtitã.
Vino aici, trebuie sã iei aia de pe faþã.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Asta e. Asta e.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Vrei sã mãnânci ceva?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
O sã facem rost de ceva sã mãnânci, bine?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Treci acolo.
Stai acolo, sã nu deschizi la nimeni.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
- Te rog, sã te întorci...
- Da...
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Promit, aºa o sã fac.
9
00:01:15,835 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Pleacã naibii! Pleacã naibii!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Haide, trebuie sã stai liniºtitã.
Vino aici, trebuie sã iei aia de pe faþã.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Asta e. Asta e.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Vrei sã mãnânci ceva?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
O sã facem rost de ceva sã mãnânci, bine?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Treci acolo.
Stai acolo, sã nu deschizi la nimeni.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
- Te rog, sã te întorci...
- Da...
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Promit, aºa o sã fac.
9
00:01:15,835 --
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Greek - gr - 7fac3ebcbe1bcc0fdcc95b47cd1fb265.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,700 --> 00:00:40,100
???? ???????!
???? ???????!
2
00:00:40,100 --> 00:00:45,100
???, ?????? ?? ???????????.
??? ???,?????? ?? ?? ??????? ??? ???? ???.
3
00:00:46,800 --> 00:00:48,600
???? ?????. ????.
4
00:00:50,700 --> 00:00:51,600
??? ?? ??? ???????
5
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
?? ??? ??????? ???, ????????
6
00:00:54,100 --> 00:00:56,600
??????? ???? ????. ????? ???,??? ????????
??? ???????? ?? ???????.
7
00:00:56,800 --> 00:00:59,000
?? ????????, ???????.
8
00:01:00,700 --> 00:01:01,800
??? ?????????,?? ????.
9
00:01:02,500 --> 00:01:03,800
?? ??? ???? ??????,??
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:21,820
Londres, 3.07 da madrugada
2
00:00:37,380 --> 00:00:39,780
Desaparece! Desaparece!
3
00:00:39,780 --> 00:00:44,780
Vamos, não podemos parar agora.
Vem aqui, deixa-me tirar isso, certo.
4
00:00:46,420 --> 00:00:48,220
à isso. é isso.
5
00:00:50,340 --> 00:00:51,220
Queres alguma comida?
6
00:00:51,660 --> 00:00:52,620
Nos vamos conseguir alguma comida, certo?
7
00:00:53,740 --> 00:00:56,260
Ali.
Fica ai, não abras a porta a ninguém.
8
00:00:56,420 --> 00:00:58,660
- Por favor volta.
- Sim,
9
00:01:00,380 --> 00:01:01,460
Eu prometo, eu volto.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,584 --> 00:00:39,970
Rot op! Rot op!
2
00:00:39,971 --> 00:00:44,960
Kom op, nu moet je stoppen.
Kom hier, je moet het van je afvegen.
3
00:00:46,606 --> 00:00:48,437
Dat is het. Dat is het.
4
00:00:50,558 --> 00:00:51,406
Wil je iets eten?
5
00:00:51,853 --> 00:00:52,832
We zullen iets te eten halen voor je, oké?
6
00:00:53,959 --> 00:00:56,442
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de wc voor niemand open.
7
00:00:56,631 --> 00:00:58,863
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja!
8
00:01:00,588 --> 00:01:01,662
Ik beloof het... zeker!
9
00:01:02,335 --> 00:01:03,602
Ik zal j
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:37,139 --> 00:00:39,525
Vypadni! Vypadni!
2
00:00:39,526 --> 00:00:44,515
No tak, už pøestaò.
Pojï sem, musÃÅ¡ to ze sebe sundat.
3
00:00:46,161 --> 00:00:47,992
Už to je. Už to je.
4
00:00:50,113 --> 00:00:50,961
ChceÅ¡ nìco k jÃdlu?
5
00:00:51,408 --> 00:00:52,387
Seženu ti nìco k jÃdli, ano?
6
00:00:53,514 --> 00:00:55,997
Bìž dovnitø. Zùstaò tam, nikomu neotvÃrej.
7
00:00:56,186 --> 00:00:58,418
ProsÃm. VrátÃÅ¡ se?
-Ano,
8
00:01:00,143 --> 00:01:01,217
slibuju, vrátÃm se.
9
00:01:01,890 --> 00:01:03,157
Pøinesu ti nìco k jÃdlu, jasný?
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, english, en, haggis,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - English - en - ef0e7ea439032d02a7e08ddc815cf7b7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Fuck off! Fuck off!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Come on, you gotta stop now.
Come here, you gotta get it off ya.
3
00:01:00,106 --> 00:01:02,106
That's it. That's it.
4
00:01:04,058 --> 00:01:05,253
You want some food?
5
00:01:05,353 --> 00:01:07,359
We'll get you some food, all right?
6
00:01:07,459 --> 00:01:10,031
Go in there. Stay there,
don't open the toilet to anyone.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,371
Please, you do come back.
- Yeah,
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,735
I promise, I will.
9
00:01:15,835 --> 00:01:18,355
I'll bring you some food
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{872}Londyn, 3:07.
{1289}{1345}Spieprzaj!
{1349}{1510}No dalej, musisz ju¿ przestaæ.|Musimy to z ciebie zmyæ.
{1515}{1561}O tak.
{1610}{1642}Chcesz coÅ zjeÅæ?
{1646}{1702}Kupimy ci coÅ do jedzenia, dobrze?
{1706}{1762}WejdŸ tu i zostañ.|Nikomu nie otwieraj.
{1766}{1851}{y:i}- Proszê, wróæ po mnie.|- Tak.
{1864}{1905}Obiecujê, ¿e wrócê.
{1909}{1996}Przyniosê ci coŠdo jedzenia, dobrze?
{2379}{2421}Masz jakiÅ problem?
{2425}{2546}Wiêc patrz siê w inn¹ stronê.|Mogê prosiæ o zabawkê do zestawu?
{2657}{2736}Musi z³apaæ poci¹g i gdzieÅ jechaæ.|Nie jesteÅmy tu bezpieczne.
{2743}{2829}Jest jedno miejsce, w kt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,684 --> 00:00:39,870
- Déjeme entrar.
- ¡Está ocupado! ¡Váyase!
2
00:00:39,971 --> 00:00:40,936
Vete al diablo.
3
00:00:40,971 --> 00:00:45,160
Vamos, debes parar.
Ven aquÃ, debes quitarte eso.
4
00:00:46,506 --> 00:00:48,637
Eso es. Eso es.
5
00:00:50,358 --> 00:00:51,706
¿Quieres algo de comer?
6
00:00:51,753 --> 00:00:53,432
Conseguiremos algo de comida.
7
00:00:53,659 --> 00:00:56,842
Ve ahÃ.
Quédate ahà y no le abras a nadie.
8
00:00:56,931 --> 00:00:59,763
- Por favor, regresa.
- SÃ.
9
00:01:00,488 --> 00:01:02,162
Lo prometo, lo haré.
10
00:01:0
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 85e85e2412c1f2e01dbff3687f0d0250.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:35,500
Londres, 3.07 da madrugada
2
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Desaparece! Desaparece!
3
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Vamos, n?o podemos parar agora.
Vem c?, deixa-me tirar isso, est? bem?
4
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
? isso. ? isso.
5
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Queres alguma comida?
6
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
N?s vamos conseguir alguma comida, est? bem?
7
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Ali.
Fica a?, n?o abras a porta a ningu?m.
8
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Por favor, volta.
- Sim,
9
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Eu prometo que voltarei
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, polish, polski, napisy,
original filename: 21375-London To Brighton ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:31:Londyn, 3:07.
00:00:52:Spieprzaj!
00:00:54:No dalej, musisz ju¿ przestaæ.|Musimy to z ciebie zmyæ.
00:01:01:O tak.
00:01:04:Chcesz coÅ zjeÅæ?
00:01:06:Kupimy ci coÅ do jedzenia, dobrze?
00:01:08:WejdŸ tu i zostañ.|Nikomu nie otwieraj.
00:01:11:{y:i}- Proszê, wróæ po mnie.|- Tak.
00:01:15:Obiecujê, ¿e wrócê.
00:01:16:Przyniosê ci coŠdo jedzenia, dobrze?
00:01:35:Masz jakiÅ problem?
00:01:37:Wiêc patrz siê w inn¹ stronê.|Mogê prosiæ o zabawkê do zestawu?
00:01:46:Musi z³apaæ poci¹g i gdzieÅ jechaæ.|Nie jesteÅmy tu bezpieczne.
00:01:50:Jest jedno miejsce, w którym mo¿emy|siê na trochê zatrzymaæ.
00:01:54:A co z tym facetem?
00:01:55:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 76693fbabf628a74c173d25d3606248d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,584 --> 00:00:39,970
T?nj innen! - Bazd meg mit csin?lsz!
T?n?s! - Basz?dj meg!
2
00:00:39,971 --> 00:00:44,960
Gyer?nk, itt kell maradnod.
Gyere, le kell mosnod magadr?l.
3
00:00:46,606 --> 00:00:48,606
Ez az. Ez az.
4
00:00:50,558 --> 00:00:51,753
Szeretn?l enni?
5
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
Esz?nk valamit, rendben?
6
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Menj be, maradj ott ?s ne nyisd ki senkinek az ajt?t.
7
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
De ugye visszaj?ssz?
- Igen.
8
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Meg?g?rem.
9
00:01:02,335 --> 00:01:04,855
Hozok valami kaj?t, rendben?
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 21738-London To Brighton ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:31,000 --> 00:00:35,500
Londres, 3.07 da madrugada
2
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Desaparece! Desaparece!
3
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Vamos, não podemos parar agora.
Vem aqui, deixa-me tirar isso, certo.
4
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
à isso. é isso.
5
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Queres alguma comida?
6
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
Nos vamos conseguir alguma comida, certo?
7
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Ali.
Fica ai, não abras a porta a ninguem.
8
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Por favor volta.
-Sim,
9
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Eu prometo, eu voltarei
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, hungarian, hu, axxo,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - b4fcb9455eb7dc50b3f2703a8c837455.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,584 --> 00:00:39,970
H?zz a pics?ba!
H?zz el a pics?ba!
2
00:00:39,971 --> 00:00:44,959
Gyere ide, ezt most abba kell hagynod.
Gyer?nk, ?ssze kell szedned magad!
3
00:00:46,605 --> 00:00:48,606
Ez az. Ez az.
4
00:00:50,558 --> 00:00:51,754
K?rsz enni?
5
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
J?, akkor szerz?nk
valami kaj?t, rendben?
6
00:00:53,960 --> 00:00:56,531
Menj be oda! Maradj bent,
?s senkit ne engedj be!
7
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
- De ugye t?nyleg visszaj?ssz?
- Vissza.
8
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Meg?g?rem, hogy visszaj?v?k.
9
00:01:02,335 --> 00:01:04,855
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, slovak, sk, limited, haggis, cz,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Slovak - sk - c9a3c264afb8f8bc835fe5f1cf090f91.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Vypadni! Vypadni!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
No tak, u? presta?. Po? sem, mus?? to da? zo seba pre?.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
U? to je. U? to je.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Chce? nie?o jes??
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
Zo?eniem ti nejak? jedlo, ?no?
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Cho? dovn?tra. Zosta? tam, nikomu tie dvere neotv?raj.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Pros?m. Vr?ti? sa sp???
-?no,
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
S?ubujem, vr?tim sa.
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
Prinesiem ti nejak? jedlo, jasn??
10
00:01:34,6
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, dutch, nl, limited, haggis,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 13f976c8ab2d7e16b42bf8ccb02e3ec0.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
Rot op! Rot op!
2
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
Kom op, nu moet je stoppen.
Kom hier, je moet het van je afvegen.
3
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
Dat is het. Dat is het.
4
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
Wil je iets eten?
5
00:01:05,353 --> 00:01:06,332
We zullen iets te eten halen voor je, ok??
6
00:01:07,459 --> 00:01:09,942
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de wc voor niemand open.
7
00:01:10,131 --> 00:01:12,363
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja!
8
00:01:14,088 --> 00:01:15,162
Ik beloof het... zeker!
9
00:01:15,835 --> 00:01:17,102
Ik zal je
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, haggis,
original filename: London to Brighton - 2006 - 1CD - Polish - pl - 88addfd1eec33aef562630e3b78ff4de.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{872}Londyn, 3:07.
{1289}{1345}Spieprzaj!
{1349}{1510}No dalej, musisz ju? przesta?.|Musimy to z ciebie zmy?.
{1515}{1561}O tak.
{1610}{1642}Chcesz co? zje???
{1646}{1702}Kupimy ci co? do jedzenia, dobrze?
{1706}{1762}Wejd? tu i zosta?.|Nikomu nie otwieraj.
{1766}{1851}- Prosz?, wr?? po mnie.|- Tak.
{1864}{1905}Obiecuj?, ?e wr?c?.
{1909}{1996}Przynios? ci co? do jedzenia, dobrze?
{2379}{2421}Masz jaki? problem?
{2425}{2546}Wi?c patrz si? w inn? stron?.|Mog? prosi? o zabawk? do zestawu?
{2657}{2736}Musi z?apa? poci?g i gdzie? jecha?.|Nie jeste?my tu bezpieczne.
{2743}{2829}Jest jedno miejsce, w kt?rym mo?emy|si? na troch? zatrzyma?.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,500 --> 00:00:39,350
Rot op!
- Wat doe je daar?
2
00:00:39,400 --> 00:00:40,750
Rot op!
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,400
Nu moet je ophouden daarmee.
4
00:00:43,450 --> 00:00:45,317
Kom hier, we moeten dit afkuisen.
5
00:00:46,550 --> 00:00:48,606
Ziezo.
6
00:00:50,400 --> 00:00:51,753
Wil je iets eten?
7
00:00:51,853 --> 00:00:53,859
We halen iets te eten halen voor je.
8
00:00:53,959 --> 00:00:56,531
Ga hier binnen. Blijf daar en
doe de deur voor niemand open.
9
00:00:56,631 --> 00:00:58,871
Alsjeblieft, je komt toch terug?
- Ja.
10
00:01:00,588 --> 00:01:02,235
Legendas para London To Brighton
keywords: london, to, brighton, 2006, limited, haggis, heb,
original filename: london.to.brighton.2006.limited.dvdrip.xvid-haggis.heb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,825 --> 00:00:20,026
<i> Extreme îöååú Bobiko úåøâà ò"é</i>
2
00:00:30,901 --> 00:00:35,901
.ìåðãåï, 03:07 ááå÷ø
3
00:00:51,084 --> 00:00:53,470
!úçôôé
!ìëé îôä
4
00:00:53,471 --> 00:00:58,460
,÷ãéîä, à ì úæåæé òëùéå. áåà é ìëà ï
.à ðé öøéëä ìäåøéã à ú æä îîê
5
00:01:00,106 --> 00:01:01,937
.æäå
.ñééîðå
6
00:01:04,058 --> 00:01:04,906
?à ú øåöä ìà ëåì