Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie James Bond 007 - Goldeneye is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme James Bond 007 - Goldeneye Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4270}{4320}-Pardon rahatsýz ettim.|Vurmayý unuttum.
{5473}{5507}-Yalnýzým.
{5602}{5648}-Hepimiz deðil miyiz?
{5682}{5764}- Geç kaldýn, 007.|- Tuvalete uðramam gerekiyordu.
{5766}{5806}-Yine dünyayý kurtarmaya hazýr mýsýn?
{5808}{5859}-Senden sonra, 006.
{5968}{6050}-James, Ãngiltere için.
{6052}{6085}-Ãngiltere için, AIec.
{7129}{7171}-Fazla kolay oldu.
{7171}{7229}-Herþeyin yarýsý þanstýr, James.
{7261}{7307}-Peki diðer yarýsý?
{7335}{7367}-Kader.
{7410}{7483}-Zamaný 6 dakikaya kur.|-6 dakika, tamam.
{8143}{8182}-Ateþ!
{8235}{8295}-Kapatma zamaný, James!|Son çaðrý!
{8298}{8341}-Bir bira daha lütfen.
{
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, 1995, 1, cd, finnish, fi, 7, james, bond, 2,
original filename: GoldenEye - 1995 - 1CD - Finnish - fi - d35fe75e76879c7f90ed0d48dd5f8f91.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,525 --> 00:00:04,818
On loukkaavaa kuvitella,
etten olisi ennakoinut jokaista siirtoasi.
2
00:00:06,284 --> 00:00:08,065
Kyll?.
3
00:00:09,844 --> 00:00:15,708
- Luotin sinuun, Alec.
- Luottamus. Miten vieh?tt?v? idea.
4
00:00:16,546 --> 00:00:20,630
Kuinka MI6:n seulonnassa ei huomattu,
ett? vanhempasi olivat Lienzin kasakoita?
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,400
Taas kerran uskot v??r??n asiaan.
He tiesiv?t.
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,913
Olemme molemmat orpoja, James.
7
00:00:27,018 --> 00:00:31,311
Mutta kun sinun vanhempasi kuolivat
vuorikiipeilyonnettomuudessa,
8
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:09,120
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
2
00:02:09,120 --> 00:02:12,080
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
3
00:02:47,720 --> 00:02:50,720
Neem me niet kwalijk.
Vergeten te kloppen.
4
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Ik ben alleen.
5
00:03:40,840 --> 00:03:46,080
Wie niet ? Je bent laat, 007.
6
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
Ik moest even naar 't toilet.
7
00:03:48,640 --> 00:03:50,240
Klaar om de wereld te redden ?
8
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Na jou, 006.
9
00:03:56,160 --> 00:04:01,400
- James... voor Engeland.
- Voor Engeland, Alec.
10
0
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4582}{4631}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5784}{5818}I'm aIone.
{5913}{5959}Aren't we aII?
{5992}{6075}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6077}{6117}Ready to save the worId again?
{6118}{6170}After you, 006.
{6278}{6361}James, for EngIand.
{6362}{6397}For EngIand, AIec.
{7439}{7482}It's too easy.
{7483}{7540}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7618}And the other haIf?
{7647}{7677}Fate.
{7720}{7793}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8454}{8493}Fire!
{8546}{8606}CIosing time, James!|Last caII!
{8608}{8652}Buy me a pint.
{9034}{9128}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
ARCHANGELSK, UDSSR
CHEMIEWAFFENFABRIK
2
00:02:49,200 --> 00:02:51,509
Verzeihung.
Hätte ich anklopfen sollen?
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
Ich bin allein.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
Sind wir das nicht alle?
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- Du bist spät dran, 007.
- Musste noch kurz für kleine Jungs.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- Bereit, wieder mal die Welt zu retten?
- Nach dir, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- James... Für England.
- Für England, Alec.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- Das ist zu leicht.
- 50%aller Erfolge si
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:17:OÅRODEK BADAà NAD BRONlÂ¥|CHEMICZNÂ¥, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:02:57:Przepraszam pana,|zapomnia³em zapukaæ.
00:03:47:Jestem sam.
00:03:53:Taki ju¿ ludzki los.
00:03:56:- SpóŸni³eÅ siê, 007.|- Musia³em wejÅæ do ³azienki.
00:04:00:- Gotowy ocaliæ Åwiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:08:James...
00:04:10:- Za Angliê.|- Za Angliê, Alec.
00:04:56:- To za proste.|- Po³owa sukcesu to szczêÅcie.
00:05:04:A druga po³owa?
00:05:07:Przeznaczenie.
00:05:10:- Nastaw mechanizm: szeÅæ minut.|- SzeÅæ minut. Zrozumiano.
00:05:40:Ognia!
00:05:43:Zamykaj¹, James!|Ostatnie zamówienia!
00:05:45:Kup mi du¿e piwo!
00:06:03:Mówi pu³kownik Orumow.|WychodŸcie z podnie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4582}{4631}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5784}{5818}I'm aIone.
{5913}{5959}Aren't we aII?
{5992}{6075}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6077}{6117}Ready to save the worId again?
{6118}{6170}After you, 006.
{6278}{6361}James, for EngIand.
{6362}{6397}For EngIand, AIec.
{7439}{7482}It's too easy.
{7483}{7540}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7618}And the other haIf?
{7647}{7677}Fate.
{7720}{7793}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8454}{8493}Fire!
{8546}{8606}CIosing time, James!|Last caII!
{8608}{8652}Buy me a pint.
{9034}{9128}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, 1995, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 00, james, bond, 1997,
original filename: GoldenEye (1995) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,300 --> 00:02:20,800
ARKANGEL KÃMYASAL
SÃLAHLAR TESÃSÃ - SSCB
2
00:02:58,200 --> 00:03:00,200
Affedersiniz. Vurmayý unuttum.
3
00:03:48,400 --> 00:03:50,600
Yalnýzým.
4
00:03:53,700 --> 00:03:55,600
Hepimiz deðil miyiz?
5
00:03:57,100 --> 00:04:00,300
- Geç kaldýn, 007.
- Banyoya uðramam gerekiyordu.
6
00:04:00,500 --> 00:04:04,300
- Dünyayý gene kurtarmaya hazýr mýsýn?
- Ãnce sen, 006.
7
00:04:09,000 --> 00:04:13,700
- James... Ãngiltere için.
- Ãngiltere için, Alec.
8
00:04:57,200 --> 00:05:01,500
- Bu çok kolay.
- Her iþin yarýsý þanstýr, Jam
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,402 --> 00:02:34,101
Armas QuÃmicas Arcángel - URSS
2
00:03:11,344 --> 00:03:13,278
Discúlpeme. Olvidé tocar.
3
00:04:01,427 --> 00:04:02,792
Estoy solo.
4
00:04:06,666 --> 00:04:08,224
Todos lo estamos.
5
00:04:10,069 --> 00:04:11,696
Llegas tarde, 007.
6
00:04:11,938 --> 00:04:13,462
Tuve que pasar al baño.
7
00:04:13,740 --> 00:04:15,230
¿Salvamos al mundo otra vez?
8
00:04:16,109 --> 00:04:17,474
Después de ti, 006.
9
00:04:21,915 --> 00:04:23,246
James...
10
00:04:23,683 --> 00:04:25,082
...por Inglaterra.
11
00:04:25,618 --> 00:04:26,915
Por Inglate
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:09,120
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
2
00:02:09,120 --> 00:02:12,080
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
3
00:02:47,720 --> 00:02:50,720
Neem me niet kwalijk.
Vergeten te kloppen.
4
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Ik ben alleen.
5
00:03:40,840 --> 00:03:46,080
Wie niet ? Je bent laat, 007.
6
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
Ik moest even naar 't toilet.
7
00:03:48,640 --> 00:03:50,240
Klaar om de wereld te redden ?
8
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Na jou, 006.
9
00:03:56,160 --> 00:04:01,400
- James... voor Engeland.
- Voor Engeland, Alec.
10
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4270}{4320}-Pardon rahatsýz ettim.|Vurmayý unuttum.
{5473}{5507}-Yalnýzým.
{5602}{5648}-Hepimiz deðil miyiz?
{5682}{5764}- Geç kaldýn, 007.|- Tuvalete uðramam gerekiyordu.
{5766}{5806}-Yine dünyayý kurtarmaya hazýr mýsýn?
{5808}{5859}-Senden sonra, 006.
{5968}{6050}-James, Ãngiltere için.
{6052}{6085}-Ãngiltere için, AIec.
{7129}{7171}-Fazla kolay oldu.
{7171}{7229}-Herþeyin yarýsý þanstýr, James.
{7261}{7307}-Peki diðer yarýsý?
{7335}{7367}-Kader.
{7410}{7483}-Zamaný 6 dakikaya kur.|-6 dakika, tamam.
{8143}{8182}-Ateþ!
{8235}{8295}-Kapatma zamaný, James!|Son çaðrý!
{8298}{8341}-Bir bira daha lütfen.
{
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,760 --> 00:02:09,120
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
2
00:02:09,120 --> 00:02:12,080
Arkangel chemische
wapenfabriek - USSR
3
00:02:47,720 --> 00:02:50,720
Neem me niet kwalijk.
Vergeten te kloppen.
4
00:03:36,160 --> 00:03:38,240
Ik ben alleen.
5
00:03:40,840 --> 00:03:46,080
Wie niet ? Je bent laat, 007.
6
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
Ik moest even naar 't toilet.
7
00:03:48,640 --> 00:03:50,240
Klaar om de wereld te redden ?
8
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Na jou, 006.
9
00:03:56,160 --> 00:04:01,400
- James... voor Engeland.
- Voor Engeland, Alec.
10
0
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: happy, anniversary, 00, 7, :, 2, 5, years, of, james, bond, 1987, 1, cd, czech, cz, goldeneye, divx, dvd,
original filename: Happy Anniversary 007: 25 Years of James Bond - 1987 - 1CD - Czech - cz - c64b32bd1d029526e8006e5b805bf8f7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3600}{3700}Tov?rna na v?robu chemick?ch zbran?,|Archangelsk, Sov?tsk? Svaz
{4592}{4640}Omlouv?m se. Zapomn?l jsem zaklepat.
{5794}{5828}Jsem s?m.
{5923}{5969}Nejsme my v?ichni?
{6002}{6085}- Jde? pozd?, 007.|- Musel jsem se zastavit na z?chod?.
{6087}{6127}P?ipraven zase zachr?nit sv?t?
{6128}{6180}A? po tob?, 006.
{6288}{6371}Jamesi, za Anglii.
{6373}{6407}Za Anglii, Alecu.
{7450}{7492}Je to p??li? snadn?.
{7493}{7550}?test? je polovina v?eho, Jamesi.
{7582}{7628}A ta druh? polovina?
{7657}{7687}Osud.
{7731}{7803}- Nastav ?asova?: ?est minut.| - ?est minut, jasn?.
{8464}{8503}St??lejte.
{8556}{8617}P?ipozd?v? se Jamesi. Posledn? obje
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:30:O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:03:11:Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
00:04:01:Jestem sam.
00:04:07:Taki ju? ludzki los.
00:04:10:- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
00:04:14:- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:22:James...
00:04:24:- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
00:05:10:- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
00:05:16:A druga po?owa?
00:05:20:Przeznaczenie.
00:05:22:- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
00:05:53:Ognia!
00:05:57:Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
00:05:59:Kup mi du?e piwo!
00:06:17:M?wi pu?kownik Orumow.|Wychod?cie z podniesionymi r?kami!
00:06:21:Jak oryg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:17:O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:02:57:Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
00:03:47:Jestem sam.
00:03:53:Taki ju? ludzki los.
00:03:56:- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
00:04:00:- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:08:James...
00:04:10:- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
00:04:56:- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
00:05:04:A druga po?owa?
00:05:07:Przeznaczenie.
00:05:10:- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
00:05:40:Ognia!
00:05:43:Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
00:05:45:Kup mi du?e piwo!
00:06:03:M?wi pu?kownik Orumow.|Wychod?cie z podniesionymi r?kami!
00:06:07:Jak oryg
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,402 --> 00:02:34,101
Armas Qu?micas Arc?ngel - URSS
2
00:03:11,344 --> 00:03:13,278
Disc?lpeme. Olvid? tocar.
3
00:04:01,427 --> 00:04:02,792
Estoy solo.
4
00:04:06,666 --> 00:04:08,224
Todos lo estamos.
5
00:04:10,069 --> 00:04:11,696
Llegas tarde, 007.
6
00:04:11,938 --> 00:04:13,462
Tuve que pasar al ba?o.
7
00:04:13,740 --> 00:04:15,230
?Salvamos al mundo otra vez?
8
00:04:16,109 --> 00:04:17,474
Despu?s de ti, 006.
9
00:04:21,915 --> 00:04:23,246
James...
10
00:04:23,683 --> 00:04:25,082
...por Inglaterra.
11
00:04:25,618 --> 00:04:26,915
Por Inglaterra, Al
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4582}{4631}I beg your pardon.|I forgot to knock.
{5784}{5818}I'm aIone.
{5913}{5959}Aren't we aII?
{5992}{6075}- You're Iate, 007.|- I had to stop in the bathroom.
{6077}{6117}Ready to save the worId again?
{6118}{6170}After you, 006.
{6278}{6361}James, for EngIand.
{6362}{6397}For EngIand, AIec.
{7439}{7482}It's too easy.
{7483}{7540}HaIf of everything is Iuck, James.
{7572}{7618}And the other haIf?
{7647}{7677}Fate.
{7720}{7793}- Set timers: six minutes.|- Six minutes, check.
{8454}{8493}Fire!
{8546}{8606}CIosing time, James!|Last caII!
{8608}{8652}Buy me a pint.
{9034}{9128}This is CoIoneI Ourumov! Come out|with your hands above y
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3584}{3698}O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
{4584}{4677}Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
{5785}{5846}Jestem sam.
{5913}{5985}Taki ju? ludzki los.
{5992}{6087}- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
{6091}{6189}- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
{6279}{6318}James...
{6322}{6407}- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
{7441}{7544}- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
{7574}{7640}A druga po?owa?
{7665}{7718}Przeznaczenie.
{7722}{7841}- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
{8460}{8515}Ognia!
{8551}{8609}Zamykaj?, James!|Os
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, 1995, 1, cd, czech, cz, james, bond, 00, 7,
original filename: GoldenEye - 1995 - 1CD - Czech - cz - 086c9efbb01505a0a213ba33e1f885fe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3237}{3349}ARKANGEL - ?STAV|PRO CHEMICK? ZBRAN? - SSSR
{4238}{4288}Promi?te. Zapomn?l jsem zaklepat.
{5443}{5500}Jsem s?m.
{5570}{5619}Nejsme snad v?ichni sami?
{5650}{5731}- Jde? pozd?, 007.|- Musel jsem se stavit na z?chod.
{5734}{5828}- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?|- A? po tob?, 006.
{5936}{6054}- Jamesi... Za Anglii.|- Za Anglii, Aleku.
{7094}{7201}- Je to p??li? snadn?.|- V?echno je z poloviny ?t?st?, Jamesi.
{7224}{7273}A co ta druh? polovina?
{7320}{7359}Osud.
{7374}{7448}- Nastav ?asova?e - ?est minut.|- ?est minut. Kontrola.
{8112}{8151}Pal.
{8204}{8286}- Zav?r?me, Jamesi. Posledn? objedn?vka.|- Kup mi jedno pivo.
{8691}{877
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: happy, anniversary, 00, 7, :, 2, 5, years, of, james, bond, 1987, 1, cd, czech, cz, 1995, goldeneye,
original filename: Happy Anniversary 007: 25 Years of James Bond - 1987 - 1CD - Czech - cz - ecfe70dec4b407329d7052edd6627c10.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,010 --> 00:02:19,672
ARKANGEL - ?STAV
PRO CHEMICK? ZBRAN? - SSSR
2
00:02:56,760 --> 00:02:58,836
Promi?te. Zapomn?I jsem zakIepat.
3
00:03:47,019 --> 00:03:49,391
Jsem s?m.
4
00:03:52,316 --> 00:03:54,355
Nejsme snad v?ichni sami?
5
00:03:55,652 --> 00:03:59,021
- Jde? pozd?, 007.
- MuseI jsem se stavit na z?chod.
6
00:03:59,156 --> 00:04:03,070
- P?ipraven znovu zachr?nit sv?t?
- A? po tob?, 006.
7
00:04:07,581 --> 00:04:12,492
- Jamesi... Za AngIii.
- Za AngIii, AIeku.
8
00:04:55,879 --> 00:05:00,340
- Je to p??Ii? snadn?.
- V?echno je z poIoviny ?t?st?, Jamesi.
9
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,480 --> 00:02:13,951
ARCHANGELSK, UDSSR
CHEMIEWAFFENFABRIK
2
00:02:49,200 --> 00:02:51,509
Verzeihung.
Hätte ich anklopfen sollen?
3
00:03:37,720 --> 00:03:39,995
Ich bin allein.
4
00:03:42,800 --> 00:03:44,756
Sind wir das nicht alle?
5
00:03:46,000 --> 00:03:49,231
- Du bist spät dran, 007.
- Musste noch kurz für kleine Jungs.
6
00:03:49,360 --> 00:03:53,114
- Bereit, wieder mal die Welt zu retten?
- Nach dir, 006.
7
00:03:57,440 --> 00:04:02,150
- James... Für England.
- Für England, Alec.
8
00:04:43,760 --> 00:04:48,038
- Das ist zu leicht.
- 50%aller Erfolge si
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3282}{3397}FABRIKEN FÃR KEMISKA VAPEN|I ARKHANGELSK, SOVJETUNIONEN
{4279}{4332}Ursäkta, jag gIömde knacka.
{5389}{5510}- Våga inte andas. Var är de andra?|- Jag är ensam.
{5616}{5767}- Det är vi väI aIIa. Du är sen, 007.|- Var tvungen att gå på muggen först.
{5782}{5874}- Redo att rädda värIden igen...?|- Du först, 006.
{5980}{6101}- James... För EngIand.|- För EngIand, AIec.
{7141}{7262}- Det här går för Iätt.|- Mycket hänger på turen.
{7270}{7350}Och resten...?
{7360}{7509}- På ödet. StäII timern på sex minuter.|- Sex minuter - okej.
{8158}{8197}Ge eId!
{8252}{8355}- Stängningsdags - sista chansen!|- Da tar ja
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:02:17:O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
00:02:57:Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
00:03:47:Jestem sam.
00:03:53:Taki ju? ludzki los.
00:03:56:- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
00:04:00:- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
00:04:08:James...
00:04:10:- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
00:04:56:- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
00:05:04:A druga po?owa?
00:05:07:Przeznaczenie.
00:05:10:- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
00:05:40:Ognia!
00:05:43:Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
00:05:45:Kup mi du?e piwo!
00:06:03:M?wi pu?kownik Orumow.|Wychod?cie z podniesionymi r?kami!
00:06:07:Jak oryg
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: 1478, goldeneye, 1995, na, fps, james, bond, cd, 2, 73, 54, 7, 07, 1, 84,
original filename: 1478-GoldenEye_(1995)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{120}"Toate pentru care þi-ai riscat|viata s-au schimbat."
{124}{210}- A fost treaba pentru care am fost aleºi..|- Bineînþeles cã spui asta.
{214}{354}James Bond, cãþelusul loial al Majestãþii Sale...|apãrãtor al aºa-zisei credinþe...
{358}{415}Te rog, James, las-o baltã.
{433}{533}E o insultã sã crezi cã|n-am anticipat fiecare miºcare a ta.
{568}{609}Da.
{653}{793}- Am avut încredre în tine, Alec.|- Ãncredere? Ce idee originalã.
{814}{911}Cum de au omis monitoarele MI6 sã-þi spunã|cã pãrinþii tãi au fost Lienz Cossack?
{916}{1002}Ãncã o datã, încrederea ta e plasatã greºit.|Ei ºtiau.
{1006}{1061}Sunte
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, 1995, 2, cd, finnish, fi, 1, 7, james, bond,
original filename: GoldenEye - 1995 - 2CD - Finnish - fi - c1181910a883bdae5cd441242e13020f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,525 --> 00:00:04,818
On loukkaavaa kuvitella,
etten olisi ennakoinut jokaista siirtoasi.
2
00:00:06,284 --> 00:00:08,065
Kyll?.
3
00:00:09,844 --> 00:00:15,708
- Luotin sinuun, Alec.
- Luottamus. Miten vieh?tt?v? idea.
4
00:00:16,546 --> 00:00:20,630
Kuinka MI6:n seulonnassa ei huomattu,
ett? vanhempasi olivat Lienzin kasakoita?
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,400
Taas kerran uskot v??r??n asiaan.
He tiesiv?t.
6
00:00:24,609 --> 00:00:26,913
Olemme molemmat orpoja, James.
7
00:00:27,018 --> 00:00:31,311
Mutta kun sinun vanhempasi kuolivat
vuorikiipeilyonnettomuudessa,
8
00:00:
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: 00, 7, james, bond, goldeneye, 1, 1995, int, turkiso, 2,
original filename: Id028321.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{3231}{3343}O?RODEK BADA? NAD BRONI?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
{4228}{4305}Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
{5429}{5469}Jestem sam.
{5562}{5637}Taki ju? ludzki los.
{5641}{5725}- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
{5736}{5818}- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
{5927}{5962}James...
{5966}{6047}- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
{7090}{7173}- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
{7219}{7267}A druga po?owa?
{7313}{7366}Przeznaczenie.
{7370}{7448}- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
{8106}{8
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: 1620, james, bond, 1, 7, 1995, goldeneye, cd, 2, cz,
original filename: 16201.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}}25
{512}{579}Ach, bojÃÅ¡ se, že mi ublÞÃÅ¡?
{1042}{1095}MyslÃÅ¡ si, že mì zlomÃÅ¡?
{1294}{1335}Ano! Ano!
{1337}{1363}Ano!
{1511}{1550}Ne, ne, ne.
{1587}{1638}Konec pøedehry.
{1669}{1720}Vezmi mì za Janusem.
{2082}{2139}- Tady to je?|- Jo.
{2182}{2311}No, musÃm øÃci,|že to byl krásný veèer. Co øÃkáš?
{2312}{2373}Že sis všechnu radost užil sám.
{2375}{2422}PochopÃÅ¡,|až nezavolám.
{2423}{2482}I tak budu moct klidnì spát.
{2543}{2585}Sladký sny.
{4322}{4360}Ahoj, Jamesi.
{4900}{4966}- Aleku?|- Vstal jsem z mrtvých.
{4996}{5075}Už nebudu jen anonymnÃ|hvìzda na vývìsnÃm Å¡tÃtu MI6.
{5105}{51
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: 1478, goldeneye, 1995, na, fps, james, bond, cd, 1, 73, 84, 2, 54, 7, 07,
original filename: 1478-GoldenEye_(1995)-NA_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{4226}{4275}Ma scuzati.|Am uitat sa ciocan.
{5428}{5462}Sunt singur.
{5557}{5603}Nu suntem asa cu totii?
{5636}{5719}Ai intarziat, 007.|A trebuit sa ma opresc la baie.
{5721}{5761}Esti gata sa salvezi din nou lumea?
{5762}{5814}Dupa tine, 006.
{5922}{6005}James, pentru Anglia.
{6006}{6041}Pentru Anglia, AIec.
{7083}{7126}Este prea usor.
{7127}{7184}Jumatate din orice este noroc, James.
{7216}{7262}Si cealalta jumatate?
{7291}{7321}Soarta.
{7364}{7437}Fixati cronometrele: sase minute.|Sase minute, setate.
{8098}{8137}Foc!
{8190}{8250}E vremea inchiderii, James!|Ultima strigare!
{8252}{8296}Cumpara-mi o jumatate.
{8678}{8772}Sunt coIoneIul Ourumov! Iesiti afara|cu mainile deasu
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, james, bond, 00, 7, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 172417_GoldenEye%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
#?t ?;:9L?RV!?;93incite-ge.ue.xvid.cd1.srt?U???=?Z?-??Gl?[?r?mJi?I)uW?L?PD?V?$?*??V??^???I??'?1A?Ww??[L??w????&????G`W?_?????????oo???Mz/???7?????{??????k??}??/v???????<???g?``"8?O"???o????r`???S??Y)?????M?Z????d??PzVe??????Lz~?K?o???)?[??v???:C
?w?S??8??c?z??????{??9m??5???})}c????=#???V?C??6-?ZfF?????|
7?TX?Q???x>?pj?^??^????M???q?? ????????A??x??i????f??
x?O^???w??? ???W?^??|???Eaa?d
?Q?N?????9?a5?Ruy???=:?????w??O??????
?U?}??G?/S1k?N?k,?????jY???Z??:}?pY????zq??]~h??þ?:???=????{?o?{?l??
???F??O??;?v?n?*
7K??E???:VÃ?{?!?bU???<????????Ef????{?E?2?????`{U?o????T??e9?;?(??U?
?
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, james, bond, 00, 7, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 163680_GoldenEye%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PKj^9*8o?CJames.Bond.017-GoldenEye.1995.UE.DVDRip.XviD.AC3-Shitbusters.HI.srt????F?.xO3???P?YVm?h;vd$?W?"????Ce?????2Y?~?}???}???s?@D???Y?9}(T????????/_??ZgJ??z]'WW?;?Y???????????????!y??7?n?????_?y????$?~{????&W?_>|???/2G?lVy?????NWy?|???O?????i;?_??v???Sr??øy?????U??U??/_??????&?]?<'?!??6???x>l???????H????U]?D?lU?????????ýY??E?*??E?*Ë#??=?c??????{?|?}??O?????#UyR?XG?ZY???/?I?=??v?/?,?U?
??S???<?2j??4~Lq???
?F6?*??x?r??]w?W???o??n???O??xz?e%O?8??:?'??t?
m?T~???3?t?z?x??6?????~????O?vL]?p?V?B??w)??,_??}?___'?#?7??]w????^%?w?Fi??f)?,+a?????Y^vL?n~&????]2?%??~z>=#$Ã?????g?x?S???Z???_??Q?g???????g?????o?{FK??K,g????n?VvL_????
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: goldeneye, james, bond, 00, 7, nowsubtitles, com, url, readme, html,
original filename: 166289_GoldenEye%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PK??P6?tfs?'Casino.Royale[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.srt}???J?&x_?yV?W?X??l?????zg.?|uT?d2?P2??T?$?x?????<54NW2h&?innf????e????j?^G?>???.??N?K7vQ3t?v?????????????????E??????????/???$?U?^?q???U?????Qt?}??6?o?~???ah??8??f????:>I?Z?u?']?#??H???;3wg&(???,^?Y??_?????????g??UU????x???^?u???P??_?l??KO???e,o0>DCu??m?Q???????????in????_?&z???^_??lem?u?6???d
N???6G???m??|???????????Q;?I7?????r<e??I?L?U??&y?[4^?l<??}?O?YX?>v?E?????C????o??&?4?B???2?>???h???????M???7???{a6????WYr??k>?<?v??uj???D???????,??9??/??*??8?'?????????????};???(qD*?"| ?????@?????I>@???z?0N=?l??g?U??<????0FOW?Zt?6y?
??D??=g??HYv?Z????f?'?|.????=M??$???
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: nowsubtitles, com, url, goldeneye, james, bond, 00, 7, readme, html,
original filename: 166288_GoldenEye%2B%2528James%2BBond%2B007%2529.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: tomorrow, never, dies, 1997, 2, 5, fps, 00, james, bond,
original filename: 5125-Tomorrow_Never_Dies_(1997)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,192 --> 00:00:28,111
Omul nostru e pe poziþie.
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,281
Parcã ar fi
un supermarket pentru teroriºti.
3
00:00:31,323 --> 00:00:35,285
Rachete chineze Longmark SCUD, elicoptere de atac Panther,
4
00:00:35,369 --> 00:00:38,914
mortiere ruseºti ºi puºti americane.
5
00:00:38,997 --> 00:00:42,042
Mine chiliene,
explozibili de provenienþã germanã.
6
00:00:42,125 --> 00:00:44,127
Distracþie pentru toatã familia.
7
00:00:44,211 --> 00:00:46,046
Sã-i identificãm.
8
00:00:46,129 --> 00:00:48,674
Calule Alb, aratã-ne pionii.
9
00:00:48,757 --> 0
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: thunderball, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, 4, james, bond, 00, 7, eng,
original filename: Thunderball (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,502 --> 00:00:53,462
The coffin.
2
00:00:53,582 --> 00:00:57,860
- It has your initials: JB.
- At this moment, rather him than me.
3
00:00:59,740 --> 00:01:02,819
At least you've been saved
the effort of removing him.
4
00:01:02,939 --> 00:01:05,338
Colonel Bouvar passed away in his sleep.
5
00:01:07,058 --> 00:01:10,617
You sound disappointed
you did not kill him yourself?
6
00:01:10,736 --> 00:01:13,735
I am. Jacques Bouvar
murdered two of my colleagues.
7
00:01:21,213 --> 00:01:25,331
Is there anything else our French station
can do for Monsieur Bond?
8
00:01:25,452 -->
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: view, to, a, kill, 1985, 2, james, bond, 00, 7, 1, 4,
original filename: sub_View-to-a-Kill-A-1985_2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000
{60}{200}Traducerea ºi adaptarea:|Adio67
{243}{290}Numele Zorin, precum ºi alte nume|ale personajelor din acest film
{292}{360}nu au nici o legatura cu vreo companie|sau vreun personaj real.
{1060}{1130}Pânã acum nu am zãrit nimic...
{1750}{1800}Priveºte!
{1820}{1847}Daþi-i drumul,|pe acolo!
{1900}{1928}Cãutaþi-l, pe acolo!
{1978}{2126}Coborâþi, bãieþi!|Foarte bine!
{3519}{3580}Se îndreaptã spre nord!|Se îndreaptã spre nord!
{3585}{3643}Se îndreaptã spre nord!|Am înþeles, pornim în urmãrire!
{4150}{4200}Ce-i asta?|Ce faci?... Stai!
{4210}{4250}Ajutor!|Ajutaþi-mã, fraþilor!
{4790}{4830}L-am lovit!|In
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,880 --> 00:01:00,720
ELSATANICO DR. NO
2
00:02:31,920 --> 00:02:34,200
Tres ratas ciegas
de las canteras
3
00:02:34,280 --> 00:02:36,600
Tres ratas ciegas
caminan en hileras
4
00:02:36,680 --> 00:02:39,000
Caminando por la calle
en una sola fila
5
00:02:39,080 --> 00:02:41,480
A un ritmo calipso
van marchando
6
00:02:41,520 --> 00:02:43,840
Buscan al gato
7
00:02:43,880 --> 00:02:46,320
Al gato que se tragó una rata
8
00:02:46,400 --> 00:02:51,080
Quieren mostrarle a ese gato
la actitud de las ratas por un rato
9
00:02:55,560 --> 00:02:57,960
Tres ratas ciegas
aquÃ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,640 --> 00:00:46,870
Gdje je on?
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,639
Iduæi te put neæu lijepo pitati.
3
00:00:53,320 --> 00:00:55,276
Gdje je Blofeld?
4
00:00:56,800 --> 00:00:58,313
Kairo!
5
00:01:01,640 --> 00:01:03,596
Karte.
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,836
Pogodi me.
7
00:01:10,520 --> 00:01:11,919
Dajem ti zadnju priliku.
8
00:01:12,040 --> 00:01:13,439
Gdje ga mogu naæi?
9
00:01:13,560 --> 00:01:14,959
Marie...
10
00:01:15,080 --> 00:01:17,196
Pitaj Marie.
11
00:01:17,320 --> 00:01:19,276
Tko si ti?
12
00:01:20,360 --> 00:01:23,158
Moje ime je Bond. Ja
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Verdana}{S:28}{P:1}
{1}{1}25.000
{1258}{1307}Oversættelse: Futterknas.
{1310}{1417}- Kisten - Den har dine initialer: JB.|- I dette øjeblik, hellere ham end mig.
{1464}{1541}Du har i hvert fald spare|anstrængelser med at fjerne ham.
{1544}{1604}Oberst Bouvar døde mens han sov - er jeg blevet fortalt.
{1647}{1736}Er du skuffet over|at du ikke dræbte ham selv?
{1739}{1814}Det er jeg. Jacques Bouvar|myrdet to af mine kollegaer.
{2001}{2104}Er det ellers noget vor franske station|kan gøre for Monsieur Bond?
{2107}{2156}Senere, muligvis.
{2408}{2457}Som jeg sagde: senere.
{2460}{2509}Kom nu.
{3483}{3523}{y:i}Madame.
{3526}
Legendas para James Bond 007 - Goldeneye
keywords: james, bond, 1, 6, licence, to, kill, 1989, ned, dvd,
original filename: James.Bond.16-Licence.to.Kill.1989.Ned.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:41,591
Er is een afwijking.
Hij gaat naar 036,126 mijl,
2
00:00:41,840 --> 00:00:44,559
en houdt richting 062 aan, naar Havana.
3
00:00:49,840 --> 00:00:52,912
Hij landt op Cray Key.
Stuur 't drugteam naar Key West.
4
00:00:53,040 --> 00:00:57,158
Begrepen. Luchtcontrole
voor Key West. Drugteam, hoort u mij?
5
00:00:57,280 --> 00:01:01,478
Als ze opschieten,
kunnen ze die schoft net pakken.
6
00:01:08,720 --> 00:01:11,280
Heb je de ring echt bij je?
7
00:01:12,480 --> 00:01:13,708
Rustig, Felix.
8
00:01:19,360 --> 00:01:20,429
VOLG ME
9
00:01:20,560 --> 0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,640 --> 00:00:46,870
Waar is hij?
2
00:00:47,000 --> 00:00:49,639
De volgende keer vraag ik
het niet meer beleefd.
3
00:00:53,320 --> 00:00:55,320
Waar is Blofeld?
4
00:01:01,640 --> 00:01:03,640
Kaarten.
5
00:01:04,880 --> 00:01:06