Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie In The Valley Of Elah (2007) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme In The Valley Of Elah (2007) Por relevancia:
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 1, cd, english, en, cam,
original filename: In the Valley of Elah - 2007 - 1CD - English - en - 083269063c5d075b17cc8721611c7811.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:31,430
What do you make?!
2
00:00:34,467 --> 00:00:36,332
Mike, returns to the damned vehicle!
3
00:00:39,406 --> 00:00:42,375
Mike, returns to the damned vehicle!
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,304
Let us go Mike, now!
5
00:00:53,253 --> 00:00:54,481
" In the Valley of Elah"
6
00:01:02,262 --> 00:01:03,422
INSPIRED BY CURRENT EVENTS
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,389
I hardly listen to it.
8
00:01:07,467 --> 00:01:09,367
I said that their son is in USA.
9
00:01:11,438 --> 00:01:13,406
November 1 the 2004.
- My son is in Iraq.
10
00:01:14,340 --> 00:01:17,332
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,412 --> 00:00:30,412
sub2srt by ????(Yeolno)
http://nfou.net/
2
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
<i>What are you doing?</i>
3
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
<i>Get back in the fucking vehicle, Mike!</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
<i>Mike, get back in the fucking vehicle.</i>
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
<i>Let's go, Mike, now!</i>
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
<i>Dad?</i>
7
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
<i>Daddy?</i>
8
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
I can hardly hear you.
9
00:01:07,450 --> 00:01:09,748
<i>I said your son has gone A WOL.</i>
10
00:01:11,755 -->
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, cam, port, sabras, ssa,
original filename: In the Valley of Elah - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 303215dc8c5baa7ef346852965bcdff1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
; Subtitle script generated with DivXLand Media Subtitler
; http://www.divxland.org/subtitler.php
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,28,65535,65535,65535,0,0,0,1,1,1,2,30,30,30,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:30.46,0:00:31.43,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,o que voc? est? fazendo?
Dialogue: Marked=0,0:00:34.46,0:00:36.3
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,513 --> 00:00:31,878
<i>Qu'est-ce que tu fous?</i>
2
00:00:34,517 --> 00:00:37,350
<i>Remonte</i>
<i>dans le putain de bahut, Mike!</i>
3
00:00:39,355 --> 00:00:42,415
<i>Mike, remonte!</i>
4
00:00:46,930 --> 00:00:49,865
<i>Tirons-nous, tout de suite!</i>
5
00:00:54,003 --> 00:00:58,337
DANS LA vALLEE D'ELAH
6
00:00:59,109 --> 00:01:00,235
<i>Papa?</i>
7
00:01:01,511 --> 00:01:04,105
Inspir? de faits r?els
8
00:01:05,682 --> 00:01:07,172
J'entends tres mal.
9
00:01:07,684 --> 00:01:10,084
<i>Votre fils est en absence ill?gale.</i>
10
00:01:12,222 --> 00:01:14,019
<
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,413 --> 00:00:32,903
<i>What are you doing?</i>
2
00:00:35,317 --> 00:00:37,979
<i>Get back in the fucking vehicle, Mike!</i>
3
00:00:40,222 --> 00:00:43,988
<i>Mike, get back in the fucking vehicle.</i>
4
00:00:47,963 --> 00:00:51,262
<i>Let's go, Mike, now!</i>
5
00:01:00,142 --> 00:01:01,541
<i>Dad?</i>
6
00:01:04,513 --> 00:01:05,844
<i>Daddy?</i>
7
00:01:06,014 --> 00:01:08,107
I can hardly hear you.
8
00:01:08,450 --> 00:01:10,748
<i>I said your son has gone A WOL.</i>
9
00:01:12,755 --> 00:01:13,744
<i>My son's in Iraq.</i>
10
00:01:15,124 --> 00:01:18,992
<i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,400 --> 00:00:31,900
/Co robisz?
2
00:00:34,300 --> 00:00:37,000
/Wsiadaj do je*anego samochodu, Mike!
3
00:00:39,200 --> 00:00:43,000
/Mike, wsiadaj do je*anego smochodu!
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,300
/Spadajmy Mike!
/Natychmiast.
5
00:00:51,900 --> 00:00:58,500
T?umaczenie: >> ripPer <<
6
00:00:59,100 --> 00:01:03,100
/Tato?
NA PODSTAWIE BIERZ?CYCH WYDARZE?
7
00:01:03,500 --> 00:01:04,900
/Tato?
8
00:01:05,000 --> 00:01:07,100
S?abo ci? s?ysz?.
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,700
/Powiedzia?em, ?e pana
/syn jest na samowolce.
10
00:01:11,300 --> 00:01:13,600
M?j s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
<i>?Qu? est?s haciendo?</i>
2
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
<i>?Regresa al puto veh?culo, Mike!</i>
3
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
<i>Mike, regresa al puto veh?culo</i>.
4
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
<i>? V?monos, Mike, ya!</i>
5
00:00:52,969 --> 00:00:57,906
EL vALLE DE LAS SOMBRAS
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
<i>?Pap??</i>
7
00:01:01,644 --> 00:01:03,339
Inspirada en hechos reales
8
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
<i>?Papi?</i>
9
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
Apenas y lo escucho.
10
00:01:07,450 --> 00:01:09,748
<i>Dije que su hijo est? aus
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,270 --> 00:00:20,012
<i>L?tfen ?ncelikle altyaz?yla gelen
"Beni Oku" dosyas?na g?z at?n?z.</i>
2
00:00:20,149 --> 00:00:26,012
<i>Altyaz? yumu?at?lmadan ?evrilmi?tir,
k?f?r i?erir, iyi seyirler.</i>
3
00:00:32,013 --> 00:00:33,503
<i>Ne yap?yorsun?</i>
4
00:00:35,917 --> 00:00:38,579
<i>Bin ?u sikti?imin arabas?na, Mike!</i>
5
00:00:40,822 --> 00:00:44,588
<i>Mike, bin ?u arabaya.</i>
6
00:00:48,563 --> 00:00:51,862
<i>Hadi, Mike, hemen!</i>
7
00:00:54,149 --> 00:01:00,199
<i>ELAH VAD?S?'NDE
?eviri: alihsans [11.02.2008]</i>
8
00:01:00,742 --> 00:01:02,141
<i>Baba?</i>
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,212 --> 00:00:28,112
subs by: andromahos
GMTeam
2
00:00:28,113 --> 00:00:31,013
????????????:
Storm1672
3
00:00:31,713 --> 00:00:33,713
?? ??????;
4
00:00:35,617 --> 00:00:38,443
???? ???? ??'????? ????!
5
00:00:40,522 --> 00:00:44,288
????,???? ??? ???????? ?'?????!
6
00:00:48,263 --> 00:00:51,562
????,????,????!
7
00:01:00,442 --> 00:01:02,442
??????;
8
00:01:04,813 --> 00:01:06,304
????????;
9
00:01:06,314 --> 00:01:08,407
??? ?? ????? ????.
10
00:01:08,750 --> 00:01:12,745
???? ??? ? ???? ??? ????? ??????????.
11
00:01:13,388 --> 00:01:15,388
? ???? ??? ??
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,460 --> 00:00:31,430
o que voc? est? fazendo?
2
00:00:34,460 --> 00:00:36,330
Mike, retorne ao maldito ve?culo!
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,370
Mike, retorne ao maldito ve?culo!
4
00:00:47,310 --> 00:00:49,300
Vamos Mike, agora!
5
00:00:53,250 --> 00:00:54,480
"No Vale de Elah"
6
00:00:58,510 --> 00:01:01,740
Traduzido e sincronizado por - sabras -
7
00:01:02,260 --> 00:01:03,420
INSPIRADO EM ACONTECIMENTOS ATUAIS
8
00:01:05,360 --> 00:01:06,380
Quase n?o escuto.
9
00:01:07,460 --> 00:01:09,360
Disse que seu filho est? nos EUA.
10
00:01:11,430 --> 00:01:13,400
1 de n
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:31,430
What do you make?!
2
00:00:34,467 --> 00:00:36,332
Mike, returns to the damned vehicle!
3
00:00:39,406 --> 00:00:42,375
Mike, returns to the damned vehicle!
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,304
Let us go Mike, now!
5
00:00:53,253 --> 00:00:54,481
" In the Valley of Elah"
6
00:01:02,262 --> 00:01:03,422
INSPIRED BY CURRENT EVENTS
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,389
I hardly listen to it.
8
00:01:07,467 --> 00:01:09,367
I said that their son is in USA.
9
00:01:11,438 --> 00:01:13,406
November 1 the 2004.
- My son is in Iraq.
10
00:01:14,340 --> 00:01:17,332
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:31,430
??Qu? haces?!
2
00:00:34,467 --> 00:00:36,332
?Mike, regresa al maldito vehiculo!
3
00:00:39,406 --> 00:00:42,375
?Mike, regresa al maldito vehiculo!
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,304
?Vamos Mike, ahora!
5
00:00:53,253 --> 00:00:54,481
" En el Valle de Elah"
6
00:01:02,262 --> 00:01:03,422
INSPIRADA EN EVENTOS ACTUALES
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,389
Casi no lo escucho.
8
00:01:07,467 --> 00:01:09,367
Dije que su hijo est? en EUA.
9
00:01:11,438 --> 00:01:13,406
1 de Noviembre del 2004.
- Mi hijo est? en Irak.
10
00:01:14,340 --> 00:01:17,332
Su h
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
o que voc? est? fazendo?
2
00:00:34,400 --> 00:00:36,300
Mike, retorne ao maldito ve?culo!
3
00:00:39,400 --> 00:00:42,300
Mike, retorne ao maldito ve?culo!
4
00:00:47,300 --> 00:00:49,300
Vamos Mike, agora!
5
00:00:53,200 --> 00:00:54,400
O VALE DE ELAH
6
00:00:58,500 --> 00:01:01,700
Traduzido e sincronizado por - sabras -
Ressincronia by kayruus
7
00:01:02,200 --> 00:01:03,400
INSPIRADO EM ACONTECIMENTOS ATUAIS
8
00:01:05,300 --> 00:01:06,300
Quase n?o escuto.
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,300
Disse que seu filho est? nos EUA.
10
00:01:11,500 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,799 --> 00:00:32,630
<i>Wat doe je?</i>
2
00:00:34,467 --> 00:00:37,456
<i>Stap terug in dat voertuig, Mike!</i>
3
00:00:39,406 --> 00:00:43,135
<i>Mike, stap terug in dat verdomde voertuig!</i>
4
00:00:47,313 --> 00:00:50,672
<i>Laten we gaan Mike, nu!</i>
5
00:00:59,736 --> 00:01:01,453
<i>Pa?</i>
6
00:01:01,803 --> 00:01:04,129
Ge?nspireerd op ware gebeurtenissen
7
00:01:04,229 --> 00:01:05,223
<i>Pa?</i>
8
00:01:05,365 --> 00:01:07,598
Ik kan u haast niet horen.
9
00:01:07,698 --> 00:01:10,524
<i>Ik zei dat uw zoon gedeserteerd is.</i>
10
00:01:12,578 --> 00:01:14
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,302 --> 00:00:21,302
[GARBLED NOISES]
2
00:00:23,106 --> 00:00:25,106
[CHATTERING]
3
00:00:30,413 --> 00:00:32,413
MAN:
What are you doing?
4
00:00:34,317 --> 00:00:37,143
Get back in the fucking vehicle, Mike!
5
00:00:37,153 --> 00:00:39,153
[PANTING]
6
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
Mike, get back in the fucking vehicle.
7
00:00:43,660 --> 00:00:46,151
[STATIC CRACKLES]
8
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
Let's go, Mike, now!
9
00:00:59,142 --> 00:01:01,142
MIKE:
Dad?
10
00:01:03,513 --> 00:01:05,004
Daddy?
11
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
I can hardly hear you.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
<i>Mit csin?lsz?</i>
2
00:00:34,317 --> 00:00:37,467
<i>Sz?llj vissza a kibaszott kocsiba, Mike!</i>
3
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
<i>Mike, sz?llj vissza a kibaszott kocsiba!</i>
4
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
<i>Mozg?s Mike, azonnal!</i>
5
00:00:52,412 --> 00:00:57,412
ELAH V?LGY?BEN
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
<i>Apa?</i>
7
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
<i>Apu?</i>
8
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
Alig hallom.
9
00:01:07,450 --> 00:01:09,970
<i>Azt mondtam, hogy a fia elt?nt.</i>
10
00:01:11,755 --> 00:01:13,335
<i>A fiam Irakban van.</i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,912 --> 00:00:29,812
subs by: andromahos
GMTeam
2
00:00:30,413 --> 00:00:32,413
?? ??????;
3
00:00:34,317 --> 00:00:37,143
???? ???? ??'????? ????!
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
????,???? ??? ???????? ?'?????!
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
????,????,????!
6
00:00:59,142 --> 00:01:01,142
??????;
7
00:01:03,513 --> 00:01:05,004
????????;
8
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
??? ?? ????? ????.
9
00:01:07,450 --> 00:01:11,445
???? ??? ? ???? ??? ????? ??????????.
10
00:01:12,088 --> 00:01:14,088
? ???? ??? ????? ??? ????.
11
00:01:14,124 --> 00:01:18,184
? ???? ???
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,263 --> 00:00:32,628
<i>Qu'est-ce que tu fous ?</i>
2
00:00:35,267 --> 00:00:38,100
<i>Remonte
dans le putain de bahut, Mike !</i>
3
00:00:40,105 --> 00:00:43,165
<i>Mike, remonte !</i>
4
00:00:47,680 --> 00:00:50,615
<i>Tirons-nous, tout de suite !</i>
5
00:00:54,753 --> 00:00:59,087
DANS LA VALL?E D'ELAH
6
00:00:59,859 --> 00:01:00,985
<i>Papa ?</i>
7
00:01:02,261 --> 00:01:04,855
inspir? de faits r?els
8
00:01:06,432 --> 00:01:07,922
J'entends tr?s mal.
9
00:01:08,434 --> 00:01:10,834
<i>Votre fils est en absence ill?gale.</i>
10
00:01:12,972 --> 00:01:14,769
<i>
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,413 --> 00:00:32,413
MAN:
What are you doing?
2
00:00:34,317 --> 00:00:37,143
Get back in the fucking vehicle, Mike!
3
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
Mike, get back in the fucking vehicle.
4
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
Let's go, Mike, now!
5
00:00:59,142 --> 00:01:01,142
MIKE:
Dad?
6
00:01:03,513 --> 00:01:05,004
Daddy?
7
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
I can hardly hear you.
8
00:01:07,450 --> 00:01:11,445
MAN
I said your son has gone AWOL.
9
00:01:12,088 --> 00:01:14,088
HANK:
My son's in Iraq.
10
00:01:14,124 --> 00:01:18,184
Your son was in Iraq, sir.
His uni
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, fre, 1, cd, nedivx, fr,
original filename: in.the.valley.of.elah.(2007).fre.1cd.(3282050).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,400
<i>Qu'est-ce que tu fous ?</i>
2
00:00:34,900 --> 00:00:37,500
<i>Remonte
dans le putain de bahut, Mike !</i>
3
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
<i>Mike, remonte !</i>
4
00:00:47,300 --> 00:00:50,000
<i>Tirons-nous, tout de suite !</i>
5
00:00:52,800 --> 00:00:58,800
DANS LA VALL?E D'ELAH
6
00:00:59,500 --> 00:01:00,600
<i>Papa ?</i>
7
00:01:01,900 --> 00:01:04,300
inspir? de faits r?els
8
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
J'entends tr?s mal.
9
00:01:08,100 --> 00:01:10,300
<i>Votre fils est en absence ill?gale.</i>
10
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
Mon
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:25,979
??????? ??????
www.DOMNIT.com/vb
2
00:00:26,720 --> 00:00:29,837
??? ????? ??????
?? ????? ??????
3
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
?? ???? ??????
4
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
?? ??? ??????? ??????? ????!
5
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
????) ,?? ??? ??????? ???????)
6
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
????? (????) ???? !
7
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
????
8
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
????
9
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
??? ?? ?????? ?????
10
00:01:07,450 --> 00:01:09,748
??? ??? ???? ??? ???
(???)
11
00:01:11,755 --> 00:01:12,744
??
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,412 --> 00:00:30,412
????? ?????? :
tamodo_egypt@hotmail.com
2
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
<i>???? ???? ?</i>
3
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
<i>???? ??? ??????? ?????</i>
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
<i>????, ???? ??? ???????.</i>
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
<i>???? ????, ????, ????</i>
6
00:00:59,142 --> 00:01:00,541
<i>????</i>
7
00:01:03,513 --> 00:01:04,844
<i>????</i>
8
00:01:05,014 --> 00:01:07,107
?????? ????? ??????
9
00:01:07,450 --> 00:01:09,748
<i>??? ??? ?? ???? ???</i>
10
00:01:11,755 --> 00:01:12,744
<i>???? ?? ??????</i>
11
00:01:14,124
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 2, 3, 9, fps, cam, camera,
original filename: 48255-In_the_Valley_of_Elah_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:30,463 --> 00:00:33,666
Ce faci ?!
2
00:00:34,467 --> 00:00:39,405
Treci ?napoi ?n ma?in?, Mike !
3
00:00:39,406 --> 00:00:43,405
Mike, ?ntoarce-te ?n ma?in? !
4
00:00:47,313 --> 00:00:52,952
Hai s? plec?m Mike, acum !
5
00:00:52,953 --> 00:00:55,952
"?n valea lui Elah"
6
00:00:55,953 --> 00:00:59,053
Traducerea ?i adaptarea : BlackM00N
m00nblack@yahoo.com
7
00:00:59,261 --> 00:01:01,461
Tat? ?
8
00:01:01,462 --> 00:01:05,364
Inspirat din evenimente reale.
9
00:01:05,365 --> 00:01:07,466
Abia te aud.
10
00:01:07,467 --> 00:01:11,437
Am spus c? fiul Dvs. a dezertat.
11
00:01:11,438 --> 00:01:14,339
Fiul meu e ?n Irak.
12
00:01:1
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in+the+valley+of+elah, in, the, valley, of, 2007, custom, dksubs, ntsc, dvdr, dfg,
original filename: 128948_In%2BThe%2BValley%2BOf%2BElah.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,830 --> 00:00:32,297
<i>Hvad laver du?</i>
2
00:00:34,734 --> 00:00:37,362
<i>Kom s? tilbage i bilen, Mike!</i>
3
00:00:39,639 --> 00:00:43,370
<i>Mike, kom s? tilbage i bilen.</i>
4
00:00:47,380 --> 00:00:50,645
<i>Kom s?, Mike, nu!</i>
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,924
<i>Far?</i>
6
00:01:01,761 --> 00:01:03,729
INSPIRERET AF VIRKELIGE H?NDELSER
7
00:01:03,930 --> 00:01:05,227
<i>Far?</i>
8
00:01:05,432 --> 00:01:07,491
Jeg kan n?sten ikke h?re dig.
9
00:01:07,867 --> 00:01:10,131
<i>Jeg sagde, at Deres s?n er stukket af.</i>
10
00:01:12,172 --> 00:01:13,139
<i>Min s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,830 --> 00:00:32,297
<i>Hvad laver du?</i>
2
00:00:34,734 --> 00:00:37,362
<i>Kom s? tilbage i bilen, Mike!</i>
3
00:00:39,639 --> 00:00:43,370
<i>Mike, kom s? tilbage i bilen.</i>
4
00:00:47,380 --> 00:00:50,645
<i>Kom s?, Mike, nu!</i>
5
00:00:59,559 --> 00:01:00,924
<i>Far?</i>
6
00:01:01,761 --> 00:01:03,729
INSPIRERET AF VIRKELIGE H?NDELSER
7
00:01:03,930 --> 00:01:05,227
<i>Far?</i>
8
00:01:05,432 --> 00:01:07,491
Jeg kan n?sten ikke h?re dig.
9
00:01:07,867 --> 00:01:10,131
<i>Jeg sagde, at Deres s?n er stukket af.</i>
10
00:01:12,172 --> 00:01:13,139
<i>Min s
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, fre, 1, cd, nedivx, fr,
original filename: in.the.valley.of.elah.(2007).fre.1cd.(3282050).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,000 --> 00:00:32,400
<i>Qu'est-ce que tu fous ?</i>
2
00:00:34,900 --> 00:00:37,500
<i>Remonte
dans le putain de bahut, Mike !</i>
3
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
<i>Mike, remonte !</i>
4
00:00:47,300 --> 00:00:50,000
<i>Tirons-nous, tout de suite !</i>
5
00:00:52,800 --> 00:00:58,800
DANS LA VALL?E D'ELAH
6
00:00:59,500 --> 00:01:00,600
<i>Papa ?</i>
7
00:01:01,900 --> 00:01:04,300
inspir? de faits r?els
8
00:01:06,100 --> 00:01:07,400
J'entends tr?s mal.
9
00:01:08,100 --> 00:01:10,300
<i>Votre fils est en absence ill?gale.</i>
10
00:01:12,700 --> 00:01:15,600
Mon
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in+the+valley+of+elah, in, the, valley, of, 2007, blu, ray, re, x26, 4, a72, dd, 5, 1, a@silu,
original filename: 134483_In%2BThe%2BValley%2BOf%2BElah.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,413 --> 00:00:32,903
<i>What are you doing?</i>
2
00:00:35,317 --> 00:00:37,979
<i>Get back in the fucking vehicle, Mike!</i>
3
00:00:40,222 --> 00:00:43,988
<i>Mike, get back in the fucking vehicle.</i>
4
00:00:47,963 --> 00:00:51,262
<i>Let's go, Mike, now!</i>
5
00:01:00,142 --> 00:01:01,541
<i>Dad?</i>
6
00:01:04,513 --> 00:01:05,844
<i>Daddy?</i>
7
00:01:06,014 --> 00:01:08,107
I can hardly hear you.
8
00:01:08,450 --> 00:01:10,748
<i>I said your son has gone AWOL.</i>
9
00:01:12,755 --> 00:01:13,744
<i>My son's in Iraq.</i>
10
00:01:15,124 --> 00:01:18,992
<i>Y
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, en, 5, part, 2, 1,
original filename: In_The_Valley_Of_Elah_2007_en(5).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,533 --> 00:00:06,828
Is there anything I can do?
2
00:00:14,343 --> 00:00:16,343
[SIGHS]
3
00:00:35,263 --> 00:00:37,155
You're supposed to read it to me.
4
00:00:37,165 --> 00:00:39,624
I don't understand one word of it.
5
00:00:39,634 --> 00:00:41,994
Well, do you know any stories?
6
00:00:42,004 --> 00:00:44,329
I'm not much of a storyteller.
7
00:00:44,339 --> 00:00:46,719
Well, then read me the book.
8
00:00:47,042 --> 00:00:49,042
[HANK SIGHS]
9
00:00:53,148 --> 00:00:55,340
You know where your name comes from?
10
00:00:55,350 --> 00:00:58,114
- My mother?
- N
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, tr, 1, part, 2,
original filename: In_The_Valley_Of_Elah_2007_tr(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,170 --> 00:00:18,912
<i>L?tfen ?ncelikle altyaz?yla gelen
"Beni Oku" dosyas?na g?z at?n?z.</i>
2
00:00:19,049 --> 00:00:24,912
<i>Altyaz? yumu?at?lmadan ?evrilmi?tir,
k?f?r i?erir, iyi seyirler.</i>
3
00:00:30,913 --> 00:00:32,403
<i>Ne yap?yorsun?</i>
4
00:00:34,817 --> 00:00:37,479
<i>Bin ?u sikti?imin arabas?na, Mike!</i>
5
00:00:39,722 --> 00:00:43,488
<i>Mike, bin ?u arabaya.</i>
6
00:00:47,463 --> 00:00:50,762
<i>Hadi, Mike, hemen!</i>
7
00:00:53,049 --> 00:00:59,099
<i>ELAH VAD?S?'NDE
?eviri: alihsans [11.02.2008]</i>
8
00:00:59,642 --> 00:01:01,041
<i>Baba?</i>
9
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, x26, 4, chakra, nedivx,
original filename: 48268-In_the_Valley_of_Elah_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:29,230 --> 00:00:31,700
Sincrinizarea 720p Bluray x264:
mariusmishu
2
00:00:31,701 --> 00:00:33,191
<i>Ce faci?</i>
3
00:00:35,605 --> 00:00:38,267
<i>Treci ?napoi ?n ma?in?, Mike!</i>
4
00:00:40,510 --> 00:00:44,276
<i>Mike, treci naibii ?napoi
?n ma?in?.</i>
5
00:00:48,251 --> 00:00:51,550
<i>S? mergem, Mike, acum!</i>
6
00:00:53,043 --> 00:00:59,042
Traducerea ?i adaptarea:
BRiLi & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
7
00:01:00,430 --> 00:01:01,829
<i>Tat??</i>
8
00:01:04,801 --> 00:01:06,132
<i>Tati?</i>
9
00:01:06,302 --> 00:01:08,395
De-abia te aud.
10
00:01:08,738 --> 00:01:11,036
<i>Am spus c? fiul dumneavoastr?
a disp?rut.</i>
1
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, tr, 2, part, 1, 3,
original filename: In_The_Valley_Of_Elah_2007_tr(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,870 --> 00:00:18,612
<i>L?tfen ?ncelikle altyaz?yla gelen
"Beni Oku" dosyas?na g?z at?n?z.</i>
2
00:00:18,749 --> 00:00:24,612
<i>Altyaz? yumu?at?lmadan ?evrilmi?tir,
k?f?r i?erir, iyi seyirler.</i>
3
00:00:30,613 --> 00:00:32,103
<i>Ne yap?yorsun?</i>
4
00:00:34,517 --> 00:00:37,179
<i>Bin ?u sikti?imin arabas?na, Mike!</i>
5
00:00:39,422 --> 00:00:43,188
<i>Mike, bin ?u arabaya.</i>
6
00:00:47,163 --> 00:00:50,462
<i>Hadi, Mike, hemen!</i>
7
00:00:52,749 --> 00:00:58,799
<i>ELAH VAD?S?'NDE
?eviri: alihsans [11.02.2008]</i>
8
00:00:59,342 --> 00:01:00,741
<i>Baba?</i>
9
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, tlf, itvoe, cd, 1,
original filename: 48989-In_the_Valley_of_Elah_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:30,658 --> 00:00:32,148
<i>Ce faci?</i>
2
00:00:34,562 --> 00:00:37,224
<i>Treci ?napoi ?n ma?in?, Mike!</i>
3
00:00:39,467 --> 00:00:43,233
<i>Mike, treci naibii ?napoi
?n ma?in?.</i>
4
00:00:47,208 --> 00:00:50,507
<i>S? mergem, Mike, acum!</i>
5
00:00:52,000 --> 00:00:57,999
Traducerea ?i adaptarea:
BRiLi & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
6
00:00:59,387 --> 00:01:00,786
<i>Tat??</i>
7
00:01:03,758 --> 00:01:05,089
<i>Tati?</i>
8
00:01:05,259 --> 00:01:07,352
De-abia te aud.
9
00:01:07,695 --> 00:01:09,993
<i>Am spus c? fiul dumneavoastr?
a disp?rut.</i>
10
00:01:11,999 --> 00:01:12,988
<i>Fiul meu e ?n Irak.</i>
11
00:01:14,368 --
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: epic, movie, 2007, 1, cd, spanish, es, valley, of, angels, 2008, ph, 2,
original filename: Epic Movie - 2007 - 1CD - Spanish - es - 280a15177c2cb8b0418cbf37e0f0074d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,520 --> 00:02:34,557
Valle de los ?ngeles.
2
00:02:38,320 --> 00:02:44,316
- Entonces dime, ?a qu? te dedicas?
- Trabajo en una librer?a.
3
00:02:44,480 --> 00:02:48,632
Ahora que lo pienso, no deb? adivinar.
4
00:02:50,640 --> 00:02:55,430
Bueno entonces dime ?de d?nde eres?
- Soy de una peque?a ciudad en Ohio.
5
00:02:55,600 --> 00:02:57,989
Youngstown. ?Has o?do hablar de ella?
6
00:02:59,200 --> 00:03:05,230
?De qu?, Ohio? S?, es uno de los
50 estados que conforman este pa?s.
7
00:03:07,760 --> 00:03:10,069
Me mud? hace dos meses.
8
00:03:11,640 --> 00:03:14,313
?Y por
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in, the, valley, of, elah, 2007, 1, cd, spanish, es, cam,
original filename: In the Valley of Elah - 2007 - 1CD - Spanish - es - b8a10f226561dc87c21680e84fe2de81.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,463 --> 00:00:31,430
??Qu? haces?!
2
00:00:34,467 --> 00:00:36,332
?Mike, regresa al maldito vehiculo!
3
00:00:39,406 --> 00:00:42,375
?Mike, regresa al maldito vehiculo!
4
00:00:47,313 --> 00:00:49,304
?Vamos Mike, ahora!
5
00:00:53,253 --> 00:00:54,481
" En el Valle de Elah"
6
00:01:02,262 --> 00:01:03,422
INSPIRADA EN EVENTOS ACTUALES
7
00:01:05,365 --> 00:01:06,389
Casi no lo escucho.
8
00:01:07,467 --> 00:01:09,367
Dije que su hijo est? en EUA.
9
00:01:11,438 --> 00:01:13,406
1 de Noviembre del 2004.
- Mi hijo est? en Irak.
10
00:01:14,340 --> 00:01:17,332
Su h
Legendas para In The Valley Of Elah (2007)
keywords: in+the+valley+of+elah, in, the, valley, of, 72, p, bluray, x26, 4, chakra, swedish,
original filename: 133540_In%2BThe%2BValley%2BOf%2BElah.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:17,200
<i>?versatt av: SSG - SweSUB Group ?
Ante40, bubbafett, The Jackass & Skaggs www.SweSub.nu</i>
2
00:00:17,300 --> 00:00:21,300
Texten h?mtad fr?n www.Undertexter.se
3
00:00:25,200 --> 00:00:27,300
<i>*Synkad av: Bubba67*</i>
4
00:00:32,000 --> 00:00:34,100
<i>Vad g?r du?</i>
5
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
<i>S?tt dig i fordonet, Mike!</i>
6
00:00:40,800 --> 00:00:44,200
<i>S?tt dig i det j?vla fordonet, Mike!</i>
7
00:00:48,400 --> 00:00:51,500
<i>Snabba p?, Mike!</i>
8
00:01:00,600 --> 00:01:02,700
<i>Pappa?</i>
9
00:01:06,800 --> 00:01:11,500
<i>-
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,618 --> 00:00:32,110
What are you doing?
2
00:00:34,526 --> 00:00:37,191
Get back in the fucking vehicle, Mike!
3
00:00:39,437 --> 00:00:43,207
Mike, get back in the fucking vehicle.
4
00:00:47,187 --> 00:00:50,490
Let's go, Mike, now!
5
00:00:59,380 --> 00:01:00,781
Dad?
6
00:01:03,756 --> 00:01:05,089
Daddy?
7
00:01:05,259 --> 00:01:07,355
I can hardly hear you.
8
00:01:07,698 --> 00:01:09,999
I said your son has gone A WOL.
9
00:01:12,007 --> 00:01:12,997
My son's in Iraq.
10
00:01:14,379 --> 00:01:18,251
Your son was in Iraq, sir.
His unit arrived stateside four
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,449 --> 00:00:31,940
??????ô
2
00:00:34,357 --> 00:00:37,022
??????????????????????
3
00:00:39,268 --> 00:00:43,038
????????????????
4
00:00:47,018 --> 00:00:50,321
???????????????
5
00:00:52,061 --> 00:00:57,067
????????????
6
00:00:59,211 --> 00:01:00,612
????
7
00:01:03,587 --> 00:01:04,920
????
8
00:01:05,090 --> 00:01:07,185
????????
9
00:01:07,529 --> 00:01:09,830
?????????????????
10
00:01:11,839 --> 00:01:13,830
[2004??11??1??]
??????????????
11
00:01:14,211 --> 00:01:18,083
???????????????????
???????4????????????
12
00:01:18,285 --> 00:01:21,156
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,439 --> 00:00:29,191
????? ? ??????? ??: ?????? ???????
HOUSHIDAR83@YAHOO.COM
2
00:00:30,413 --> 00:00:31,903
???? ????? ?? ????
3
00:00:34,317 --> 00:00:36,979
???? ?? ??? ????? ????? ? ????
4
00:00:39,222 --> 00:00:42,988
???? ? ???? ?? ??? ????? ?????
5
00:00:46,963 --> 00:00:50,262
???? ???? ? ???? ????
6
00:00:51,573 --> 00:00:58,913
"?? ?