Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hijacking Catastrophe is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Hijacking Catastrophe Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}{C:{preview}F0FFF}{Y:b}911 In Plane Site|Subtitrare: eddie@nothanks.all|Sincronizare ºi corectare: proXtu|rezolutie: 640x352 fps: 29.970
{5214}{5286}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America.
{5299}{5346}Vã mulþumesc foarte mult.
{5557}{5634}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii.
{5651}{5690}Primul stadiu e negarea.
{5707}{5765}Al doilea e opoziþia înverºunatã.
{5786}{5895}Al treilea e acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5923}{6038}Pe mãsurã ce vizionaþi filmul,|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6039}{6085}uneia din aceste trei categorii.
{6102}{6213}Primii vor nega cã aºa ceva|poate
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2930}{3060}911 SCOS LA VEDERE
{3165}{3381}Traducerea: eddie@nothanks.all|Adaptarea: Uki
{5244}{5316}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America
{5328}{5376}Vã mulþumesc foarte mult
{5587}{5664}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii:
{5680}{5719}Primul stadiu - negarea
{5737}{5795}Al doilea - opoziþia înverºunatã
{5816}{5925}Al treilea - acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5953}{6068}Pe mãsurã ce vizionaþi documentarul|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6069}{6115}Uneia din aceste categorii
{6131}{6243}Unii vor nega cã aºa ceva|poate fi adevãrat
{6274}{6397}Al doilea grup se vor opune|med
Legendas para Hijacking Catastrophe
keywords: hijacking, catastrophe, 91, 2004, fear, the, selling, of, american, empire,
original filename: 3372-sub_Hijacking-Catastrophe-911-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,553 --> 00:00:18,348
911 SCOS LA VEDERE
- montajul regizorului -
2
00:00:23,345 --> 00:00:30,569
Traducerea ºi adaptarea
eddie@nothanks.all
3
00:01:32,721 --> 00:01:35,124
D-zeu sã binecuvânteze victimele,
familiile lor ºi America
4
00:01:35,530 --> 00:01:37,129
Vã mulþumesc foarte mult
5
00:01:44,162 --> 00:01:46,724
Se spune cã adevãrul
trece prin 3 stadii:
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,582
Primul stadiu - negarea
7
00:01:49,175 --> 00:01:51,099
Al doilea - opoziþia înverºunatã
8
00:01:51,819 --> 00:01:55,433
Al treilea - acceptarea unanimã
ca adevãr general
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Hijacking Catastrophe
keywords: hijacking, catastrophe, 91, 2004, fear, the, selling, of, american, empire,
original filename: sub_Hijacking-Catastrophe-911-2004_1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,553 --> 00:00:18,348
911 SCOS LA VEDERE
- montajul regizorului -
2
00:00:23,345 --> 00:00:30,569
Traducerea ºi adaptarea
eddie@nothanks.all
3
00:01:32,721 --> 00:01:35,124
D-zeu sã binecuvânteze victimele,
familiile lor ºi America
4
00:01:35,530 --> 00:01:37,129
Vã mulþumesc foarte mult
5
00:01:44,162 --> 00:01:46,724
Se spune cã adevãrul
trece prin 3 stadii:
6
00:01:47,283 --> 00:01:48,582
Primul stadiu - negarea
7
00:01:49,175 --> 00:01:51,099
Al doilea - opoziþia înverºunatã
8
00:01:51,819 --> 00:01:55,433
Al treilea - acceptarea unanimã
ca adevãr general
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Va avertizam ca informatiile prezentate
au o importanta covarsitoare
2
00:00:09,100 --> 00:00:15,000
Nu oferim concluziile ci doar prezentam
dovezile, lasandu-le la aprecierea spectatorilor
3
00:00:15,100 --> 00:00:23,000
Este vital sa mentionam ca imaginile prezentate
provin de la numeroasele agentii de presa din SUA
4
00:00:23,100 --> 00:00:27,000
care au prezentat evenimentele derulate
in 11 septembrie 2001
5
00:00:27,100 --> 00:00:32,000
S-au facut eforturi pentru a contacta aceste agentii de presa
si a obtine permisiunea de a publica aceste imagini
6
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
Va avertizam ca informatiile prezentate
au o importanta covarsitoare
2
00:00:09,100 --> 00:00:15,000
Nu oferim concluziile ci doar prezentam
dovezile, lasandu-le la aprecierea spectatorilor
3
00:00:15,100 --> 00:00:23,000
Este vital sa mentionam ca imaginile prezentate
provin de la numeroasele agentii de presa din SUA
4
00:00:23,100 --> 00:00:27,000
care au prezentat evenimentele derulate
in 11 septembrie 2001
5
00:00:27,100 --> 00:00:32,000
S-au facut eforturi pentru a contacta aceste agentii de presa
si a obtine permisiunea de a publica aceste imagini
6
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{200}{C:{preview}F0FFF}{Y:b}911 In Plane Site|Subtitrare: eddie@nothanks.all|Sincronizare ºi corectare: proXtu|rezolutie: 640x352 fps: 29.970
{5214}{5286}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America.
{5299}{5346}Vã mulþumesc foarte mult.
{5557}{5634}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii.
{5651}{5690}Primul stadiu e negarea.
{5707}{5765}Al doilea e opoziþia înverºunatã.
{5786}{5895}Al treilea e acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5923}{6038}Pe mãsurã ce vizionaþi filmul,|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6039}{6085}uneia din aceste trei categorii.
{6102}{6213}Primii vor nega cã aºa ceva|poate
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2930}{3060}911 SCOS LA VEDERE
{3165}{3381}Traducerea: eddie@nothanks.all|Adaptarea: Uki
{5244}{5316}D-zeu sã binecuvânteze victimele,|familiile lor ºi America
{5328}{5376}Vã mulþumesc foarte mult
{5587}{5664}Se spune cã adevãrul|trece prin 3 stadii:
{5680}{5719}Primul stadiu - negarea
{5737}{5795}Al doilea - opoziþia înverºunatã
{5816}{5925}Al treilea - acceptarea unanimã|ca adevãr general valabil.
{5953}{6068}Pe mãsurã ce vizionaþi documentarul|gândiþi-vã cã spectatorii aparþin
{6069}{6115}Uneia din aceste categorii
{6131}{6243}Unii vor nega cã aºa ceva|poate fi adevãrat
{6274}{6397}Al doilea grup se vor opune|med
Legendas para Hijacking Catastrophe
keywords: mighty+morphin+power+rangers+, +third+season, a, ranger, catastrophe, part, 1,
original filename: 129479_Mighty%2BMorphin%2BPower%2BRangers%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,520 --> 00:01:07,320
Well, she's got a clean bill of health!
2
00:01:07,320 --> 00:01:09,720
This is so great, I'm glad I got a
chance to work with you.
3
00:01:09,720 --> 00:01:13,080
Volunteers like you are what
keep this place going, Aisha.
4
00:01:13,560 --> 00:01:16,560
There's just never enough money
to fully staff the Animal Shelter.
5
00:01:16,560 --> 00:01:18,960
Well, it's getting kinda late, I'd better
get home so I can do some studying!
6
00:01:19,560 --> 00:01:21,960
- Okay. Same time tomorrow?
- You bet.
7
00:01:21,960 --> 00:01:23,160
Great!
8
00:01:27,240 -
Legendas para Hijacking Catastrophe
keywords: mighty+morphin+power+rangers+, +third+season, a, ranger, catastrophe, part, 2,
original filename: 130882_Mighty%2BMorphin%2BPower%2BRangers%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,840 --> 00:01:06,720
Rito's getting really close to the city,
you guys. We gotta do something.
2
00:01:07,320 --> 00:01:09,120
Alpha. Have you got a fix on
Tommy's position yet?
3
00:01:09,120 --> 00:01:12,840
Ai yi yi! His signal is very weak.
I can't lock it in!
4
00:01:12,840 --> 00:01:14,640
Keep trying, Alpha.
5
00:01:15,240 --> 00:01:19,680
Until we locate them, Tommy and his
companion are at the mercy of Lord Zedd.
6
00:01:19,680 --> 00:01:23,280
Oh no, he's unconscious. We're losing
him! Alpha, do something!
7
00:01:23,280 --> 00:01:27,120
- Try increasing the attenuat
------------
Sponsored links:
------------