Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Dead Silence is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Dead Silence Por relevancia:
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, diamond,
original filename: Dead Silence - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,954 --> 00:00:26,492
<i>Ãn secolul 6 î.e.n. se credea cã
spiritele morþilor</i>
2
00:00:26,493 --> 00:00:29,554
<i>vorbeau prin regiunea stomacalã
a celor vii.</i>
3
00:00:29,555 --> 00:00:33,855
<i>De la latinescul VENTER pentru "stomac"
ºi LOQUI "a vorbi".</i>
4
00:00:33,856 --> 00:00:37,656
<i>De aici cuvântul VENTRILOC.</i>
5
00:00:37,657 --> 00:00:38,657
<i>VENTRILOC</i>
6
00:01:05,000 --> 00:01:10,999
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST TEAM
7
00:01:11,499 --> 00:01:17,498
B'EST TEAM: CojoMan
8
00:01:18,000 --> 00:01:23,999
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrã
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39452-Dead_Silence_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,965 --> 00:00:26,629
In secolul Vl D.N.E. se credea
Ca spiritele
mortilor vorbessc in
partea abdominala a viilor.
2
00:00:28,805 --> 00:00:32,434
Din latÃnescul VENTER adica âstomacâ
si LOQUl adica âa vorbiâ.
3
00:00:33,043 --> 00:00:37,946
[ Skipped item nr. 3 ]
4
00:01:02,005 --> 00:01:03,973
LINISTE DE MOARTE
5
00:01:22,959 --> 00:01:24,017
DESEN PERFECT
6
00:02:40,270 --> 00:02:42,795
PAPUSA PERFECTA
7
00:03:41,931 --> 00:03:45,367
Ai terminat?
Mai lasa-ma cateva minute.
8
00:03:46,903 --> 00:03:48,370
Asta ai spus si acum o ora.
9
00:03:48,638 --> 00:03:
Advertisement:
------------
------------
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, turkish, tr, p, 2, mfilm, com,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Turkish - tr - e5d0ade6e2d819ca769f0faf1d7157ec.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,554 --> 00:00:24,754
Milattan ?nce 6. yy. da ?l?lerin
ruhlar?n?n baz? insanlar?n...
1
00:00:24,755 --> 00:00:26,054
...karn?ndan konu?tu?una inan?l?rd?.
2
00:00:29,755 --> 00:00:32,155
Latince?de "Venter" "Kar?n"
"Loqui" konu?mak.
3
00:00:33,756 --> 00:00:35,756
"Vantrolog" buradan gelmektedir.
4
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
Tamiri bitirdin ha?
5
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Birka? dakika daha.
6
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
Bir saat ?nce de ?yle diyordun.
7
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
Yeme?i yapaca??ma s?z
veriyorum tamam m??
8
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Evet
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, english, en, klaxxon,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - English - en - 121fd2b7d946f7292e21985c28bdfef9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:32,744 --> 00:03:35,345
You fixed it yet?
2
00:03:35,874 --> 00:03:37,350
Just a couple more minutes.
3
00:03:39,059 --> 00:03:40,278
You said that an hour ago.
4
00:03:40,492 --> 00:03:41,428
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:41,943 --> 00:03:42,317
Yeah.
6
00:03:42,665 --> 00:03:44,674
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:45,033 --> 00:03:46,297
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:03:52,364 --> 00:03:52,941
Surrender.
9
00:03:54,158 --> 00:03:54,365
Hmm?
10
00:03:55,515 --> 00:03:56,825
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:03:57
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, english, en, dtl,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - English - en - 818e2a6365d470e3f4b60ccbf4be2b52.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En el siglo 6 a.C.,
se cre?a que los esp?ritus de los muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
hablaban a trav?s del ?rea estomacal
de los vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En lat?n, VENTER significa ""est?mago""
y LOQUl, ""hablar"".
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De all? proviene la palabra VENTR?lLOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
?LBUM DE RECORTES
6
00:01:03,271 --> 00:01:06,369
SILENCIO MORTAL
7
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DlSE?O PERFECTO
8
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
?Expresi?n?
9
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MU?ECO PERFECTO
10
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36684-Dead_Silence_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,965 --> 00:00:12,629
In secolul Vl D.N.E. se credea
Ca spiritele
mortilor vorbessc in
partea abdominala a viilor.
2
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
Din latÃnescul VENTER adica âstomacâ
si LOQUl adica âa vorbiâ.
3
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
[ Skipped item nr. 3 ]
4
00:00:48,005 --> 00:00:49,973
LINISTE DE MOARTE
5
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
DESEN PERFECT
6
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
PAPUSA PERFECTA
7
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
Ai terminat?
Mai lasa-ma cateva minute.
8
00:03:32,903 --> 00:03:34,370
Asta ai spus si acum o ora.
9
00:03:34,638 --> 0
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, portuguese, pt, scr, mvs,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 11730e6a7a8fbf56c35dd1e29cc000e6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,765 --> 00:00:24,432
No s?culo 6 acreditava-se
que os esp?ritos dos mortos
2
00:00:24,533 --> 00:00:26,435
falavam atrav?s da regi?o
abdominal dos vivos.
3
00:00:28,613 --> 00:00:32,246
Do latim VENTER de ''est?mago''
e LOQUI de ''falar''.
4
00:00:32,856 --> 00:00:37,764
Esta ? a origem da
palavra "Ventriloquismo"
5
00:01:01,851 --> 00:01:03,821
SIL?NCIO DE MORTE
6
00:01:09,778 --> 00:01:15,534
<i>Tradu??o e legendagem:</i>
<i>ALVARIX</i>
7
00:01:22,829 --> 00:01:23,888
<i>DESENHO PERFEITO</i>
8
00:02:03,373 --> 00:02:04,500
<i>EXPRESS?O</i>
9
00:02:05,542 --> 00:02:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,756 --> 00:00:29,629
U 6 stoljecu BC vjerovalo se da duhovi
umrlih govore kroz podrucje trbuha zivih.
2
00:00:29,629 --> 00:00:33,299
Od latinske rijeci VENTER za ;trbuh;,
i LOQUl za ;govoriti;.
3
00:00:33,299 --> 00:00:39,329
lz toga proizlazi rijec TRBUHOzBORAC.
4
00:01:03,329 --> 00:01:06,526
MRTVA TlSlNA
5
00:03:42,922 --> 00:03:44,116
Jesi li popravio to vec?
6
00:03:44,891 --> 00:03:46,620
Jos samo par minuta.
7
00:03:47,961 --> 00:03:49,451
To si rekao prije sat vremena.
8
00:03:49,529 --> 00:03:50,621
Obecao sam ti da cu uciniti
veceru, zar ne?
9
00:03:50,730 --
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, muhay, jr, amp, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dead Silence (2007) - muhay jr amp muhay - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,320 --> 00:00:20,464
Ãeviri: muhay
Redaksiyon: muhay jr
2
00:00:23,320 --> 00:00:25,464
M.Ã. 6. yüzyýlda ölülerin ruhlarýnýn...
3
00:00:25,521 --> 00:00:28,256
...yaþayan insanlarýn karnýndan
konuþtuklarýna inanýlýrdý.
4
00:00:30,543 --> 00:00:34,758
Latince "karýn" demek olan "VENTER" ve
"konuþmak" anlamýna gelen "LOQUI"...
5
00:00:34,815 --> 00:00:38,810
...sözcükleri birleþerek "Vantrilok"
kelimesini oluþturmuþlardýr.
6
00:01:03,364 --> 00:01:07,102
Dead Silence - Ãlü Sessizliði
7
00:02:41,841 --> 00:02:44,485
Mükemmel Bebeði Yapmak Ãçin
8
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,051 --> 00:03:39,040
(EXCLAIMING)
2
00:03:42,255 --> 00:03:43,552
You fixed it yet?
3
00:03:44,224 --> 00:03:45,919
Just a couple more minutes.
4
00:03:45,992 --> 00:03:46,981
(LAUGHING)
5
00:03:47,294 --> 00:03:48,727
You said that an hour ago.
6
00:03:48,795 --> 00:03:49,955
I promised
to make you dinner, right?
7
00:03:50,030 --> 00:03:51,054
Yeah.
8
00:03:51,131 --> 00:03:53,099
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
9
00:03:53,366 --> 00:03:55,425
Trust me.
It'll be worth the wait.
10
00:04:01,308 --> 00:04:02,502
Surrender.
11
00:04:03,175 --> 00:04:04,4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En el siglo 6 a.C.,
se creÃa que los espÃritus de los muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
hablaban a través del área estomacal
de los vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En latÃn, VENTER significa ""estómago""
y LOQUl, ""hablar"".
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De allà proviene la palabra VENTRÃlLOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
ÃLBUM DE RECORTES
6
00:01:03,271 --> 00:01:06,369
SILENCIO MORTAL
7
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DlSEÃO PERFECTO
8
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
¿Expresión?
9
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MUÃECO P
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, dmd, deadsilence,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c9c28ff4bc8e5ed811bba7301b67ee81.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,642 --> 00:00:24,432
No s?culo 6 acreditava-se
que os esp?ritos dos mortos
2
00:00:24,533 --> 00:00:27,905
falavam atrav?s da regi?o
abdominal dos vivos.
3
00:00:29,415 --> 00:00:32,246
Do latin VENTER de ''est?mago''
e LOQUI de ''falar''.
4
00:00:32,856 --> 00:00:39,012
Esta ? a origem da
palavra "Ventriloquismo"
5
00:01:03,306 --> 00:01:06,210
SIL?NCIO DE MORTE
6
00:01:23,690 --> 00:01:25,500
DESENHO PERFEITO
7
00:02:41,003 --> 00:02:44,060
FAZER O BONECO PERFEITO
8
00:03:42,952 --> 00:03:46,108
- Voc? j? concertou?
- Me d? mais uns minutos.
9
00:03:47,955 --> 00:03
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, slovak, sk, dmd, deadsilence, cz,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 68cc48d96822d5c23c73f81652c19c4f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,832 --> 00:00:27,001
V ?est?m stolet? p?ed Christem se
v??ilo, ?e duchov? mrtv?ch
2
00:00:27,032 --> 00:00:29,721
mohou promlouvat skrze
b?i?n? oblast ?iv?ch.
3
00:00:29,832 --> 00:00:32,821
Z latinsk?ho VENTER - "b?icho"
a LOQUI - "promlouvat".
4
00:00:33,032 --> 00:00:36,821
Tud?? VENTRILOQUIST
5
00:00:37,032 --> 00:00:39,821
" B?ICHOMLUVEC "
6
00:00:43,832 --> 00:00:47,021
Na verzi Dead.Silence.DVDRip.XviD-DiAMOND.avi
p?elo?il ++ Mrazik ++
7
00:03:43,036 --> 00:03:44,333
U? jsi to opravil?
8
00:03:45,005 --> 00:03:46,700
Je?t? chvilku.
9
00:03:48,074 --> 00:03:4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,965 --> 00:00:12,629
En el siglo Vl D.N.E. se creÃa
que los espÃritus de los
muertos hablaban a través
de la región abdominal de los vivos.
2
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
Del latÃn VENTER de ''estómago''
y LOQUl de ''hablar''.
3
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
[ Skipped item nr. 3 ]
4
00:00:48,005 --> 00:00:49,973
SlLENClO DE MUERTE
5
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
DlSEÃO PERFECTO
6
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
HACER EL MUÃECO PERFECTO
7
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
-Ya terminaste?
-Dame unos minutos.
8
00:03:32,903 --> 00:03:34,370
Eso dijiste hace una hora.
9
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, greek, gr, by, amela,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Greek - gr - a24de2a58226e4255eb0f63c8b3fb9d3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,965 --> 00:00:10,629
??? 6? ????? ?.?. ???????? ???
?? ???????? ??? ??????...
2
00:00:10,630 --> 00:00:13,425
????????? ?? ???????? ???? ???
??? ???????? ???? ??? ????????.
3
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
??? ?? ???????? VENTER ??? ??? ''??????''
??? LOQUl ??? ??? ''??????''.
4
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
?? ?? ??????, ?????????????.
5
00:00:26,455 --> 00:00:30,545
????????? by amela
6
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
?????? ??????
7
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
??? ?? ???????? ??? ?????? ??????
8
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
- ??? ?? ???????? ??????
- ???? ???????? ?????
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, arabic, subtitle,
original filename: 22749-Dead Silence ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,500 --> 00:01:04,500
ÃÃÃãÃ
ÃÃÃãà ÃÃÃÃ
oosama123@hotmail.com
2
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
Ãáã ÃÃáÃåà ÃÃà ¿
3
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
ÃãåáÃäà ÃÃÃÃÃÃä ÃÃÃ
4
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
Ãáà åÃà ÃÃá ÃÃÃÃ
5
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
æÃÃÃà ÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃà , ÃÃÃà ¿
6
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
ÃÃá
7
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
ÃÃäà , Ãæà ÃÃà áà ÃÃÃà ÃÃÃÃ
8
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
ÃÃÃ ÃÃ
ÃÃÃæä ÃÃÃÃà ÃáÃäÃÃÃÃ
9
00:04:01,808 --> 0
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, hungarian, hu, diamond, www, torrentat, org,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - b229a7f83e4321213739e388968fd8e1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,551 --> 00:00:10,540
Ford?totta: Vash
2
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
Megjav?tottad m?r?
3
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
P?r perc ?s k?sz.
4
00:03:46,492 --> 00:03:47,481
5
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
Egy ?r?ja is ezt mondtad.
6
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
Nem meg?g?rtem,
hogy ?n k?sz?tem a vacsor?t?
7
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
De.
8
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Fejedelmi vacsor?t
fogsz kapni.
9
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
B?zz bennem.
Meg?ri a v?rakoz?st.
10
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Menek?lj?nk.
11
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
12
00:
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, arabic, ar, unrated,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Arabic - ar - d260e2f47752a7c25b6b34c98a83d56e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:01:04,500
?????
mada
????? ?????? ?????
2
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
??? ?????? ??? ?
3
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
??????? ??????? ???
4
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
??? ??? ??? ????
5
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
????? ?????? ?????? , ???? ?
6
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
???
7
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
???? , ??? ??? ?? ???? ????
8
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
??? ??
????? ????? ????????
9
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
??????
10
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
??? ?
11
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
?????? ??????? ???????
12
00:04:
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, hungarian, hu, halalos, hallgatas, pal, sr,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - c7a9dce39ab04cc77e72a49e9457881b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,847 --> 00:00:25,476
Az i.e. VI. sz?zadban ?gy hitt?k,
hogy a holtak szellemei
2
00:00:25,647 --> 00:00:28,445
az ?l?k has?n kereszt?l
kommunik?lnak.
3
00:00:28,527 --> 00:00:31,883
A latin VENTER, azaz ''has''
?s LOQUI, azaz ''besz?lni''
4
00:00:32,047 --> 00:00:35,835
szavakb?l form?lt?k
a ''hasbesz?l?'' sz?t.
5
00:00:47,607 --> 00:00:50,075
EML?KK?NYV
6
00:01:20,247 --> 00:01:22,238
T?K?LETES TERVEZ?S
7
00:01:59,167 --> 00:02:00,566
Kifejez?s?
8
00:02:01,767 --> 00:02:02,916
T?K?LETES B?BU
9
00:02:34,687 --> 00:02:37,565
A T?K?LETES B?BU K?SZ?T?SE
10
00:02:53,0
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, dutch, hollands,
original filename: 21935-Dead Silence ( Dutch - Hollands ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,005 --> 00:00:26,023
In de zesde eeuw V.C. geloofde men dat...
2
00:00:26,123 --> 00:00:29,440
de dode door de buik
spreekte van de levende.
3
00:00:29,540 --> 00:00:31,220
Dit komt van het Latijnse
woord VENTER dat...
4
00:00:31,320 --> 00:00:33,115
'buik' betekent en LOQUI
dat 'spreken' betekent.
5
00:00:33,215 --> 00:00:38,140
Oftewel 'ventriloquist'.
6
00:03:42,755 --> 00:03:44,624
Heb je het al gemaakt?
7
00:03:44,724 --> 00:03:46,724
Nog een paar minuten.
8
00:03:47,794 --> 00:03:49,195
Dat zei je een uur terug ook al.
9
00:03:49,295 --> 00:03:50,430
Ik heb b
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, english, en, mvs,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - English - en - 18049d4f85798a37b9c7eae49a9c1bd9.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,051 --> 00:03:39,040
(EXCLAIMING)
2
00:03:42,255 --> 00:03:43,552
You fixed it yet?
3
00:03:44,224 --> 00:03:45,919
Just a couple more minutes.
4
00:03:45,992 --> 00:03:46,981
(LAUGHING)
5
00:03:47,294 --> 00:03:48,727
You said that an hour ago.
6
00:03:48,795 --> 00:03:49,955
I promised
to make you dinner, right?
7
00:03:50,030 --> 00:03:51,054
Yeah.
8
00:03:51,131 --> 00:03:53,099
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
9
00:03:53,366 --> 00:03:55,425
Trust me.
It'll be worth the wait.
10
00:04:01,308 --> 00:04:02,502
Surrender.
11
00:04:03,175 --> 00:04:04,4
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, english, subtitles,
original filename: 20386-Dead Silence ( English Subtitles ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Translation by mouhssine
1
00:00:02,964 --> 00:00:05,964
mou_tdk@hotmail.com
2
00:00:07,965 --> 00:00:12,629
The century Vl D.N.E it was given credit
that the esp?ritos of
died they spoke through
of the abdominal region of the livings creature.
3
00:00:14,805 --> 00:00:18,434
Of latin VENTER of '' stomach ''
e LOQUI of '' to say ''.
4
00:00:19,043 --> 00:00:23,946
.
5
00:00:48,005 --> 00:00:49,973
Dead Silence
6
00:01:08,959 --> 00:01:10,017
PERFECT DRAWING
7
00:02:26,270 --> 00:02:28,795
TO MAKE THE PERFECT DOLL
8
00:03:27,931 --> 00:03:31,367
- Already it finished?
- It gives one minutes to Me.
9
00:03:32,90
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,165 --> 00:00:26,829
No s?culo Vl D.N.E. acreditava-se
que os esp?ritos dos
mortos falavam atrav?s
da regi?o abdominal dos vivos.
2
00:00:29,005 --> 00:00:33,005
Do latin VENTER de ''est?mago''
e LOQUI de ''falar''.
3
00:00:33,243 --> 00:00:38,146
Portanto a palavra VENTRILOQUO.
4
00:01:02,205 --> 00:01:06,205
SIL?NCIO DE MORTE
5
00:01:23,159 --> 00:01:27,159
DESENHO PERFEITO
6
00:02:40,470 --> 00:02:44,470
FAZER O BONECO PERFEITO
7
00:03:42,131 --> 00:03:46,131
-J? terminou?
-Me d? uns minutos.
8
00:03:47,103 --> 00:03:48,837
Voc? disse isso a uma hora.
9
00:03:48,83
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, deady, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, diamond,
original filename: Dead Silence (2007) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,654 --> 00:00:25,154
Milattan önce 6. yüzyýlda...
2
00:00:25,155 --> 00:00:28,654
...ölülerin, canlýlarýn karnýndan
konuþtuðuna inanýlýrdý.
3
00:00:29,300 --> 00:00:33,255
Latince VENTER yani "karýn";
LOQUI yani "konuþmak" sözcükleri...
4
00:00:33,256 --> 00:00:37,256
...birleþerek VANTRÃLOK
sözcüðünü oluþturur.
5
00:01:02,950 --> 00:01:06,250
Ãeviri: DeaDy
deady2k3@yahoo.com
6
00:01:22,551 --> 00:01:25,551
Kusursuz tasarým
7
00:02:06,140 --> 00:02:07,740
Kusursuz kukla
8
00:02:41,141 --> 00:02:44,185
Kusursuz kukla yapýmý
9
00:03:42,755 --
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dmd, deadsilence,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d5d44da642d12778507cfaf2aa8e90d1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,472 --> 00:00:26,256
Az i.e. VI. sz?zadban ?gy hitt?k,
hogy a holtak szellemei
2
00:00:26,435 --> 00:00:29,352
az ?l?k has?n kereszt?l
kommunik?lnak.
3
00:00:29,437 --> 00:00:32,937
A latin VENTER, azaz ''has''
?s LOQUI, azaz ''besz?lni''
4
00:00:33,108 --> 00:00:37,057
szavakb?l form?lt?k
a ''hasbesz?l?'' sz?t.
5
00:00:49,333 --> 00:00:51,906
EML?KK?NYV
6
00:01:23,365 --> 00:01:25,442
T?K?LETES TERVEZ?S
7
00:02:03,949 --> 00:02:05,407
Kifejez?s?
8
00:02:06,659 --> 00:02:07,859
T?K?LETES B?BU
9
00:02:40,985 --> 00:02:43,987
A T?K?LETES B?BU K?SZ?T?SE
10
00:03:00,1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
?? ???, ????????
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
??? ???? ?????.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
?? ??? ??????? ??? ??? ?????.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
? ?????? ????????? ???? ??????, ????
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
???.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
??????, ? ?????????? ??? ???? ?????????? ????.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
?????? ???, ???? ???????? ????? ?????????.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
?????.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
???
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
????? ? ????? ??? ???.
11
00:04:07,680 --> 00:04:08,7
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - English - en - be1b0994d1cf4ef319d025afc0ee9196.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En el siglo 6 a.C.,
se creÃa que los espÃritus de los muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
hablaban a través del área estomacal
de los vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En latÃn, VENTER significa ''estómago''
y LOQUl, ''hablar''.
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De allà proviene la palabra VENTRÃLOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
ÃLBUM DE RECORTES
6
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DlSEÃO PERFECTO
7
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
¿Expresión?
8
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MUÃECO PERFECTO
9
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
PARA HACE
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,104 --> 00:00:26,003
??? 6? ????? ?.?. ???????? ???
?? ???????? ??? ??????...
2
00:00:26,004 --> 00:00:28,954
...?????????????? ???? ???
???????? ??? ????????.
3
00:00:28,955 --> 00:00:32,833
??' ?? ???????? 'VENTER' ??? ??? '??????'
??? ?? 'LOQUI' ??? ?? '?????'...
4
00:00:32,834 --> 00:00:38,682
...????????? ?? ???? '?????????????'.
5
00:01:02,763 --> 00:01:05,943
??????? ?????
6
00:01:07,948 --> 00:01:17,169
<i>????????? - ???????????
A.P.S.U. Team - www.apsubs.com</i>
7
00:01:21,534 --> 00:01:25,445
<i>?? ?????? ??????...</i>
8
00:02:40,790 --> 00:02:44,085
<i>...??? ?
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, diamond,
original filename: Dead Silence (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
You fixed it yet?
2
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Just a couple more minutes.
3
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
You said that an hour ago.
4
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
I promised
to make you dinner, right?
5
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Yeah.
6
00:03:51,631 --> 00:03:53,599
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
7
00:03:53,866 --> 00:03:55,925
Trust me.
It'll be worth the wait.
8
00:04:01,808 --> 00:04:03,002
Surrender.
9
00:04:03,676 --> 00:04:04,938
Hmm?
10
00:04:05,011 --> 00:04:07,605
Surrender to the wonders
of takeout.
11
00:04:07
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,470 --> 00:00:26,256
Az i.e. VI. sz?zadban ?gy hitt?k,
hogy a holtak szellemei
2
00:00:26,435 --> 00:00:29,352
az ?l?k has?n kereszt?l
kommunik?lnak.
3
00:00:29,437 --> 00:00:32,937
A latin VENTER, azaz ''has''
?s LOQUI, azaz ''besz?lni''
4
00:00:33,108 --> 00:00:37,057
szavakb?l form?lt?k
a ''hasbesz?l?'' sz?t.
5
00:00:49,333 --> 00:00:51,906
EML?KK?NYV
6
00:01:23,365 --> 00:01:25,442
T?K?LETES TERVEZ?S
7
00:02:03,949 --> 00:02:05,407
Kifejez?s?
8
00:02:06,659 --> 00:02:07,859
T?K?LETES B?BU
9
00:02:40,985 --> 00:02:43,987
A T?K?LETES B?BU K?SZ?T?SE
10
00:03:00,1
Legendas para Dead Silence
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, spanish, es, dmd, deadsilence,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Spanish - es - f08b19fa8675fadacf1a6edc751c8d27.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En eI sigIo 6 a.C.,
se cre?a que Ios esp?ritus de Ios muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
habIaban a trav?s deI ?rea estomacaI
de Ios vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En Iat?n, VENTER significa ''est?mago''
y LOQUI, ''habIar''.
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De aII? proviene Ia paIabra VENTR?LOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
?LBUM DE RECORTES
6
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DISE?O PERFECTO
7
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
?Expresi?n?
8
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MU?ECO PERFECTO
9
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
PARA HACER EL MU?ECO P
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,654 --> 00:00:25,154
Milattan ?nce 6. y?zy?lda...
2
00:00:25,155 --> 00:00:28,654
...?l?lerin, canl?lar?n karn?ndan
konu?tu?una inan?l?rd?.
3
00:00:29,300 --> 00:00:33,255
Latince VENTER yani "kar?n";
LOQUI yani "konu?mak" s?zc?kleri...
4
00:00:33,256 --> 00:00:37,256
...birle?erek VANTR?LOK
s?zc???n? olu?turur.
5
00:01:02,950 --> 00:01:06,250
?eviri: DeaDy
deady2k3@yahoo.com
6
00:01:22,551 --> 00:01:25,551
Kusursuz tasar?m
7
00:02:06,140 --> 00:02:07,740
Kusursuz kukla
8
00:02:41,141 --> 00:02:44,185
Kusursuz kukla yap?m?
9
00:03:42,755 --> 00:03:44,752
H?l? tamir ed
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:38,051 --> 00:03:39,040
(EXCLAIMING)
2
00:03:42,255 --> 00:03:43,552
You fixed it yet?
3
00:03:44,224 --> 00:03:45,919
Just a couple more minutes.
4
00:03:45,992 --> 00:03:46,981
(LAUGHING)
5
00:03:47,294 --> 00:03:48,727
You said that an hour ago.
6
00:03:48,795 --> 00:03:49,955
I promised
to make you dinner, right?
7
00:03:50,030 --> 00:03:51,054
Yeah.
8
00:03:51,131 --> 00:03:53,099
Well, I'm making you
a gourmet dinner.
9
00:03:53,366 --> 00:03:55,425
Trust me.
It'll be worth the wait.
10
00:04:01,308 --> 00:04:02,502
Surrender.
11
00:04:03,175 --> 00:04:04,4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,620 --> 00:00:21,764
?eviri: muhay
Redaksiyon: muhay jr
2
00:00:24,620 --> 00:00:26,764
M.?. 6. y?zy?lda ?l?lerin ruhlar?n?n...
3
00:00:26,821 --> 00:00:29,556
...ya?ayan insanlar?n karn?ndan
konu?tuklar?na inan?l?rd?.
4
00:00:31,843 --> 00:00:36,058
Latince "kar?n" demek olan "VENTER" ve
"konu?mak" anlam?na gelen "LOQUI"...
5
00:00:36,115 --> 00:00:40,110
...s?zc?kleri birle?erek "Vantrilok"
kelimesini olu?turmu?lard?r.
6
00:01:04,664 --> 00:01:08,402
Dead Silence - ?l? Sessizli?i
7
00:02:43,141 --> 00:02:45,785
M?kemmel Bebe?i Yapmak ??in
8
00:03:44,055 --> 00:03:45,352
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En eI sigIo 6 a.C.,
se cre?a que Ios esp?ritus de Ios muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
habIaban a trav?s deI ?rea estomacaI
de Ios vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En Iat?n, VENTER significa ''est?mago''
y LOQUI, ''habIar''.
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De aII? proviene Ia paIabra VENTR?LOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
?LBUM DE RECORTES
6
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DISE?O PERFECTO
7
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
?Expresi?n?
8
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MU?ECO PERFECTO
9
00:02:40,960 --> 00:02:43,952
PARA HACER EL MU?ECO P