Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{394}{454}www.titulky.com
{474}{574}MAGIC BOX|uv?d?
{1886}{1933}Tak, p?nov?.
{1955}{2045}Rozdejte si je. V klidu.
{2249}{2325}Hele, nedostal jsem sendvi?.
{2542}{2657}Sakra, j? jsem na sejra|alergickej. Chce? to?
{2657}{2753}-Mysl??, ?e to je s?r?|-J? nev?m, co to je.
{2786}{2856}J? to klidn? se?eru.
{2866}{2955}Budu k v?m up??mn?.|Nevypad? to dob?e.
{2960}{3085}Soudce souhlas? s l??bou.|Ale m?sto s t?m nechce nic m?t.
{3101}{3188}Letos jsou volby, tak z v?s|cht?j? ud?lat odstra?uj?c? p??pad.
{3240}{3344}Ale uvid?me. Nem?jte strach.|Je?t? jsme ani nebyli u soudu.
{3378}{3472}V?cem?n? souhlas?m s obhajobou.|Ron Decker je inteligentn?.
{34
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,040 --> 00:01:37,920
Tak, p?nov?.
2
00:01:38,800 --> 00:01:42,400
Rozdejte si je. V klidu.
3
00:01:50,560 --> 00:01:53,600
Hele, nedostal jsem sendvi?.
4
00:02:02,280 --> 00:02:06,880
Sakra, j? jsem na sejra
alergickej. Chce? to?
5
00:02:06,880 --> 00:02:10,720
-Mysl??, ?e to je s?r?
-J? nev?m, co to je.
6
00:02:12,040 --> 00:02:14,840
J? to klidn? se?eru.
7
00:02:15,240 --> 00:02:18,800
Budu k v?m up??mn?.
Nevypad? to dob?e.
8
00:02:19,000 --> 00:02:24,000
Soudce souhlas? s l??bou.
Ale m?sto s t?m nechce nic m?t.
9
00:02:24,640 --> 00:02:28,120
Letos jsou volby, tak
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{474}{574}MAGIC BOX|uv?d?
{1886}{1933}Tak, p?nov?.
{1955}{2045}Rozdejte si je. V klidu.
{2249}{2325}Hele, nedostal jsem sendvi?.
{2542}{2657}Sakra, j? jsem na sejra|alergickej. Chce? to?
{2657}{2753}-Mysl??, ?e to je s?r?|-J? nev?m, co to je.
{2786}{2856}J? to klidn? se?eru.
{2866}{2955}Budu k v?m up??mn?.|Nevypad? to dob?e.
{2960}{3085}Soudce souhlas? s l??bou.|Ale m?sto s t?m nechce nic m?t.
{3101}{3188}Letos jsou volby, tak z v?s|cht?j? ud?lat odstra?uj?c? p??pad.
{3240}{3344}Ale uvid?me. Nem?jte strach.|Je?t? jsme ani nebyli u soudu.
{3378}{3472}V?cem?n? souhlas?m s obhajobou.|Ron Decker je inteligentn?.
{3472}{3561}Je z dobr? rodiny,
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,237 --> 00:01:23,195
Laittakaa eteenpäin.
2
00:01:29,917 --> 00:01:32,590
Hei, en saanut leipää!
3
00:01:41,597 --> 00:01:45,272
Olen allerginen juustolle.
Haluatko?
4
00:01:45,517 --> 00:01:50,033
Luuletko tuota juustoksi?
-Mistä minä tiedän, mitä se on?
5
00:01:51,397 --> 00:01:54,070
Minä syön sen.
6
00:01:54,277 --> 00:01:57,713
Rehellisesti sanoen
juttu ei vaikuta hyvältä.
7
00:01:57,957 --> 00:02:03,315
Syyttäjä tyytyisi vieroitukseen
mutta poliitikot haluavat mukaan.
8
00:02:03,477 --> 00:02:07,755
On vaalivuosi,
ja sinusta tehdään esimerkkitapaus.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,699 --> 00:01:16,799
Sendviºuri, domnilor!
2
00:01:18,100 --> 00:01:18,900
Ãmpãrþiþi-le...
3
00:01:31,400 --> 00:01:33,000
Eu n-am primit sendviº.
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,300
Eu sunt alergic la brânzã.
Ãl vrei tu?
5
00:01:46,200 --> 00:01:47,700
Crezi cã aia e brânzã?
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
Nu ºtiu ce este.
7
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
Lasã cã-l mãnânc eu.
8
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Trebuie sã fiu sincer cu tine.
9
00:01:55,800 --> 00:01:57,900
Nu e prea bine.
10
00:01:58,300 --> 00:02:00,800
Procurorul a optat pentru
reabilit
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,766 --> 00:01:17,588
El desayuno, caballeros.
2
00:01:17,686 --> 00:01:19,442
- Ya era hora.
- Vayan pasándolos.
3
00:01:20,566 --> 00:01:22,191
Vayan pasándolos.
4
00:01:22,293 --> 00:01:25,555
Cálmense, vayan pasándolos.
Tranquilos.
5
00:01:31,830 --> 00:01:33,586
No me diste mi bocadillo.
6
00:01:42,069 --> 00:01:45,746
Dios. Soy alérgico al queso, viejo.
¿Lo quieres?
7
00:01:46,613 --> 00:01:48,401
¿Crees que eso es queso?
8
00:01:48,501 --> 00:01:50,541
No sé lo que es.
9
00:01:51,413 --> 00:01:53,518
Me lo comeré yo, carajo.
10
00:01:54,740 --> 00:01
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, factory, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, ssa, tr, divxforever,
original filename: Animal Factory (2000) - DVDRip - 25fps - 1CD - ssa - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:18.10,0:01:18.90,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Ãzin verin geçeyim.
Dialogue: Marked=0,0:01:31.40,0:01:33.00,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Hey! Ben almadým.
Dialogue: Marked=0,0:01:43.4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,237 --> 00:01:23,195
Laittakaa eteenpäin.
2
00:01:29,917 --> 00:01:32,590
Hei, en saanut leipää!
3
00:01:41,597 --> 00:01:45,272
Olen allerginen juustolle.
Haluatko?
4
00:01:45,517 --> 00:01:50,033
Luuletko tuota juustoksi?
-Mistä minä tiedän, mitä se on?
5
00:01:51,397 --> 00:01:54,070
Minä syön sen.
6
00:01:54,277 --> 00:01:57,713
Rehellisesti sanoen
juttu ei vaikuta hyvältä.
7
00:01:57,957 --> 00:02:03,315
Syyttäjä tyytyisi vieroitukseen
mutta poliitikot haluavat mukaan.
8
00:02:03,477 --> 00:02:07,755
On vaalivuosi,
ja sinusta tehdään esimerkkitapaus.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,013 --> 00:01:09,095
Laittakaa eteenp?in.
2
00:01:16,105 --> 00:01:18,893
Hei, en saanut leip??!
3
00:01:28,286 --> 00:01:32,118
Olen allerginen juustolle.
Haluatko?
4
00:01:32,374 --> 00:01:37,082
Luuletko tuota juustoksi?
-Mist? min? tied?n, mit? se on?
5
00:01:38,505 --> 00:01:41,293
Min? sy?n sen.
6
00:01:41,509 --> 00:01:45,091
Rehellisesti sanoen
juttu ei vaikuta hyv?lt?.
7
00:01:45,346 --> 00:01:50,932
Syytt?j? tyytyisi vieroitukseen
mutta poliitikot haluavat mukaan.
8
00:01:51,102 --> 00:01:55,563
On vaalivuosi,
ja sinusta tehd??n esimerkkitapaus.
9
00:01:57,4
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1918}{1939}Ãzin verin geçeyim.
{2328}{2376}Hey! Ben almadým.
{2703}{2760}Peynire alerjim var benim.|Sen ister misin?
{2790}{2835}Bunun peynir olduðuna emin misin?
{2859}{2907}Ne olduðunu bilmiyorum.
{2949}{2996}Ben yerim.
{3047}{3077}Açýk konuþacaðým.
{3092}{3155}Durum kötü.
{3173}{3245}Savcý yardýmcýsý rehabilitasyonu |onayladý.
{3254}{3332}Ama yerel yetkililer buna sýcak |bakmýyor.
{3353}{3440}Seçimler yüzünden seni|örnek olsun diye cezalandýracaklar.
{3521}{3635}Bakacaðýz ama. Canýný sýkma.|Daha yargýlanmadýn.
{3647}{3680}Dinliyor musun beni ?
{3698}{3755}Bakýþ açýlarýmýz örtüþüyor.
{3761}{38
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,179 --> 00:00:25,728
FordÃtotta: Ash2000 (szinkron alapján)
2
00:01:18,180 --> 00:01:21,727
Ezt osszák szét.
3
00:01:30,019 --> 00:01:33,649
Hé! Ãn nem kaptam szendvicset!
4
00:01:41,659 --> 00:01:45,938
Kiütést kapok a sajttól. Kell?
5
00:01:46,218 --> 00:01:50,575
Miért, szerinted ez sajt?
-Tudja a tököm.
6
00:01:50,858 --> 00:01:54,489
Add ide, baszd meg.
7
00:01:54,739 --> 00:01:58,289
Ãszinte leszek.
Nem állunk jól.
8
00:01:58,500 --> 00:02:03,016
A tárgyalási biztos a javÃtóba akar küldeni.
De a kerületiek ki akarnak maradni belõle.
9
00:02:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,240 --> 00:00:48,277
Ik zit hier al drie uur,
ik wil wat water.
2
00:01:15,400 --> 00:01:17,231
Het ontbijt, heren.
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,912
Geef het maar door.
4
00:01:31,480 --> 00:01:33,391
Ik heb nog geen broodje.
5
00:01:43,360 --> 00:01:46,158
Ik ben allergisch voor kaas.
Wil jij 't?
6
00:01:46,320 --> 00:01:50,438
Denk je dat dat kaas is?
- Ik weet niet wat het is.
7
00:01:51,440 --> 00:01:53,237
Geef maar hier.
8
00:01:54,440 --> 00:01:58,194
Eerlijk gezegd,
ziet het er niet zo best uit.
9
00:01:58,400 --> 00:02:03,997
De hulpofficier vond afkicken prim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,240 --> 00:00:48,277
Ik zit hier al drie uur,
ik wil wat water.
2
00:01:15,400 --> 00:01:17,231
Het ontbijt, heren.
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,912
Geef het maar door.
4
00:01:31,480 --> 00:01:33,391
Ik heb nog geen broodje.
5
00:01:43,360 --> 00:01:46,158
Ik ben allergisch voor kaas.
Wil jij 't?
6
00:01:46,320 --> 00:01:50,438
Denk je dat dat kaas is?
- Ik weet niet wat het is.
7
00:01:51,440 --> 00:01:53,237
Geef maar hier.
8
00:01:54,440 --> 00:01:58,194
Eerlijk gezegd,
ziet het er niet zo best uit.
9
00:01:58,400 --> 00:02:03,997
De hulpofficier vond afkicken prim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x288 25.0fps 696.8 MB|/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1959}{2107}Podaj dalej. | Napisy ripowane i poprawione przez www.napiszone.prv.pl
{2127}{2260}Synchronizacja do wersji 619,9 mb 29,963 | ----xmirek-----
{2294}{2370}Gdzie moja kanapka?
{2558}{2651}Jestem uczulony na ser.|Chcesz?
{2678}{2797}- My?lisz, ?e to ser?|- Nie mam poj?cia, co to jest.
{2798}{2868}Kurwa, ja zjem.
{2894}{3007}B?d? z tob? szczery.| Sprawa kiepsko wygl?da.
{3014}{3109}Asesor s?dowy da? skierowanie| na rehabilitacj?.
{3110}{3204}Na g?rze nie chc? o tym s?ysze?.
{3206}{3276}W tym roku wybory, wi?c zrobi?| z ciebie
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,237 --> 00:01:23,195
Laittakaa eteenpäin.
2
00:01:29,917 --> 00:01:32,590
Hei, en saanut leipää!
3
00:01:41,597 --> 00:01:45,272
Olen allerginen juustolle.
Haluatko?
4
00:01:45,517 --> 00:01:50,033
Luuletko tuota juustoksi?
-Mistä minä tiedän, mitä se on?
5
00:01:51,397 --> 00:01:54,070
Minä syön sen.
6
00:01:54,277 --> 00:01:57,713
Rehellisesti sanoen
juttu ei vaikuta hyvältä.
7
00:01:57,957 --> 00:02:03,315
Syyttäjä tyytyisi vieroitukseen
mutta poliitikot haluavat mukaan.
8
00:02:03,477 --> 00:02:07,755
On vaalivuosi,
ja sinusta tehdään esimerkkitapaus.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,240 --> 00:00:48,277
Ik zit hier al drie uur,
ik wil wat water.
2
00:01:15,400 --> 00:01:17,231
Het ontbijt, heren.
3
00:01:18,160 --> 00:01:19,912
Geef het maar door.
4
00:01:31,480 --> 00:01:33,391
Ik heb nog geen broodje.
5
00:01:43,360 --> 00:01:46,158
Ik ben allergisch voor kaas.
Wil jij 't?
6
00:01:46,320 --> 00:01:50,438
Denk je dat dat kaas is?
- Ik weet niet wat het is.
7
00:01:51,440 --> 00:01:53,237
Geef maar hier.
8
00:01:54,440 --> 00:01:58,194
Eerlijk gezegd,
ziet het er niet zo best uit.
9
00:01:58,400 --> 00:02:03,997
De hulpofficier vond afkicken prim
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:01:15,699 --> 00:01:16,799
Sendvi?uri, domnilor!
2
00:01:18,100 --> 00:01:18,900
?mp?r?i?i-le...
3
00:01:31,400 --> 00:01:33,000
Eu n-am primit sendvi?.
4
00:01:43,400 --> 00:01:45,300
Eu sunt alergic la br?nz?.
?l vrei tu?
5
00:01:46,200 --> 00:01:47,700
Crezi c? aia e br?nz??
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
Nu ?tiu ce este.
7
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
Las? c?-l m?n?nc eu.
8
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Trebuie s? fiu sincer cu tine.
9
00:01:55,800 --> 00:01:57,900
Nu e prea bine.
10
00:01:58,300 --> 00:02:00,800
Procurorul a optat pentru
reabilitare.
11
00:02:00,900 --> 00:02:03,600
Dar cei din Prim?rie
au ?i ei un cuv?nt de
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{187}{563}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{1918}{2031}Podelite to.
{2290}{2403}Hej! Nisam dobio sendviè!
{2653}{2787}Alergièan sam na sir,|èoveèe. Hoæeš?
{2797}{2930}Misliš da je to sir?|-Ne znam šta je to.
{2940}{3053}Jebeš ga,|ja æu ga pojesti.
{3062}{3171}Biæu iskren.|Nije dobro.
{3180}{3321}Zamenik je potpisao popravni dom,|ali Grad ne želi ni da èuje.
{3353}{3493}Izborna je godina i žele da te|kazne za primer drugima.
{3528}{3659}Ali videæemo. Smiri se,|još nismo bili na sudu.
{3711}{3853}Slažem se s mnogim branioèevim|reèima. Ron Decker je pametan.
{3859}{3984}Iz dobre je porodice.|Zato ima manje opravd
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,527 --> 00:01:02,427
El desayuno, caballeros.
2
00:01:02,529 --> 00:01:04,360
- Ya era hora.
- Vayan pasándolos.
3
00:01:05,532 --> 00:01:07,227
Vayan pasándolos.
4
00:01:07,333 --> 00:01:10,734
Cálmense, vayan pasándolos.
Tranquilos.
5
00:01:17,277 --> 00:01:19,108
No me diste mi bocadillo.
6
00:01:27,954 --> 00:01:31,788
Dios. Soy alérgico al queso, viejo.
¿Lo quieres?
7
00:01:32,692 --> 00:01:34,557
¿Crees que eso es queso?
8
00:01:34,661 --> 00:01:36,788
No sé lo que es.
9
00:01:37,697 --> 00:01:39,892
Me lo comeré yo, carajo.
10
00:01:41,167 --> 00:01
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2294}{2370}Gdzie moja kanapka?
{2558}{2651}Jestem uczulony na ser.|Chcesz?
{2678}{2797}- MyÅlisz, ¿e to ser?|- Nie mam pojêcia, co to jest.
{2798}{2868}Kurwa, ja zjem.
{2894}{3007}Bêdê z tob¹ szczery.| Sprawa kiepsko wygl¹da.
{3014}{3109}Asesor s¹dowy da³ skierowanie| na rehabilitacjê.
{3110}{3204}Na górze nie chc¹ o tym s³yszeæ.
{3206}{3276}W tym roku wybory, wiêc zrobi¹| z ciebie koz³a ofiarnego.
{3277}{3348}Jeszcze siê zobaczy.| Nie przejmuj siê.
{3349}{3420}Nawet nie byliÅmy jeszcze w s¹dzie.| Kapujesz?
{3421}{3468}Zgadzam siê w wiêkszoÅci...
{3469}{3540}Bieg³y twierdzi, ¿e Ron Decker| jest inteligentny i z d
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,317 --> 00:01:18,992
Sandwich, mine herrer.
Del dem rundt.
2
00:01:20,237 --> 00:01:23,195
Del dem rundt.
3
00:01:29,917 --> 00:01:32,590
Hej, jeg fik ikke min sandwich!
4
00:01:41,597 --> 00:01:45,272
Jeg er allergisk over for ost, mand.
Vil du have den?
5
00:01:45,517 --> 00:01:50,033
- Tror du, det der er ost?
- Jeg ved sgu ikke, hvad det er.
6
00:01:51,397 --> 00:01:54,070
Så æder jeg den fandeme.
7
00:01:54,277 --> 00:01:57,713
Heltærligt,
sågår detikke sågodt.
8
00:01:57,957 --> 00:02:03,315
Retten er med på afvænning,
men de tunge drenge i byen er imod.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: 1578, animal, factory, 2000, 2, 9, 7, fps, esp, subdissident, inscripcion,
original filename: 15787-Animal_Factory_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{20}{1500}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1813}{1870}El desayuno, caballeros.
{1873}{1928}- Ya era hora.|- Vayan pas?ndolos.
{1963}{2014}Vayan pas?ndolos.
{2017}{2119}C?lmense, vayan pas?ndolos.|Tranquilos.
{2315}{2370}No me diste mi bocadillo.
{2635}{2750}Dios. Soy al?rgico al queso, viejo.|?Lo quieres?
{2777}{2833}?Crees que eso es queso?
{2836}{2900}No s? lo que es.
{2927}{2993}Me lo comer? yo, carajo.
{3031}{3157}Bueno, ser? honesto contigo.|La cosa est? fea, ?de acuerdo?
{3160}{3234}El fiscal acept? enviarte|a un centro de rehabilitaci?n...
{3237}{3336}pero la oficina del fiscal|no quiere saber nada de ello.
{3339}{3434}Este a?o
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: 1578, animal, factory, 2000, 2, 9, 7, fps, esp, subdissident, inscripcion,
original filename: 15787-Animal_Factory_(2000)-29_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1500}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1813}{1870}El desayuno, caballeros.
{1873}{1928}- Ya era hora.|- Vayan pasándolos.
{1963}{2014}Vayan pasándolos.
{2017}{2119}Cálmense, vayan pasándolos.|Tranquilos.
{2315}{2370}No me diste mi bocadillo.
{2635}{2750}Dios. Soy alérgico al queso, viejo.|¿Lo quieres?
{2777}{2833}¿Crees que eso es queso?
{2836}{2900}No sé lo que es.
{2927}{2993}Me lo comeré yo, carajo.
{3031}{3157}Bueno, seré honesto contigo.|La cosa está fea, ¿de acuerdo?
{3160}{3234}El fiscal aceptó enviarte|a un centro de rehabilitación...
{3237}{3336}pero la oficina del fi
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: animal, factory, 2000, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Animal Factory (2000) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,700
Ãu Bay Harrell'la görüþtüm,
eðitim merkezindeki iþle ilgili.
2
00:00:07,700 --> 00:00:10,700
Ã.ne deðil o.
Ya da öyle ve benim fikrim bu;
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,500
..öyle ve inkar ediyor.
4
00:00:12,900 --> 00:00:16,500
Cesur bir tip.
Muhtemel yardýmcýsýný..
5
00:00:16,800 --> 00:00:18,600
..sað kolu yupmaya hazýr.
6
00:00:19,100 --> 00:00:21,400
-Ãþi kabul etmeli miyim?
-Kesinlikle.
7
00:00:21,600 --> 00:00:23,900
Hakim önünde bu çok önemli.
8
00:00:24,400 --> 00:00:27,400
Unutuyordum.
Ãuna bir göz at.
9
00:00:27,70
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1530}{1620}Razdelite si
{1828}{1918}Nisem dobil sendvièa!
{2118}{2225}Alergièen sem|na sir. Bi?
{2233}{2340}Misliš, da je to sir?|-Ne vem, kaj je.
{2348}{2438}Jaz ga bom pojedel.
{2445}{2533}Iskren bom.|Ne izgleda dobro.
{2540}{2653}Odredili so popravni dom,|toda mestna oblast ni za.
{2678}{2790}Volilno leto je. Kaznovali|te bodo za primer drugim.
{2818}{2923}Bova videla. Pomiri se.|Nisva še bila na sodišèu.
{2965}{3078}Strinjam se z zagovornikovimi|besedami. Ron Decker je pameten.
{3083}{3183}Iz dobre družine je,|zato ni opravièila.
{3190}{3288}Dejstva ne kažejo, da gre za|nakljuèje, kot trdi zagovornik.
{3296}{3394}Ujeli so g
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,454 --> 00:01:07,753
My jsme ztratili 300 zlat?ch minc?,
d?ky tv?mu vm??ov?n?.
2
00:01:07,791 --> 00:01:10,589
My se nevr?t?me s pr?zdn?ma rukama.
3
00:01:10,627 --> 00:01:13,892
Jestli jsou va?e ruce tak pr?zdn?,
mohl bys podr?et toto?
4
00:01:42,092 --> 00:01:45,459
Je to pravda, ?e t? pronajali
jen za dvacet minc? zlata?
5
00:01:45,495 --> 00:01:46,484
Ano.
6
00:01:47,097 --> 00:01:51,431
Me? kter? jsme ukradli byl poklad
kter? jim daroval ??gun.
7
00:01:51,468 --> 00:01:55,495
A oni zaplat? jen dvacet
minc? aby ho dostali zp?t?
8
00:01:57,440 --> 00:01:58,464
Legra?n?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,785 --> 00:00:20,982
M? to ???vu! M? to ???vu!
M? to ???vu!
2
00:00:21,065 --> 00:00:24,182
ZB?SIL? M?S?C
TAPPYHO TISSONA
3
00:00:24,265 --> 00:00:28,224
Stvo?te spolu s n?mi
vzru?uj?c? show!
4
00:00:31,505 --> 00:00:33,575
M?te ???vu!
M?te ???vu!
5
00:00:33,665 --> 00:00:38,341
M?te ???vu!
D?ky, d?ky, d?ky.
6
00:00:38,425 --> 00:00:41,178
- M?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
7
00:00:41,265 --> 00:00:43,733
- ??k?m, ?e m?me v?t?ze.
- M?me v?t?ze!
8
00:00:43,825 --> 00:00:45,736
M?me v?t?ze!
9
00:00:45,825 --> 00:00:48,703
N?? prvn? v?t?z je letu?ka
z Washingtonu.
10
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: from, dusk, till, dawn, 3, :, the, hangmans, daughter, 2000, 1, cd, czech, cz, hangman's, osiolek, pl, divx,
original filename: From Dusk Till Dawn 3: The Hangmans Daughter - 2000 - 1CD - Czech - cz - 5a862967fc6cef426ab8829b4add281f.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,547 --> 00:00:51,471
Dej to pry?. Moje pistole je zatracen? rychl?,
pokud se na?tve.
2
00:00:57,519 --> 00:01:01,732
Krev mnoha state?n?ch mu??
sd?l? tato ze?.
3
00:01:01,899 --> 00:01:05,945
Je to takov? ?t?cha za to,
?e m??e? s nim sd?let jejich sl?vu.
4
00:01:07,030 --> 00:01:11,117
- P?ij?m?m tu poctu.
- Pocta je na m? stran?.
5
00:01:16,790 --> 00:01:22,087
- Posledn? p??n??
- Smrt je vykoupen? z bolesti.
6
00:01:22,254 --> 00:01:24,256
Posledn? utrpen?.
7
00:01:42,443 --> 00:01:45,362
Smrt je vykoupen? z bolesti.
8
00:02:07,595 --> 00:02:12,141
To je teda po??dn? pu
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: battlefield, earth:, a, saga, of, the, year, 2000, 1, cd, czech, cs, earth, bojiste, zeme, cze,
original filename: Battlefield Earth: A Saga of the Year 3000 - 2000 - 1CD - Czech - cs - 237221a6427a2b0fe3d62196bc89d848.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,380 --> 00:00:32,850
INTERSONIC uv?d?
2
00:00:33,420 --> 00:00:40,292
B O J I ? T ? Z E M ?
3
00:00:46,100 --> 00:00:49,809
?LOV?K JE OHRO?EN? DRUH
4
00:01:30,540 --> 00:01:33,930
-Jin? l?k jsem nesehnal.
-Je mi l?to.
5
00:01:34,060 --> 00:01:36,176
Tv?ho otce
si v noci vzali bohov?.
6
00:02:00,180 --> 00:02:04,378
Kdy? tu z?staneme,
nikdy nebudeme m?t dost j?dla.
7
00:02:04,500 --> 00:02:08,015
M?li bychom se p?est?hovat
n?kam jinam.
8
00:02:08,140 --> 00:02:11,610
Kdy? t? bude sledovat n?jak?
??bel ze zapov?zen? zem? a? sem,
9
00:02:11,740 --> 00:02:16,370
-jsme zt
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: charlie, and, the, chocolate, factory, 2005, 1, cd, czech, cz,
original filename: Charlie and the Chocolate Factory - 2005 - 1CD - Czech - cz - 7348a4dfa12e29c0e6746d42276e8e0c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1875}{1971}Upravil
{1971}{2067}jancikm@seznam.cz
{2067}{2115}P?vodn? ?asovanie upravil - Simca - jborovy@seznam.cz
{2115}{2259}Pre Charlies.Angels.Full.Throttle.DVDRip.DivX-DiAMOND|upravil BadTom12@zoznam.sk
{2402}{2498}Po?lete pry? ch?vu, t?ta je doma.
{4440}{4536}Tochle je hostel, ja?
{5327}{5423}Je?, kot?!
{5543}{5639}Jsem v tom dobr?, ne?
{6814}{6910}Mar??le McCartere, jmenuji se|Alex Mandy. Dnes v?s zachr?n?m.
{6910}{6982}Jak jste mne na?la?
{6982}{7006}Kolik v?s je??
{7006}{7054}V baru m?m je?t? dv? kamar?dky.
{7054}{7102}??dn? mu?i? Tam na ho?e je pades?t chlap?!
{7102}{7150}Ne, v?ichni se boj?.
{71
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: vh, 1, divas, 2000, :, a, tribute, to, diana, ross, cd, czech, cz,
original filename: VH1 Divas 2000: A Tribute to Diana Ross - 2000 - 1CD - Czech - cz - 9769423616610c5fcd8d39f9d3eee517.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1382}{1442}www.titulky.com
{1462}{1578}F ? M A
{2187}{2243}M?m men?? probl?m.
{2249}{2285}Ne, ?e bych nem?la co d?lat.
{2339}{2378}Z?ejm? jsem se zapletla.
{2414}{2464}do jedn? l?kav? situace.
{3895}{3940}M?m co d?lat.
{3946}{4011}Ale ob?as se ned? odolat.
{4039}{4082}Ch?pete to?
{4116}{4202}Vypad?? skv?le. |V knihovn? jen mrh?? ?asem.
{4208}{4287}V?m, na?la jsem tv? vzkazy. |Moc vtipn?. M??u taky dostat?
{4310}{4360}Fascinuje m?,|?e po??d studuje?.
{4366}{4386}Studuju.
{4391}{4506}N?kte?? z n?s musej? dostudovat,|proto?e budou hledat pr?ci.
{4519}{4572}Zn?te tu holku?
{4578}{4621}Tu s kr?tk?mi vlasy.
{4627}{4693}Rebecca. Taky si t?
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: the, world, is, not, enough, 2000, 1, cd, czech, cs, james, bond, worldczech, 2,
original filename: The World Is Not Enough - 2000 - 1CD - Czech - cs - 80d84ac5dbe22495d49dbfe97d0a4e72.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38.320 --> 00:00:39.450
BILBAO, ?PAN?LSKO
2
00:00:47.080 --> 00:00:51.590
Jste moc laskav, ?e jste p?i?el, pane Bonde.
Zvl??t? za tak kr?tkou dobu.
3
00:00:53.300 --> 00:00:57.260
Nev??it ?v?carsk?mu bank??i,
kam by sv?t p?i?el?
4
00:00:57.380 --> 00:01:00.470
Bon. A te?, kdy? jsme v?ichni uklidn?ni,
5
00:01:00.590 --> 00:01:02.640
m??eme se v klidu posadit?
6
00:01:03.890 --> 00:01:07.270
Nebylo to snadn?,
ale z?skal jsem ty pen?ze.
7
00:01:08.310 --> 00:01:11.520
Sir Robert bude nepochybn? pot??en,
?e je op?t uvid?.
8
00:01:12.650 --> 00:01:16.530
V sou?asn?m sm?nn?m kurz
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:02,430 --> 00:00:05,390
<i>A nynàpÃâ¢edpovÃâºÃ poÃÂasÃÂ
na dneáek, zÃÂtÃâ¢ek a pozÃÂtÃâ¢ÃÂ.</i>
2
00:00:06,702 --> 00:00:08,065
<i>Nejprve Tókjó.</i>
3
00:00:08,767 --> 00:00:10,845
<i>Dnes jiþnàvÃÂtr, jasno.</i>
4
00:00:11,595 --> 00:00:15,410
<i>ZÃÂtra silnÃâºjáàjiþnàvÃÂtr,
jasno, obÃÂas oblaÃÂno.</i>
5
00:00:15,958 --> 00:00:20,755
<i>PozÃÂtÃâ¢Ã jihozápadnàvÃÂtr, ubývajÃÂcÃÂ
oblaÃÂnost, od pïlnoci zataþeno.</i>
6
00:00:22,011 --> 00:00:26,706
<i>Výáka moÃâ¢ských vln dnes mezi
1 metrem a 50 centimetry.<i>
7
00:00:27,068 --> 00:00:29,9
Legendas para Animal Factory 2000 1 Cd Czech Cz
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x0, 7, french, twist,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - 5380c97b0354ca7142b7430c9a455112.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,005 --> 00:00:00,003
00:05:44,976 --> 00:05:46,267
- Huh?
- For drinks?
2
00:00:00,527 --> 00:00:02,006
V minul?ch d?lech jste vid?li...
3
00:00:02,016 --> 00:00:04,056
Tohle p?i?lo p?ed p?r dny.
4
00:00:04,066 --> 00:00:05,507
Je to od Sherry.
5
00:00:05,917 --> 00:00:07,056
Od Sherry?
6
00:00:07,066 --> 00:00:09,783
Jo, je to poprv? od rozvodu, co
se ozvala..
7
00:00:09,813 --> 00:00:11,230
Jsem tu kv?li ?l?nku.
Jsem Rory.
8
00:00:11,240 --> 00:00:13,304
Okay, mus?? n?s nechat, abychom t?
tu trochu provedly.
9
00:00:13,334 --> 00:00:14,107
To nen? pot?eba.
10
0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5334}{5394}www.titulky.com
{5414}{5438}Sakra !
{6194}{6228}Sakra.
{7469}{7566}Jsem zatracenej g?nius.
{7793}{7837}Bo?e.
{8017}{8077}Sebastiane, m?? pon?t?,|kolik je hodin ?
{8085}{8155}Da Vinci nikdy nespal.|??kal ?e je to pl?tv?n? ?asem.
{8166}{8198}Kdo je to ?
{8250}{8278}To se t? net?k?.
{8346}{8371}U? ne.
{8419}{8445}Lindo...
{8490}{8522}...rozlu?til jsem zp?tn? postup.
{8561}{8586}Rozlu?til ?
{8593}{8617}Pod?vej se na tohle.
{8729}{8758}Sleduj.
{8830}{8953}Jeden?ct m?s?c? a ty na to najednou p?ijde?|jen tak, z ni?eho nic ?|Jak ?
{8962}{9027}Jako obvykle. K?va a Twinkies.
{9034}{9074}Nen?vid?m t?.
{9079}{9177}Mohla bys naj?t Ma
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,293 --> 00:00:53,410
M?j otec