Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Living Hell is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme Living Hell Por relevancia:
Legendas para Living Hell
keywords: living, hell, 2008, ws, dsrip, aaf, osloskop, net,
original filename: Living.Hell.2008.WS.DSRip.XviD-aAF.(osloskop.net).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
Legendas para Living Hell
keywords: the, outer, limits, 1995, 1, cd, english, en, 1x0, 9, living, hell,
original filename: The Outer Limits - 1995 - 1CD - English - en - 38ed57b0dccc61e91ee9496fa3618e37.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,989 --> 00:00:24,923
Excuse me. Could you
point me to the foreman?
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,425
You're lookin' at him.
3
00:00:27,494 --> 00:00:30,122
Name's Ben Kohler.
I was wonderin' if you have any work.
4
00:00:31,064 --> 00:00:32,827
Doin' what, entertaining the troops?
5
00:00:34,334 --> 00:00:36,268
Doubt you'd pay me to do that.
6
00:00:36,336 --> 00:00:38,270
I've done just about
every kind of job there is.
7
00:00:38,338 --> 00:00:42,104
I operated a crane in Dallas. I was
a welder in L.A. Bricklayer in Paris.
8
00:00:42,842 --> 00:00:44,935
- As in France?
Legendas para Living Hell
keywords: paura, nella, citta, dei, morti, viventi, city, of, the, living, dead, gates, hell, napisy, 1980, uncut, nixx,
original filename: Paura_nella_citta_dei_morti_viventi_City_of_the_Living_Dead_The_Gates_of_Hell_(NAPiSY-50541).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:13:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:15:MIASTO ?YWEJ ?MIERCI
00:00:28:Wyst?puj?:
00:01:00:Scenariusz:
00:01:10:Zdj?cia:
00:01:16:Muzyka:
00:01:23:Re?yseria:
00:01:39:DUNWICH
00:01:49:"Dusza, kt?ra budzi si? z wieczno?ci
00:01:52:w??czy si? do kr?gu ?mierci,
00:01:55:a ty staniesz si? mieszka?cem mrocznej pustki"
00:02:16:Jestem tam.
00:02:17:Czy ona nawi?za?a kontakt ?
00:02:19:Tak, jestem tam.
00:02:41:Widz?.
00:02:46:Widz?.
00:02:55:To kontakt. Ona w?a?nie wesz?a w kontakt.
00:02:58:Wspaniale. Z kim ?
00:04:07:?mier? !
00:04:11:Widz? ?mier?.
00:04:14:Miasto ?mierci.
00:04:16:Nie przerywaj kontaktu.
00:04:24:Mary !
00:04:48:L'a
00:05:01:Obawiam si?, ?e
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:25,692
Perdone. ¿Quién es el capataz?
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
Lo tiene delante.
3
00:00:27,861 --> 00:00:31,323
Me llamo Ben Kohler.
Me pregunto si tiene trabajo.
4
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
¿Haciendo qué?
¿Entreteniendo a las tropas?
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
Dudo que me pagara por hacer eso.
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,330
No, he trabajado en todo tipo de cosas.
7
00:00:38,413 --> 00:00:42,834
Operé una grúa en Dallas. Trabajé
de soldador en LA, de albañil en ParÃs.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,295
- ¿En Francia?
- En Texas.
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
10
00:00:26,659 --> 00:00:27,785
Cariño.
20
00:00:28,428 --> 00:00:28,985
Despierta.
30
00:00:30,997 --> 00:00:32,487
Cariño.
40
00:02:52,172 --> 00:02:53,764
Inspector.
50
00:02:58,011 --> 00:02:59,308
¿Qué tienes?
60
00:02:59,979 --> 00:03:02,971
Un superviviente: Hamakawa Chiyo, 72 años.
70
00:03:04,250 --> 00:03:05,979
Una viejecita.
80
00:03:06,252 --> 00:03:07,776
Está confirmado.
90
00:03:10,023 --> 00:03:12,150
Está completamente senil.
100
00:03:18,598 --> 00:03:19,326
Ya veo.
110
00:03:20,166 --> 00:03:25,103
¿Tiene algún pariente que
se pueda hacer car
Legendas para Living Hell
keywords: the, outer, limits, 10, 9, 1995, new, 1x0, living, hell, saints,
original filename: The.Outer.Limits(109)(1995).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:25,692
Perdone. ¿Quién es el capataz?
2
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
Lo tiene delante.
3
00:00:27,861 --> 00:00:31,323
Me llamo Ben Kohler.
Me pregunto si tiene trabajo.
4
00:00:31,406 --> 00:00:34,034
¿Haciendo qué?
¿Entreteniendo a las tropas?
5
00:00:34,701 --> 00:00:36,411
Dudo que me pagara por hacer eso.
6
00:00:36,495 --> 00:00:38,330
No, he trabajado en todo tipo de cosas.
7
00:00:38,413 --> 00:00:42,834
Operé una grúa en Dallas. Trabajé
de soldador en LA, de albañil en ParÃs.
8
00:00:43,084 --> 00:00:45,295
- ¿En Francia?
- En Texas.
9
Legendas para Living Hell
keywords: the, outer, limits, 1995, 1, cd, bulgarian, bg, s01e0, 9, living, hell, saints, s01e09,
original filename: The Outer Limits - 1995 - 1CD - Bulgarian - bg - db145b856ae55d4c381aaa635fd2f0af.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,989 --> 00:00:10,923
??????: dosh
1
00:00:22,989 --> 00:00:24,923
???????? ??, ??? ? ???????? ????
2
00:00:24,991 --> 00:00:27,425
?? ???.
3
00:00:27,494 --> 00:00:30,122
?????? ?? ??? ?????. ????? ?? ???? ?????? ??????? ??????.
4
00:00:31,064 --> 00:00:32,827
????? ??????? ?? ??????? ?? ??????????? ???
5
00:00:34,334 --> 00:00:36,268
???????? ??, ?? ?? ?? ??????? ?? ????.
6
00:00:36,336 --> 00:00:38,270
?????? ??? ???????? ??????.
7
00:00:38,338 --> 00:00:42,104
??????? ??? ???? ??????? ? ?????, ? ???? ???????? ? ?????.
8
00:00:42,842 --> 00:00:44,935
- ????? ??? ??????? ??? - ??, ? ??????.
9
00:00:45,612 --> 00:00:48,877
- ????? ??
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, 2008, axxo,
original filename: 154544_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,679 --> 00:00:20,357
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:21,328 --> 00:00:31,846
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:34,768 --> 00:00:36,686
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:37,648 --> 00:00:39,632
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:39,728 --> 00:00:41,646
Sir, det er inden i.
6
00:01:08,335 --> 00:01:10,127
P?begynd scenarium D.
7
00:01:10,223 --> 00:01:14,788
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:43,055 --> 00:01:47,632
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:47,728 --> 00:
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, 2008, customdk, ntsc, dvdr, badbitscrew,
original filename: 154543_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,349 --> 00:00:23,312
A BadBitsCrew Release 2008.
2
00:00:24,324 --> 00:00:35,292
Danske Tekster:
HomeDonkey, Wannabe17 Og Bonsai.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,338
Alle enheder, rappoter.
4
00:00:41,341 --> 00:00:43,410
Rappoter. Nogen besvare den skide radio.
5
00:00:43,510 --> 00:00:45,510
Sir, det er inden i.
6
00:01:13,339 --> 00:01:15,208
P?begynd scenarium D.
7
00:01:15,308 --> 00:01:20,068
Central Commando, bekr?ft.
P?begynd scenariom D. Bekr?ft.
8
00:01:49,542 --> 00:01:54,314
Fort?l mig, at du vil huske
alt, hvad jeg har fortalt dig, Frank.
9
00:01:54,414 --> 00:
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150838_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
PK??84F??"o?BLiving.Hell.2008.DVDRip.XviD-VoMiT [Hearing Impaired- VeRdiKT].srt??[s?H?.????a??Ak?Â¥cbu??5?????????Ip?j????efU%d??s?D?be
YYy?23}?d?????W??J????3??b?5O??o??i??E2v?a<>{?????+?4?0??|Q,??O>???a?]??O??7]?nw?dl?????@,_?????"_??O???????$???H??OS???~?=?????$?@?Y4?%??+h???;??L.?_]??|???`??q?/i?h?&?????O.?????%??c?$??0?#?E]?vd??????8????????"Y
??~?=?1Q?????'?????????b??Kz???_???/R???????E?C^u?%w]?0?~??]????O?o??p???????o]r?k?j??6??;~??w4}ZX?nQW????"y??x`????v?f?M?A?H????|??o??????I?0([dYf??????1???v{?????k???j???u{?@s??I?:??Sr?????q?????~???sfaN?(3g?,???B???x?)?P?????lr;?^?5???{??m?n??19l?}7?2???nZZt??w?7???"?P/??.-MUM??wo|?
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150891_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
s?t ?J?V???t??5?83* Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt!U??Y?s?????%???{??????_??1T?????I?2¤?$???H.???X?*i?)-??#??b??}M?f6c?q???????_???????????????g??7???????5}?[G??=y??~??_]??/H????Kz?S??n}??[?m?????O???????_??^?j?5????5???g?u??G?$??C???v?H????_Kq?????{???7?<????}4o?_n?Nuql?o?^???zT0o????????????M?>??q`?'v*z?g???<B{?<7?EfN??w???????s???r?m???[)????G?b?
??a????,%2?Q??Ã1J:?z??????Y???????[9??D)?Ov9?ww?5?1??e??u?X????x?Z??N?<h??o}???7??V?l??5?o???+
?p?2
????o???1#?y,??~?Wu?iNi?/??<??A??????<???=?vn?(g??~???^??|?s?&g??9??R??(?;???????X??Y2??? T*&?R??y?`X?%????m???H?Yv????z8??E?P}?????????y??"??
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 151627_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 164037_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150368_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 155040_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
tt ?OSVh???-?I??83* Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt?v????T?{?2?pq?}uU?<<?m)QVQ)l?Gm?u?4*h lL????<<?x
wm?H6?P?~???V^?]?v?x?wx~8??????x??<L?? ?~?x????y?w.^_??O??????i?e??????W????O???????????r?_?ss??<????^???Uyu?^Jqv?Kr?a??X?b]?$k?1rH????????????z?/????????? F??Q?*E?)O????5?Soy1x?V?a??<?nR?p_?O?5??}???,U???|:??]????u?????Md?v<x5^8F??????0m??"???????}??J???Sw??}??Is?7?v??????l^~n????:??;|???^??6??6?i??n!p?W?Qb?ov/???7??69?c?????k?vB$6b?F?C&uo?|??g?W.?8/???o?>?L???-?L?n~I?3Z2????>????)?????z?YmA????j??{???G]?????DLq?O??ui?????Oxqi???)]????Nl?!?9%??=%?(???+????,\?ON?????qt???????B?
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 155039_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!o?s@
?yt??<h?h??d?e??80 vmt-livinghell-xvid.srt?b21
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
?versatt av: FRiEND
2
00:00:08,500 --> 00:00:13,500
www.SweSUB.nu
Slingrande ?vers?ttningar
3
00:00:23,361 --> 00:00:26,517
DOMEDAGEN
KLOCKAN 22.17
4
00:00:38,051 --> 00:00:40,708
Alla enheter, rapportera!
5
00:00:41,054 --> 00:00:43,487
Rapportera! Kan n?n svara i
den j?vla radion!
6
00:00:43,655 --> 00:00:46,185
<i>Sir, den ?r inuti!</i>
7
00:01:13,317 --> 00:01:18,357
P?b?rja scenario D.
Ledningscentralen, bekr?fta!
8
00:01:42,608 --> 00:01:48,277
33 ?R TIDIGARE
9
00:01:49,588 --> 00:01:54,118
S?g att du kommer ih?g allt
jag har ber?
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 173148_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Rar!?s
git ?r?Tb?h.?E=93R living[1].hell.(2008).per.1cd.(3330072)Living.Hell[Organizm][2008]DvDrip-aXXo.srt???w???:3N??z+F??????W??nx???}???J??]?iY?$<??p/F??|KD?C??t??LD?Vf?
??I?(zQ?IB[?S?@?|I??(????/????????~??^?o???u??UvVj????-U?Y??7?/???k??Z?}???1??]?Y???[???V???'9xm???K???nE
+??]?aV???[?V?/?'?)v??J?~????1/??UX??????}~?z7????C??Bj?,Gs|??U??;??^#V?{??T{#ga@?+?>?[?o????jS?D??{$??-??f??>???@xx????'??rI?$?ga?c??W?;??*?????j??K?^?2???}??^y????t??.(??]z??k?3??+??????{;?????(]?=???z???R??????7'??????z~U?????W?B??|@#??+?/??3?c????o?????^??
.???><?]?@?oy?B?ts???????B??????<$?yO?o?]???p??*???*?K???Ck?}#?[?
Legendas para Living Hell
keywords: living+hell+aka+organizm, nowsubtitles, com, url, living+hell+aka+organizm, living, hell, aka, living+hell+aka+organizm, readme, html,
original filename: 150893_Living%2BHell%2BAKA%2BOrganizm.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Legendas para Living Hell
keywords: hell, is, for, heroes, 1962, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21684-Hell_Is_for_Heroes_(1962)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,840 --> 00:01:25,717
MONTIGNY, FRANÃA
2
00:01:25,920 --> 00:01:30,471
UN LOC DE ODIHNÃ LÃNGÃ
LINIA SIEGFRIED 1944
3
00:01:31,680 --> 00:01:34,433
Kolinsky, l-ai vãzut pe Homer?
4
00:01:34,640 --> 00:01:36,596
Nu dupã potol.
5
00:01:36,800 --> 00:01:40,713
- L-am trimis dupã stilou ºi hârtie.
- Eu am hârtie berechet.
6
00:01:40,920 --> 00:01:43,639
- Dar de ãsta am nevoie.
- Cât timp?
7
00:01:43,840 --> 00:01:48,516
Trebuie sã scriu tuturor copiilor mei,
altfel se simt pãrãsiþi.
8
00:01:48,720 --> 00:01:50,836
- Cumberly, ai un stilou?
- Am ce scrie?
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3070}{3094}Megi!
{3122}{3170}Megi, gde si?
{3200}{3243}Molim vas, ne!
{3244}{3286}Neka mi neko pomogne,|molim vas!
{3389}{3440}Moli, Moli!
{3648}{3672}O, moj Bože.
{3695}{3720}Mat?
{3817}{3863}Mat, jesi li to ti?
{4056}{4112}On je tamo negde!
{4172}{4260}Molim vas.
{4632}{4671}Pomozite mi ..
{4758}{4809}Ko ste vi?!
{4841}{4895}Šta hoæete od mene!?
{4985}{5030}Samo me ostavite na miru.
{6132}{6176}Kljuèevi ..|gde su kljuèevi?
{7416}{7446}Našla sam ih.
{7639}{7673}Aleks, jesi li to ti?
{8351}{8376}O, Bože!
{10652}{10682}Pa ..
{10684}{10770}.. na kraju prve nedelje |prouèavanja serijskih ubica ..
{10771}{10824}.. daæemo uzo
Legendas para Living Hell
keywords: universe, 1of, 3, planets, from, hell, tvrip, hanke, kolibka, com, bg,
original filename: universe.1of3.planets.from.hell.tvrip.hanke.kolibka.com(subs.unacs.bg).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,424 --> 00:00:06,470
Ãÿêúäå â áúäåùåòî
2
00:00:06,471 --> 00:00:10,969
êîñìè÷åñêè êîðà á îò Ãåìÿòà ùå èçñëåäâÃ
äà ëå÷Ãèòå êðà èùà Ãà ãà ëà êòèêà òà Ãè
3
00:00:10,970 --> 00:00:13,895
Ãà ìèëèà ðäè êèëîìåòðè îò äîìà .
4
00:00:18,017 --> 00:00:22,693
Ãåçè êîñìè÷åñêè ïúòåøåñòâåÃèöè ùå
ïðåäïðèåìà ò åäÃî óÃèêà ëÃî ïúòóâà ÃÃ¥,
5
00:00:22,919 --> 00:00:28,146
çà äà îòêðèÿò Ãîâè ïëà Ãåòè
îêîëî äà ëå÷Ãè çâåçäè.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3275}{3322}Sai já daqui!
{3320}{3392}Oh, por favor!|Rogo-lhe!
{3418}{3465}Isso não segura.
{3465}{3550}Isso não presta. Podes deitá-lo|fora. Começa de novo.
{3638}{3690}Devagar!
{3985}{4045}Estás a beber todo o|nosso dinheiro de novo!
{4045}{4118}- Dou-te um xuto nesse rabo!|- Todas as nossas poupanças?!
{4118}{4165}Que me dizes, querido?
{4165}{4238}Vais ter um dia dos diabos|para identificar isso!
{4388}{4435}Não tens nada a temer.
{4435}{4508}Isso mesmo. Sentes-te melhor|quando chegares a casa.
{4600}{4648}Avisamos-te!
{4648}{4695}- O que é isto?
{4695}{4768}Este é o teu último aviso!
{4868}{4928}- Boa noite, Polly.|- Vai
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1500}{1800}Altyazý ve çeviri:|namzet@hotmail.com
{1801}{2000}|namzet@hotmail.com
{3345}{3444}Oh, lütfen!|Yalvarýrým!
{3445}{3492}Bu iþe yaramaz.
{3493}{3641}Bu iyi deðil. Unut bunu|Yeniden baþla.
{3666}{3747}Kolay!
{4013}{4072}Yine bütün paramýzý harcýyorsun!
{4073}{4145}- Kýçýný tekmeleyeceðim!|- Tüm biriktirdiklermizi!
{4146}{4192}Ne diyorsun, hayatým?
{4193}{4328}Korkunç bir tatil olacaðýný|söyleyebilirim!
{4414}{4461}Korkmana gerek yok.
{4462}{4595}Ãþte bu. Kendini daha iyi|hissetmeye baþlarsýn eðer--
{4626}{4672}Seni uyarmýþtýk!
{4673}{4720}- Nedir bu?
{4721}{4841}Bu alacaðýn en son uyarý!
{489
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,080 --> 00:01:25,957
MONTIGNY, FRANCUSKA
2
00:01:26,160 --> 00:01:30,711
ODMORIÅ TE NEDALEKO
SIEGFRIED BOJIÅ NICE 1944.
3
00:01:31,920 --> 00:01:34,673
Kolinsky, jesi li vidio Homera?
4
00:01:34,880 --> 00:01:36,836
Ne, još od klope.
5
00:01:37,040 --> 00:01:40,953
- Poslao sam ga po nalivpero i papir.
- Imam ti ja dosta papira.
6
00:01:41,160 --> 00:01:43,879
- Ali pero æe mi još trebati.
- Koliko dugo?
7
00:01:44,080 --> 00:01:48,756
Moram se posebno javiti svakom djetetu
da se nitko ne bi osjeæao zapostavljeno.
8
00:01:48,960 --> 00:01:51,076
- Cumberly, imaš li ti
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,938 --> 00:00:56,599
¿Sientes miedo?
2
00:01:03,880 --> 00:01:06,075
El mundo...
3
00:01:06,349 --> 00:01:08,476
te ha hecho débil.
4
00:01:14,924 --> 00:01:16,755
Durante una vida...
5
00:01:16,826 --> 00:01:18,817
el hombre juega
muchos papeles.
6
00:01:19,762 --> 00:01:22,629
Todos nos escondemos
detrás de una máscara.
7
00:01:26,569 --> 00:01:29,197
¿Acaso sabes quién eres?
8
00:01:31,341 --> 00:01:32,831
Tal vez no.
9
00:02:38,841 --> 00:02:42,504
PRlSlÃN DE KRAVAVl
NO ENTRAR
10
00:02:45,448 --> 00:02:48,884
Planta Siderúrgica Nº8,
Magnitogorsk
1
Legendas para Living Hell
keywords: hell, in, the, pacific, 1968, zephyros, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, int, hfdx,
original filename: Hell in the Pacific (1968) - Zephyros - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Ãeviri: Zephyros
{5423}{5468}Sana defol dedim!
{5555}{5604}O zaman niçin benimle evlendin?
{5855}{5907}Sana üzgün olduðumu söyledim.
{7566}{7601}Lanet olsun!
{8232}{8261}Bot.
{11763}{11787}Lanet olsun!
{18370}{18395}Tuzlu!
{19293}{19318}Bu o.
{24478}{24503}Bekle!
{24948}{24982}Hey, bekle!
{25066}{25096}Lanet olsun!
{25138}{25173}Aþaðý in!
{25186}{25224}Seni alçak!
{25365}{25394}Lanet olsun!
{25469}{25513}Yakýnda ölmüþ olacaksýn!
{30038}{30062}Hayýr.
{30183}{30237}Bak, bütün istediðim biraz su.
{30285}{30330}Senin her þeyin var.
{30343}{30386}Herkese yeter.
{30538}{30608}Biliyorsun, beni aramak için|kur
Legendas para Living Hell
keywords: narok, aka, hell, 2005, thai, drp, pl,
original filename: 2830968fd92a821f8b6a97cd987b575d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:01:movie info: XVID 576x320 25.0fps 697.6 MB|
00:00:10:Napisy Made By Deathrider. Wszelkie poprawki jak zwykle mile widziane.
00:00:21:Piek³o jest Åwiatem niedoli.
00:00:24:Mo¿emy poczuæ je na wyci¹gniêcie rêki,
00:00:27:ale nie troszczymy siê o to i wybieramy niepamiêæ.
00:00:30:To jest Åwiat pe³ny z³ych czynów | i okrucieñstwa miêdzy ludŸmi.
00:00:34:Tysi¹ce albo i nawet miliony grzeszników
00:00:36:p³acz¹ i lamentuj¹ w nieznoÅnym bólu
00:00:39:aby ¿a³owaæ za grzechy, które pope³nili.
00:00:41:Niektórzy prosz¹ o odrobinê litoÅci.
00:00:44:Inni próbuj¹ schwytaæ nas i zabiæ nas dla jedzenia.
00:00:47:Nikt nie jest sk³onny by uwierzyæ w
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,200 --> 00:03:09,400
Onaj tamo...
2
00:03:15,700 --> 00:03:17,700
- Laku noè, Polly.
- Bit æe duga veèer, Mary.
3
00:03:17,700 --> 00:03:18,800
Preduga...
4
00:03:26,400 --> 00:03:28,200
- Mirno je, zar ne.
- Ma vraga.
5
00:03:28,200 --> 00:03:30,700
- Je li bilo sreèe?
- Ne baš, ne.
6
00:03:38,400 --> 00:03:40,300
- Penny za pušenje?
- Odjebi!
7
00:03:42,900 --> 00:03:44,400
- Bok, gdje je Kate ?
- Preko puta ceste.
8
00:03:52,300 --> 00:03:53,500
- Hej, gospoðice!
- Da?
9
00:03:53,500 --> 00:03:54,800
- Mary, zar ne?
- Što ti hoæeš?
1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,569 --> 00:00:07,082
Bien, gira ahÃ.
2
00:00:07,249 --> 00:00:09,558
¿Y puedes acelerar un poco?
3
00:00:14,769 --> 00:00:16,043
No aceleres. No aceleres.
4
00:00:16,209 --> 00:00:17,483
¿Alguien más quiere
conducir?
5
00:00:17,649 --> 00:00:19,560
Phoebe, el demonio no
va a esperar...
6
00:00:19,729 --> 00:00:20,923
...a que vayamos a derrotarlo.
7
00:00:21,089 --> 00:00:23,239
Ni siquiera sabemos si tenemos
poder para hacerlo.
8
00:00:23,409 --> 00:00:25,047
Buscar demonios al azar
usando cristales no nos dice nada.
9
00:00:25,209 --> 00:00:26,483
Nos dice dónd
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,446 --> 00:01:04,336
Ãåêññ 3-13 Ãåáåñà è ïåêëî.
2
00:01:27,123 --> 00:01:32,323
à ïðîìîêÃó Ãà ñêâîçü îò ñëåç ñ÷à ñòüÿ. Ãòî îÃ.
3
00:01:51,781 --> 00:01:53,154
Ãîöåëóé ìåÃÿ, Ãà é.
4
00:01:58,087 --> 00:02:00,576
Ãèêîãäà áîëüøå ÃÃ¥ áóäó ìûòü ãîëîâó.
5
00:02:05,609 --> 00:02:07,733
Ãëà äêèé ïëîä â ñà äó âèñèò,
6
00:02:08,302 --> 00:02:10,627
Ãà çäâèãà åò ñòåáëè,
7
00:02:11,849 --> 00:02:14,067
Ãÿäîì Ãà é ñî ìÃîé ñèäèò,
8
00:02:14,303 --> 00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,569 --> 00:00:07,082
Bien, gira ahÃ.
2
00:00:07,249 --> 00:00:09,558
¿Y puedes acelerar un poco?
3
00:00:14,769 --> 00:00:16,043
No aceleres. No aceleres.
4
00:00:16,209 --> 00:00:17,483
¿Alguien más quiere
conducir?
5
00:00:17,649 --> 00:00:19,560
Phoebe, el demonio no
va a esperar...
6
00:00:19,729 --> 00:00:20,923
...a que vayamos a derrotarlo.
7
00:00:21,089 --> 00:00:23,239
Ni siquiera sabemos si tenemos
poder para hacerlo.
8
00:00:23,409 --> 00:00:25,047
Buscar demonios al azar
usando cristales no nos dice nada.
9
00:00:25,209 --> 00:00:26,483
Nos dice dónd
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,080 --> 00:00:02,990
-Previamente...
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,389
de haber sabido que venias,
hubiera preparado un pastel
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,038
-Dime que me amas.
-Te amo
4
00:00:07,120 --> 00:00:09,918
-Dime que me deseas.
-Siempre te deseo
5
00:00:10,000 --> 00:00:12,833
¿Anya, quieres casarte conmigo?
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,148
si.
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,151
- Vamos a casarnos
- felicidades!
8
00:00:16,240 --> 00:00:18,834
en una semana, la boda!
Tenemos amigos, familia,
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,434
demonios volando hacia aqui, una lis
Legendas para Living Hell
keywords: from, hell, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, rerip, waf,
original filename: From Hell (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,025 --> 00:00:30,239
Bir gün insanlar geçmiþe bakacak ve
20. yüzyýla benim þekil verdiðimi söyleyecek.
2
00:00:30,364 --> 00:00:32,366
Karýndeþen Jack - 1888
3
00:02:17,095 --> 00:02:18,764
Git buradan!
4
00:02:32,194 --> 00:02:34,321
Whitechapel Mahallesi
5
00:02:47,042 --> 00:02:49,002
Yine bütün paramýzý alýyorsun.
6
00:03:05,185 --> 00:03:07,646
Eve gidince kendini daha iyi hissedersin.
7
00:03:14,903 --> 00:03:16,864
Adamlardan biri orada.
8
00:03:23,412 --> 00:03:26,123
-Uzun bir gece olacak Mary.
-Fazla uzun.
9
00:03:33,714 --> 00:03:36,884
Sakin b
Legendas para Living Hell
keywords: supernatural, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, hell, house, pl, to, en, translation, of,
original filename: 23396-Supernatural_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
[1][2]{C:$aaccff}Supernatural [1x17]
[2][7]/Poprzednio w Supernatural:
[8][17]{C:$aaccff}22 LATA TEMU
[19][34]Sammy?
[36][66]Zabierz brata na zewn¹trz!|IdŸ!
[68][90]{C:$aaccff}ICH MATKA ZMAR£A|W TAJEMNICZYCH OKOLICZNOÅCIACH
[92][106]{C:$aaccff}TERAZ BRACA...
[107][128]Tata pojecha³ na polowanie|i od kilku dni nie daje znaku ¿ycia.
[130][165]{C:$aaccff}WYBIERAJA SIÃ|NA POSZUKIWANIE OJCA
[168][184]To jest dziennik taty.
[186][202]Chyba chce, abyÅmy przejêli jego pracê,
[204][220]ratowaæ ludzi, polowaæ na to coÅ.
[222][240]Rodzinny interes.
[241][253]Muszê go odnaleŸæ.
[255][287]To jedyne o czym myÅlê.
[315][362]{C:$aaccff}RICHARDSON W TEKSASIE|DWA MIESIÂ¥CE WC
Legendas para Living Hell
keywords: from, hell, jack, the, ripper, cd, 1, by, zezespecial, 2,
original filename: 69653fa28bdb2ba1b3890d314148e11a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,886 --> 00:01:20,886
Jack, O Estripador
2
00:01:56,172 --> 00:01:59,175
Oh, por favor!
Rogo-lhe!
3
00:02:00,259 --> 00:02:02,219
Isso não segura.
4
00:02:02,219 --> 00:02:05,764
Isso não presta. Podes deitá-lo
fora. Começa de novo.
5
00:02:09,434 --> 00:02:11,603
Devagar!
6
00:02:23,906 --> 00:02:26,408
Estás a beber todo o
nosso dinheiro de novo!
7
00:02:26,408 --> 00:02:29,453
- Dou-te um xuto nesse rabo!
- Todas as nossas poupanças?!
8
00:02:29,453 --> 00:02:31,413
Que me dizes, querido?
9
00:02:31,413 --> 00:02:34,457
Vais ter um dia dos diabos
para identif
------------
Sponsored links:
------------