Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =step Up 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme =step Up 2 Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1343}{1415}0 subtitrãri romaneºti: subtitrãri.|alege. net "PASO AL FRENTE"
{4322}{4366}Haide.
{4367}{4414}Mac, Mac.
{4415}{4464}- Ce?|- Pot merge sã-I vãd pe tip?
{4465}{4537}Nu sunt tatãI tãu, fã-o.
{4556}{4619}Ce naiba?
{4621}{4658}Cine e tipul ãsta?
{4659}{4723}E frãþiorul meu, Skinny.
{4724}{4784}Nu altul.
{4785}{4852}- Ce mai faci?|- Auzi.
{4853}{4906}Cred cã voi veni puþin mai târziu.
{4907}{4945}Ce? Nu, nu.
{4946}{5005}jur pe Dumnezeu ca voi cãuta|un succesor în familie
{5006}{5063}Un succesor?
{5064}{5106}Ãi-am zis, nu mai deranja.
{5107}{5178}- Ce vrei, Skin?|- Unde e Tyler?
{5181}{5253}L-ai ad
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,213 --> 00:02:52,297
Mac, Mac.
2
00:02:53,215 --> 00:02:55,655
- Ce ?
- Facem un dans erotic ?
3
00:02:55,707 --> 00:02:58,095
Ãi se pare cã aº avea nevoie ?
4
00:02:58,804 --> 00:02:59,888
Tai-o.
5
00:02:59,972 --> 00:03:02,391
Petrecerea asta e de doi lei.
6
00:03:02,443 --> 00:03:04,142
Cine e tipul ?
7
00:03:04,309 --> 00:03:06,812
E fratele meu mai mic, Skinny.
8
00:03:06,864 --> 00:03:08,522
Nimeni altul.
9
00:03:09,773 --> 00:03:12,109
- Ãncântat de cunoºtinþã.
- Omule... ce faci ?
10
00:03:12,161 --> 00:03:13,944
Cred cã e bine sã revin mai târzi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,999
Traducerea ºi adaptarea:
biotudor, Jimmy_X & veverita_bc
2
00:02:51,200 --> 00:02:53,165
Mac, Mac.
3
00:02:53,200 --> 00:02:55,165
- Ce?
- Facem un dans erotic?
4
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
Ãi se pare cã aº avea nevoie?
5
00:02:58,800 --> 00:02:59,982
Tai-o.
6
00:02:59,983 --> 00:03:01,435
Petrecerea asta e de doi lei.
7
00:03:02,383 --> 00:03:03,584
Cine e tipul?
8
00:03:04,308 --> 00:03:05,598
E fratele meu mai mic, Skinny.
9
00:03:06,800 --> 00:03:08,434
Nimeni altul.
10
00:03:09,753 --> 00:03:12,084
- Ãncântat de cunoºtinþã.
-
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,559
Pøeložil z anglických titulkù KarloS
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
Boj!
3
00:00:39,635 --> 00:00:42,002
4
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
Let's Dance
5
00:00:45,879 --> 00:00:48,313
(# "Show Me the Money"
by Petey Pablo)
6
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
# Can't nobody do it like I do it
7
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
# When I do it,dawg, I do it
8
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
# Break it down, put your back into it
Y'all ain't ready for the shit I'm doin'
9
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
- # Get up, get up
- # How'd you change the sound?
10
0
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - English - en - 53ca5b7237693959205c0f5cda5d43ac.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
????? ??? ??????? ?????
2
00:00:13,000 --> 00:02:45,000
( ???? ???? )
hammooz777@hotmail.com
3
00:02:45,001 --> 00:02:50,001
????? ??? ?????? ?????
( ???? ???? )
4
00:02:50,136 --> 00:02:53,367
??? , ??? , ???
5
00:02:53,439 --> 00:02:55,805
???? ? -
???? , ?? ???? ??? ? -
6
00:02:55,875 --> 00:02:58,309
?? ???? ??? ? ???? ???? ?? ???? ????????? ?
7
00:02:58,378 --> 00:03:01,040
??? ???? -
????? , ??? ???? ????? -
8
00:03:01,981 --> 00:03:06,281
?? ??? ????? ? -
??? ??? ?????? (????? ) -
9
00:03:06,352 --> 00:03:08,752
??? ??? ???
10
00:03:
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Romanian - ro - ac1dee290f302729f53671f03889ae8d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:31,000
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc, biotudor & Jimmy_X
2
00:02:51,200 --> 00:02:53,160
Mac, Mac.
3
00:02:53,200 --> 00:02:55,160
- Ce?
- Facem un dans erotic?
4
00:02:55,200 --> 00:02:58,200
?i se pare c? a? avea nevoie?
5
00:02:58,800 --> 00:03:00,000
Tai-o.
6
00:03:00,000 --> 00:03:01,440
Petrecerea asta e de doi lei.
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,600
Cine e tipul?
8
00:03:04,320 --> 00:03:05,600
E fratele meu mai mic, Skinny.
9
00:03:06,800 --> 00:03:08,440
Nimeni altul.
10
00:03:09,760 --> 00:03:12,080
- ?nc?ntat de cuno?tin??.
- Omule...
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, ntsc, dvdr, scream,
original filename: Step.Up.2006.NTSC.DVDR-SCREAM.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,073 --> 00:02:58,908
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:02:59,012 --> 00:03:01,640
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:02,615 --> 00:03:06,881
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:06,986 --> 00:03:09,352
De enige echte.
5
00:03:09,455 --> 00:03:12,583
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:12,692 --> 00:03:16,253
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:16,362 --> 00:03:18,956
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:19,065 --> 00:03:22,364
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Legendas para =step Up 2
keywords: stepup, bos, step,
original filename: 44953c2931f18c8b8547e7684093ff1c.stepup.bos.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,417 --> 00:02:54,417
Mack! Mack! -Å to je? -Mogu
li ja dobiti ples u krilu?
2
00:02:56,423 --> 00:03:00,010
Lièi li ti ovo na ples
u krilu? -Samo kažem.
3
00:03:00,427 --> 00:03:02,470
Ovaj tulum je pušiona!
4
00:03:02,595 --> 00:03:06,349
Tko je ovaj? -Moj mlaði brat Skinney.
5
00:03:07,101 --> 00:03:11,101
Da, vidim. Pa, kako si? -Što radiš?
6
00:03:12,397 --> 00:03:16,397
Vratit æu se malo kasnije.
- Å to?! Izgleda da si naslijedio
7
00:03:16,818 --> 00:03:20,113
sve loše gene u familiji.
- Loše što? Cura je samo
8
00:03:20,239 --> 00:03:24,239
htjela prièati
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,137 --> 00:02:53,369
Yo, Mac. Mac. Mac.
2
00:02:53,441 --> 00:02:55,806
Å to?
Hej, èovjeæe, želiš napraviti krug?
3
00:02:55,876 --> 00:02:58,309
Da li izgleda kao da
želim napraviti krug?
4
00:02:58,377 --> 00:03:01,041
Samo idi.
Ãovjeæe, ova zabava je u banani.
5
00:03:01,982 --> 00:03:06,282
Tko je ovaj?
To je moj mlaði brat Skinny.
6
00:03:06,353 --> 00:03:08,753
Ni jedan drugi.
7
00:03:08,822 --> 00:03:11,985
Pa, kako si?
Hej, èovjeæe, što radiš?
8
00:03:12,059 --> 00:03:15,653
Zašto se ne bi vratila malo poslije?
Å to? Ne, ne...
9
00:03:15,728 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:03:movie info: XVID 640x480 25.0fps 667.1 MB|
00:00:33:Step Up (Taniec Zmys³ów)
00:00:41:W rolach g³ównych:
00:00:42:Tyler Gage
00:00:47:Norah Clark
00:00:50:Miles Derby
00:00:59:Lucy Avila
00:01:05:Omar
00:01:09:Mac Carter
00:01:13:Chudy Carter
00:01:21:w pozosta³ych rolach:
00:02:39:Hej! Mac!
00:02:40:Mac!!
00:02:42:Czego chcesz?
00:02:43:mo¿e mnie przedstawisz swojej dziewczynie, co?
00:02:44:Nie widzisz, ¿e jestem zajêty?!
00:02:46:IdŸ ju¿!
00:02:49:co to za impra?
00:02:50:Kim by³ ten goÅæ?
00:02:52:To jest mój m³odszy brat Chudy.
00:02:57:Jak siê masz?
00:02:59:Id¿ ju¿ sobie!
00:03:00:To mo¿e ja przyjdê póŸniej...
00:03:03:Nie, nie, z
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
Fight!
2
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
<i>This is definitely the wickedest thing
I ever hear in my life!</i>
3
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
<i># Can't nobody do it like I do it</i>
4
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
<i># When I do it, dawg, I do it</i>
5
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
<i># Break it down, put your back into it
Y'all ain't ready for the shit I'm doin'</i>
6
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
<i>- # Get up, get up
- # How'd you change the sound?</i>
7
00:01:05,231 --> 00:01:07,256
<i># Took the other one I had,
swapped it out</i>
8
00:01:07,333 --
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, fs, dvd, screener, dangerous, www, torrentfive, com,
original filename: Step.Up.FS.DVD.SCREENER.XViD-DaNGeRoUs.[www.torrentfive.com].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,750 --> 00:03:02,353
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,429 --> 00:03:04,922
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,881 --> 00:03:10,023
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:10,139 --> 00:03:12,440
De enige echte.
5
00:03:12,555 --> 00:03:15,393
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,662 --> 00:03:18,922
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,645
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:24,867
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 833a721937240cfa01463024929e6e07.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,980
movie info: XVID 640x480 25.0fps
2
00:00:08,980 --> 00:00:15,980
Z PL do sloven?iny prelo?il Ben?o.
3
00:00:15,980 --> 00:00:18,980
Nie?o, ?o som vedel,
som doplnil.
4
00:00:18,980 --> 00:00:21,980
Kto bude vedie? viac,
nech dopln?.
5
00:00:33,000 --> 00:00:36,439
Step Up (Lets Dance)
6
00:02:38,400 --> 00:02:39,400
Hej! Mac!
7
00:02:39,400 --> 00:02:41,400
Mac!!
8
00:02:41,400 --> 00:02:42,400
?o chce??
9
00:02:42,400 --> 00:02:43,400
Mo?no ma predstav?? svojej priate?ke, ?o?
10
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
Nevid??, ?e m?m pr?cu?
11
00:0
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Greek - gr - 457db6b2bdff6c7d6263ac22c8d1ed56.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:30,893
????????? & ????????????:
A.P.S.U. Team - www.apsubs.com
2
00:00:33,967 --> 00:00:35,559
????????!
3
00:00:42,175 --> 00:00:45,804
<i>???? ????? ??????? ??? ??? ????????
??? ???????</i>
4
00:00:54,354 --> 00:00:56,413
<i>?????? ?? ??????? ???? ???</i>
5
00:00:56,489 --> 00:00:58,582
<i>???? ??????, ????, ??????</i>
6
00:00:58,658 --> 00:01:02,719
<i>????? ?? ??? ??? ???? ???????
??? ????? ??????? ?? ??? ???????? ??? ????</i>
7
00:01:02,796 --> 00:01:05,162
<i>- ????, ????
- ??? ??????? ??? ???;</i>
8
00:01:05,231 --> 00:01:07,256
<i>???? ?? ???? ??? ??
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, done,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a3bf4d3f8b4e54c38386a172706d9406.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,136 --> 00:02:52,127
Mac.
2
00:02:53,439 --> 00:02:55,805
- O que?
- Vamos dar uma volta, cara?
3
00:02:55,875 --> 00:02:58,309
Parece que quero dar uma volta?
4
00:02:58,378 --> 00:03:01,040
- Cai fora.
- Essa festa est? uma merda.
5
00:03:01,981 --> 00:03:06,281
- Quem ? esse a??
- Meu irm?ozinho, Skinny.
6
00:03:06,352 --> 00:03:08,752
O mesmo que mostra a cal?a.
7
00:03:08,821 --> 00:03:11,984
- Como vai?
- O que faz, cara?
8
00:03:12,058 --> 00:03:15,653
- Melhor, eu volto mais tarde.
- O que? N?o...
9
00:03:15,728 --> 00:03:18,356
Herdou os genes recessivos
da
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, gr,
original filename: Step_Up_2_The_Streets_2008_gr.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,000 --> 00:02:40,800
M??!
METAFRASH-SYGXRONISMOS
P A P A S T R O Y M F
2
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
- ?? ?????;
- ?? ????????;
3
00:02:43,564 --> 00:02:46,556
??? ???????? ?? ????
?? ??????; ???? ???.
4
00:02:50,070 --> 00:02:53,000
- ????? ????? ?????;
- ? ??????? ??? ? ?????.
5
00:02:54,375 --> 00:02:55,800
????? ???.
6
00:02:56,911 --> 00:02:59,500
- ??? ?????;
- ?? ?????? ???? ???;
7
00:02:59,747 --> 00:03:02,700
- ?? ???? ???? ????????.
- ??; ???!
8
00:03:03,400 --> 00:03:06,085
??? ????? ??? ?? ????????
??????? ??? ???????????.
9
00:03:06,120 -->
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, pl,
original filename: Step_Up_2_The_Streets_2008_pl(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:06,300
movie info: XVID 640x336 23.976fps 699.9 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:33,700 --> 00:00:36,700
T?umaczenie: piorat21
3
00:00:40,400 --> 00:00:44,800
Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER
by newx
4
00:00:57,700 --> 00:00:59,700
/Pami?tam jak pierwszy raz
zobaczy?am co? nowego,
5
00:00:59,800 --> 00:01:02,500
/co? jakby z innej planety.
6
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
7
00:01:06,500 --> 00:01:07,800
/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
8
00:01:07,900 --> 00:01:10,700
/na zaj?cia gimnastyczne w s
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, portuguese, pt, ws, dvdscr, hls,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - d8f4a2c2de200b6cd44138fd063c9bfb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,184 --> 00:00:32,184
Tradu??o para PT: vcosta
2
00:00:33,468 --> 00:00:35,468
Sincroniza??o: alphiratz
3
00:02:54,335 --> 00:02:56,244
Mac.
4
00:02:57,502 --> 00:02:59,771
- O que foi?
- Vamos dar uma volta?
5
00:02:59,838 --> 00:03:02,172
Parece-te que quero ir dar uma volta?
6
00:03:02,238 --> 00:03:04,791
- Vai-te embora.
- Esta festa est? uma merda.
7
00:03:05,693 --> 00:03:09,816
- Quem ? este gajo?
- ? o meu irm?o mais novo, Skinny.
8
00:03:09,884 --> 00:03:12,186
O mesmo que as cal?as mostram.
9
00:03:12,252 --> 00:03:15,285
- Como est?s?
- O que est?s a fazer,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,450 --> 00:03:02,087
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,187 --> 00:03:04,707
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,642 --> 00:03:09,733
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:09,833 --> 00:03:12,103
De enige echte.
5
00:03:12,202 --> 00:03:15,201
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,306 --> 00:03:18,721
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:18,825 --> 00:03:21,313
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,418 --> 00:03:24,581
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, polish, polski, napisy,
original filename: 26088-Step Up 2 The Streets ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{808}{881}T³umaczenie: piorat21
{968}{1075}Dopasowanie do wersji: DVDScr.XviD-UNiVER|by newx
{1384}{1431}/Pamiêtam jak pierwszy raz|zobaczy³am coŠnowego,
{1432}{1498}/coÅ jakby z innej planety.
{1499}{1589}/I nie mog³am oderwaæ od tego oczu.
{1595}{1626}/Gdy by³am ma³a, mama zabra³a mnie
{1627}{1696}/na zajêcia gimnastyczne w s¹siedztwie.
{1697}{1770}/Powiedzia³a, ¿e to siê rozprzestrzeni.
{1771}{1812}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1813}{1856}/staram siê uczestniczyæ w czymÅ,
{1857}{1930}/co nazywaj¹ Ulicami.
{1939}{2016}/Chcia³am staæ siê kimÅ.
{2056}{2116}/Chcia³am obracaæ, krêciæ siê, lataæ
{2117}{2159}/tak jak oni.
{2160}{2208}/Jednak
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2006, 1, cd, spanish, es, fs, dvdscr, dangerous,
original filename: Step Up - 2006 - 1CD - Spanish - es - 8bf35c3a1beab4a2445bd491824a075e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,136 --> 00:02:56,045
Mac.
2
00:02:57,304 --> 00:02:59,573
- ?Qu??
- ?Vamos a dar una vuelta, viejo?
3
00:02:59,640 --> 00:03:01,974
?Te parece que quiero ir
a dar una vuelta?
4
00:03:02,040 --> 00:03:04,593
- B?rrate.
- Esta fiesta es una porquer?a.
5
00:03:05,496 --> 00:03:09,619
- ?Qui?n es ?ste?
- Mi hermanito, Skinny.
6
00:03:09,688 --> 00:03:11,990
El mismo que viste y calza.
7
00:03:12,056 --> 00:03:15,089
- ?Qu? tal?
- ?Qu? haces, viejo?
8
00:03:15,160 --> 00:03:18,608
- Mejor, vuelvo m?s tarde.
- ?Qu?? No...
9
00:03:18,680 --> 00:03:21,200
Heredaste los gene
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, pl, 4,
original filename: Step_Up_2_The_Streets_2008_pl(4).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
T?umaczenie: piorat21
2
00:00:41,000 --> 00:00:46,600
Dopasowanie do wersji: Step Up 2 The Streets 2008 [DVDScr-NOGRP] [RMVB] by phenix189
3
00:00:58,000 --> 00:01:00,900
/Pami?tam jak pierwszy raz
zobaczy?am co? nowego,
4
00:01:01,000 --> 00:01:02,900
/co? jakby z innej planety.
5
00:01:03,000 --> 00:01:05,300
/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
6
00:01:07,000 --> 00:01:08,900
/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
7
00:01:09,000 --> 00:01:10,900
/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
8
00:01:11,000 --> 00:01:13,600
/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, czech, titulky,
original filename: 26085-Step Up 2 The Streets ( Czech Titulky ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:58,328 --> 00:01:02,321
VzpomÃnám si, když jsem poprvý vidìla nìkoho
pohybovat se, jako by byl z jiný planety.
2
00:01:03,667 --> 00:01:05,726
Nemohla sem zavøÃt oèi.
3
00:01:07,537 --> 00:01:10,165
Když jsem byla malá, matka
mì vzala na kurz tance
4
00:01:10,240 --> 00:01:14,142
v sousedstvÃ, vypadalo to nudnì,
ale zaèalo mì to bavit.
5
00:01:14,544 --> 00:01:17,980
Brzy pøišli prvnà taneènice konkurovat
6
00:01:18,048 --> 00:01:20,983
v nìèem co nazývaly "Ulice".
7
00:01:21,851 --> 00:01:24,479
Stalo se to nìèim velkolepým
a udrželo se to v historii
8
00:01:26,456 --> 00:01:30,449
Chtìla jsem se pohybovat, toèit
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, v, o, espanol, 2008, cam, mp, 3,
original filename: Step Up 2 The Streets (V.O.Sub.Espanol) 2008 CAM Xvid-Mp3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
2
00:01:01,820 --> 00:01:05,820
Recuerdo la primera vez que vi a alguienNmoverse como si fuera de otro planeta
3
00:01:07,160 --> 00:01:09,220
No podÃa quitarle los ojos.
4
00:01:11,030 --> 00:01:13,660
Cuando era pequeña mi mamá meNllevo a un concurso de baile
5
00:01:13,740 --> 00:01:17,640
en el vecindario, comenzóNlento pero se corrió la voz.
6
00:01:18,040 --> 00:01:21,480
Pronto los mejores bailarinesNllegaron para competir
7
00:01:21,540 --> 00:01:24,480
en algo que eventualmenteNlo llamaron "Las calles"
8
00:01:25,350 --> 00:01:27,970
Se conv
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,390 --> 00:02:52,362
Mac,Mac
2
00:02:54,502 --> 00:02:57,499
Ga je straks mee meiden versieren?
- Ziet het eruit of ik het nodig heb?
3
00:02:58,313 --> 00:03:00,945
Verdwijn.
- Dit feestje is klote!
4
00:03:02,375 --> 00:03:03,935
Wie is die kerel?
5
00:03:04,626 --> 00:03:05,292
Mijn broertje, Skinny.
6
00:03:05,333 --> 00:03:07,828
Niet nog ze eentje.
7
00:03:07,873 --> 00:03:10,677
Hoe gaat ie?
8
00:03:10,716 --> 00:03:12,949
Wat doe je, idioot?
- Ik kom later wel terug.
9
00:03:12,989 --> 00:03:14,549
Wat? Nee!
10
00:03:14,592 --> 00:03:17,066
Jij bent zeker
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, pl,
original filename: Step_Up_2_The_Streets_2008_pl.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x320 14.985fps 700.1 MB
/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:33,700 --> 00:00:40,000
T?umaczenie: piorat21
3
00:00:40,400 --> 00:00:46,700
Dopasowanie do wersji: Step.Up.2.The.Streets.PROPER.CAM.XViD-CAMERA
by piorat21
4
00:00:47,000 --> 00:00:53,400
To moje pierwsze t?umaczenie,
dlatego te? prosz? o wyrozumia?o?? :)
5
00:01:01,900 --> 00:01:03,900
/Pami?tam jak pierwszy raz
zobaczy?am co? nowego,
6
00:01:04,000 --> 00:01:06,300
/co? jakby z innej planety.
7
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, diamond, shareheaven,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.DVDRip.XviD-DiAMOND.ShareHeaven.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,700 --> 00:00:11,700
Legendas _EXTREME.EXE_
2
00:00:13,700 --> 00:00:18,700
Legendas Traduzidas e
Sincronizadas por: _EXTREME.EXE_
3
00:00:23,700 --> 00:00:28,700
Cr?ditos: *Gyselly Gitapora*
3
00:00:31,700 --> 00:00:36,700
<b>::: Sincronia DVDrip- Diamond :::
O Marine</b>
4
00:00:42,050 --> 00:00:46,050
Recordo da primeira vez que vi algu?m
se mover como se fosse de outro planeta
5
00:00:47,200 --> 00:00:49,300
N?o podia fechar os olhos.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,700
Quando eu era pequena minha m?e
me levou a um concurso de dan?a
7
00:00:53,800 --> 00:00:57,700
e na pis
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, napisy, ns, dvdscr, 19zeus9,
original filename: Step_Up_2_the_Streets_(NAPiSY-96315).NS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{959}{1007}/Pami?tam jak pierwszy raz|zobaczy?am co? nowego,
{1007}{1079}/co? jakby z innej planety.
{1079}{1175}/I nie mog?am oderwa? od tego oczu.
{1175}{1199}/Gdy by?am ma?a, mama zabra?a mnie
{1199}{1271}/na zaj?cia gimnastyczne w s?siedztwie.
{1271}{1343}/Powiedzia?a, ?e to si? rozprzestrzeni.
{1343}{1391}/Od kiedy jestem najlepszym tancerzem,
{1391}{1439}/staram si? uczestniczy? w czym?,
{1439}{1510}/co nazywaj? Ulicami.
{1510}{1630}/Chcia?am sta? si? kim?.
{1630}{1702}/Chcia?am obraca?, kr?ci? si?, lata?
{1702}{1750}/tak jak oni.
{1750}{1798}/Jednak to nie przychodzi?o tak ?atwo.
{1798}{1822}/Ale mama powiedzia?a mi:
{1822}{1846}
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, fs, dvd, screener, dangerous, www, torrentfive, com,
original filename: 5431.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,750 --> 00:03:02,353
Loop je een rondje mee?
- Ziet het eruit alsof ik een rondje wil lopen?
2
00:03:02,429 --> 00:03:04,922
Ga weg.
- Wat een rotfeest.
3
00:03:05,881 --> 00:03:10,023
Wie is die gast?
- Mijn kleine broertje, Skinny.
4
00:03:10,139 --> 00:03:12,440
De enige echte.
5
00:03:12,555 --> 00:03:15,393
Hoe is het ermee?
- Wat doe je nu?
6
00:03:15,662 --> 00:03:18,922
Zal ik straks terugkomen?
7
00:03:19,152 --> 00:03:21,645
Jij hebt alle recessieve eigenschappen
van onze familie.
8
00:03:21,760 --> 00:03:24,867
Receswat?
- Die meiden hier zijn gewoon verwaand.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, dvdscr, hls,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.DVDSCR.XViD-HLS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,072 --> 00:00:56,072
????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? Beyond-? XsesA
Www.Torec.Net ???? ????
2
00:00:57,700 --> 00:01:01,700
??? ????? ?? ???? ??????? ??????
.????? ???? ????? ??? ????? ???
3
00:01:03,039 --> 00:01:06,072
.?? ?????? ????? ???? ?? ?????
4
00:01:06,877 --> 00:01:10,495
????? ???? ???? ????? ????
.???? ????? ?? ???????? ?????????
5
00:01:10,588 --> 00:01:13,883
,?? ????? ????
.??? ??? ??? ?????
6
00:01:13,884 --> 00:01:17,386
?? ???? ???? ???????
,?????? ????? ???????
7
00:01:17,387 --> 00:01:19,800
????? ?????? ?? ???
."???? "???????
8
00:01:21,225 -->
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, dvd, rip, retail, rippers, www, hqtorrents, com,
original filename: 57547.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,400 --> 00:00:54,851
"PASO AL FRENTE"
2
00:02:54,625 --> 00:02:57,165
Mac, Mac.
3
00:02:57,200 --> 00:02:59,165
- Qué?
- Puedo ir a ver al tipo?
4
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
No soy tu papa, hazlo.
5
00:03:02,800 --> 00:03:05,365
Que rayos?
6
00:03:05,400 --> 00:03:06,865
Quien es este tipo?
7
00:03:06,900 --> 00:03:09,600
Es mi hermanito, Skinny.
8
00:03:09,635 --> 00:03:11,965
No otro.
9
00:03:12,000 --> 00:03:14,665
- Como estas?
- Oye.
10
00:03:14,700 --> 00:03:16,900
Creo que vendré un poco mas tarde.
11
00:03:16,935 --> 00:03:18,400
Qué? No, no.
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008,
original filename: Step Up 2 - The Streets - 2008.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,700 --> 00:01:02,652
Ik weet nog toen ik de eerste keer iemand zag
dansen alsof die van 'n andere planeet kwam.
2
00:01:03,039 --> 00:01:06,072
Ik bleef maar kijken.
3
00:01:06,877 --> 00:01:10,495
Toen ik klein was nam mijn moeder me
mee naar haar jamsessies in de buurt.
4
00:01:10,588 --> 00:01:13,883
Het begon klein,
maar het deed al snel de ronde.
5
00:01:13,884 --> 00:01:17,386
Al snel daagden enkele van de
beste dansers op om deel te nemen...
6
00:01:17,387 --> 00:01:21,224
aan iets wat ze uiteindelijk
'The Streets' noemden.
7
00:01:21,225 --> 00:01:25,854
Ik zat op de v
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
ÃÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃãà ÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,000 --> 00:02:45,000
( ÃÃÃæ ÃÃÃà )
hammooz777@hotmail.com
3
00:02:45,001 --> 00:02:50,001
ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
( ÃÃÃæ ÃÃÃà )
4
00:02:50,136 --> 00:02:53,367
ãÃà , ãÃà , ãÃÃ
5
00:02:53,439 --> 00:02:55,805
ãÃÃà ¿ -
Ãåáà , åá ÃÃÃà ÃÃä ¿ -
6
00:02:55,875 --> 00:02:58,309
åá ÃÃÃæ Ã¥Ãà æ ÃÃäà ÃÃÃà Ãä ÃÃæã ÃÃáÃÃÃÃÃä ¿
7
00:02:58,378 --> 00:03:01,040
ÃÃà ÃÃåà -
ÃÃÃÃá , Ã¥Ãà ÃÃÃà ÃáÃÃà -
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, 2008, dvdscreener,
original filename: Step Up 2 The Streets (2008) DVDSCREENER.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,541 --> 00:00:36,909
? ?????????? ???????? ??? ?????????
2
00:00:37,000 --> 00:00:44,069
DVD CREATING BY ALEKOS
***Pirated Team***
3
00:00:44,148 --> 00:00:50,716
--Please do not
make illegal copies--
4
00:00:57,903 --> 00:00:59,972
??????? ??? ????? ????
??? ???? ??????? ??
5
00:00:59,973 --> 00:01:02,041
???????? ????, ???? ???
???? ??? ???? ???????.
6
00:01:03,156 --> 00:01:05,197
??? ???????? ?? ???????
?? ????? ??? ??????.
7
00:01:07,198 --> 00:01:09,504
???? ????? ????? ? ???? ???
?? ???? ?? ????????????? ????.
8
00:01:10,697 --> 00:01:13,656
???????? ?? ????? ????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,125 --> 00:00:56,225
????? ?????? ?"?
"ramipaz"
2
00:00:58,006 --> 00:01:01,882
??? ????? ?????? ?????
????? ??? ????? ???
3
00:01:03,006 --> 00:01:04,463
?? ?????? ?????? ???? ?? ?????
4
00:01:06,657 --> 00:01:10,376
????? ???? ???? ???? ????
????? ???? ??????
5
00:01:10,555 --> 00:01:13,123
???? ???? ??? ?? ?????
6
00:01:13,964 --> 00:01:17,111
??? ????? ??? ?? ??????? ???????
???? ????? ????????
7
00:01:17,350 --> 00:01:19,963
?? ???? ?? ???? ??? ???????
8
00:01:20,887 --> 00:01:25,190
??????, ???? ????? ????? ??
???? ????? ?????????
9
00:01:27,007 --> 00:01:29,888
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, bulgarian, subtitle,
original filename: 26084-Step Up 2 The Streets ( Bulgarian Subtitle ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:57,938 --> 00:01:03,049
Ãà êà âèäÿõ çà ïðúâ ïúò Ãÿêîé äà ñå
äâèæè êà òî ñúùåñòâî îò äðóãà ïëà Ãåòà .
2
00:01:03,283 --> 00:01:06,657
ÃÃ¥ ìîæåõ äà îòëåïÿ ïîãëåä.
3
00:01:07,158 --> 00:01:11,631
Ãà òî áÿõ ìà ëêà , ìà ìà ìå çà âåäå
äà ãëåäà ì äæåì ñåøúà â êâà ðòà ëà .
4
00:01:11,666 --> 00:01:14,445
Ãåøå ðÿäêîñò, Ãî ñå ðà çðà ñÃà .
5
00:01:14,480 --> 00:01:21,611
Ãà é-äîáðèòå òà Ãöüîðè èäâà õà äà ìåðÿò ñèëè
â Ãåùî, Ãà ðå÷åÃî ïî-êúñÃî "Ãà óëèöà òà ".
6
00:01:21,646 -->
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, listening, 2006, slv, 1, cd, limited,
original filename: step-up-2-the-streets-the-listening-2006-slv-1cd-3112277.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,254 --> 00:00:23,427
Pogovoriva se o letu 1971.
-Prav.
2
00:00:25,415 --> 00:00:34,015
Ameri?ka ambasada v Rimu. Bi opisali Saro
Boldino kot ljubezen va?ega ?ivljenja?
3
00:00:34,427 --> 00:00:37,927
Ne vem.
-Odgovarjajte z ja ali ne.
4
00:00:39,499 --> 00:00:45,899
Ja. -Vendar ste vseeno
prekinili zvezo in se vrnili sem.
5
00:00:46,117 --> 00:00:50,517
Sara je Italijanka, zveza z njo
pa bi bila proti pravilom.
6
00:00:50,716 --> 00:00:52,416
Ja.
7
00:00:52,975 --> 00:00:56,775
Agencijo bi lahko zapustili.
Nekateri so to ?e storili.
8
00:00:56,880 --> 00:01:00,680
?e bi
Legendas para =step Up 2
keywords: step, up, 2, the, streets, proper, cam, camera,
original filename: Step.Up.2.The.Streets.PROPER.CAM.XViD-CAMERA.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:03:movie info: XVID 640x480 25.0fps 667.1 MB|
00:00:33:Step Up (Taniec Zmys??w)
00:00:41:W rolach g??wnych:
00:00:42:Tyler Gage
00:00:47:Norah Clark
00:00:50:Miles Derby
00:00:59:Lucy Avila
00:01:05:Omar
00:01:09:Mac Carter
00:01:13:Chudy Carter
00:01:21:w pozosta?ych rolach:
00:02:39:Hej! Mac!
00:02:40:Mac!!
00:02:42:Czego chcesz?
00:02:43:mo?e mnie przedstawisz swojej dziewczynie, co?
00:02:44:Nie widzisz, ?e jestem zaj?ty?!
00:02:46:Id? ju?!
00:02:49:co to za impra?
00:02:50:Kim by? ten go???
00:02:52:To jest m?j m?odszy brat Chudy.
00:02:57:Jak si? m