Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =stardust is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme =stardust Por relevancia:
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxm,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - English - en - 8393dbe98ec118476203530fc1939f51.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>A philosopher once asked,</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Are we human
because we gaze at the stars,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"or do we gaze at them
because we are human?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Pointless, really.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>Do the stars gaze back?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Now, that's a question.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>But I'm getting ahead of myself.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Our story really begins here,</i>
9
00:01:04,931 --> 00:01:08,56
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42791-Stardust_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,999 --> 00:00:07,999
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,900
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti, Sleepwalker, Lovendal
3
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Sincronizarea parþialã a textului:
Cãtã, Sleepwalker, Lovendal
4
00:00:19,202 --> 00:00:24,202
Corectarea textului ºi revizia generalã:
Shakti, Lovendal
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
<i>Un filosof a întrebat odatã:</i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,737
<i>Suntem oameni pentru
cã ne uitãm la stele?</i>
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
<i>Sau ne uitãm
Legendas para =stardust
keywords: stardust, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 23205-Stardust ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,999 --> 00:00:07,999
Traducerea, adaptarea ºi sincronizarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
2
00:00:08,200 --> 00:00:13,900
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Shakti, Sleepwalker, Lovendal
3
00:00:14,201 --> 00:00:18,201
Sincronizarea parþialã a textului:
Cãtã, Sleepwalker, Lovendal
4
00:00:19,202 --> 00:00:24,202
Corectarea textului ºi revizia generalã:
Shakti, Lovendal
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
<i>Un filosof a întrebat odatã:</i>
6
00:00:31,000 --> 00:00:34,737
<i>Suntem oameni pentru
cã ne uitãm la stele?</i>
7
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
<i>Sau ne ui
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,875 --> 00:00:48,083
O todo lo que paso
porque somos humanos.
2
00:00:48,125 --> 00:00:53,292
¿Cómo regresar?
esa es la pregunta.
3
00:00:54,500 --> 00:01:00,292
Pero me estoy adelantando, nuestra
historia comienza acá
4
00:01:00,375 --> 00:01:03,375
150 años atras en la academia real
5
00:01:03,417 --> 00:01:06,583
de ciencia en Londres, Inglaterra.
6
00:01:06,625 --> 00:01:12,500
Cuando llego la carta
con un extraño contenido.
7
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Venia de un niño
de pueblo
8
00:01:16,542 --> 00:01:21,000
Los cientificos pensaron
que era una broma.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,733 --> 00:00:32,136
Een filosoof heeft eens gevraagd, zijn...
2
00:00:32,236 --> 00:00:35,117
wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren...
3
00:00:35,217 --> 00:00:39,917
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn...
4
00:00:40,909 --> 00:00:42,995
onnodig eigenlijk.
5
00:00:43,095 --> 00:00:49,295
Staren de sterren terug, dat is de vraag.
6
00:00:49,695 --> 00:00:52,895
Maar ik loop vooruit, op mijzelf.
7
00:00:53,024 --> 00:00:56,490
Ons verhaal begint hier echt.
8
00:00:56,597 --> 00:00:58,666
150 jaar geleden...
9
00:00:58,730 --> 00:01:03,770
Bij de Koninklij
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, english, en, eng, fxm,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - English - en - 49b9cb4e5ba3627fa63b25801bb242ba.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
A philosopher once asked,
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
"Are we human
because we gaze at the stars,
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
"or do we gaze at them
because we are human?"
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
Pointless, really-
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
Do the stars gaze back?
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
Now, that's a question-
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
But I'm getting ahead of myself-
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
Our story really begins here,
9
00:01:04,931 --> 00:01:08,560
150 years ago
at the Royal Academy of Science
10
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, danish, da, eng, fxg,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Danish - da - bf16d9fdb433bd732509f9741217839b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,638 --> 00:00:40,970
<i>En filosof spurgte engang,</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Er vi menneskelige</i>
<i>fordi vi ser p? stjernerne,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"eller ser vi dem</i>
<i>fordi vi er menneskelige?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Meningsl?st, egentlig.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>Ser stjernerne tilbage?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Se d?t er et spr?gsm?l.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>Men m?ske er jeg for langt fremme.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Vores historie begynder virkelig her,</i>
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, greek, gr, dmd,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Greek - gr - bb4e946fc210e6ca426363d251a3f2c8.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,913 --> 00:00:37,113
????????? by amela
Sync by Pecara
2
00:00:38,272 --> 00:00:40,359
???? ?????????
??????????? ??????:
3
00:00:40,881 --> 00:00:45,640
??????? ???????? ?????
?????????? ?' ???????...
4
00:00:45,890 --> 00:00:50,690
? ?? ?????????? ??????
??????? ?????????
5
00:00:52,245 --> 00:00:57,671
?? ??????? ??? ?????????
?? ???? ????? ???? ?? ???????.
6
00:00:59,445 --> 00:01:05,977
???? ????????. ? ??????? ???
??????? ???...
7
00:01:04,548 --> 00:01:11,122
150 ?????? ????, ???? ???????? ????????
????????? ??? ??????? ??? ???????.
8
00:01:12,269 --> 00:01:18,311
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, fxm,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 01cb52cc6ce69a0a9b72faffbda75ef7.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{90}Tekstityksen versionumero: 1.5|P?iv?ys: 04.12.2007
{95}{220}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{225}{325}Suomennos: Otukka
{330}{405}Oikoluku: Chip
{924}{980}Filosofi kysyi kerran:
{985}{1075}"Olemmeko ihmisi?,|koska katsomme t?hti? -
{1095}{1186}vai katsommeko niit?,|koska olemme ihmisi??"
{1202}{1252}Turhaa sin?ns?.
{1262}{1379}"Katsovatko t?hdet takaisin?"|Siin? vasta kysymys.
{1416}{1466}Menen asioiden edelle.
{1477}{1597}Tarinamme alkaa 150 vuoden takaa -
{1601}{1697}Kuninkaallisesta tiedeakatemiasta|Lontoosta, Englannista.
{1727}{1833}Sinne saapui kirje, jossa|kysyttiin omituista asiaa.
{1877}{
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Czech - cz - 50adcce91d786fa1ed1d6ad718009def.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,800 --> 00:00:21,800
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu
2
00:00:38,700 --> 00:00:40,900
<i>Jednou jeden filosof polo?il ot?zku:</i>
3
00:00:41,000 --> 00:00:44,900
<i>Jsme lid?, proto?e pozorujeme hv?zdy,...</i>
4
00:00:46,300 --> 00:00:50,000
<i>nebo je pozorujeme, proto?e jsme lid??</i>
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,900
<i>Pon?kud nesmysln?, ?e ano?</i>
6
00:00:53,600 --> 00:00:54,900
<i>Ov?em pozoruj? hv?zdy n?s?</i>
7
00:00:56,200 --> 00:00:58,300
<i>To je ot?zka!</i>
8
00:00:58,700 --> 00:01:00,800
<i>Ale te? u? k tomu hlavn?mu.</i>
9
00
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, hungarian, hu, mvs, sd, joint,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - d07b03339e59062586b40e07fccc1527.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,524 --> 00:00:15,834
Bemutatja
2
00:00:35,887 --> 00:00:38,034
<i>Egyszer egy filoz?fus azt k?rdezte...</i>
3
00:00:38,069 --> 00:00:41,532
<i>Az?rt vagyunk emberek,
mert a csillagokat b?muljuk...</i>
4
00:00:42,328 --> 00:00:46,492
<i>vagy az?rt b?muljuk a csillagokat,
mert emberek vagyunk?</i>
5
00:00:46,889 --> 00:00:48,673
<i>?rtelmetlen k?rd?s.</i>
6
00:00:49,168 --> 00:00:51,347
<i>Vajon a csillagok visszan?znek r?nk?</i>
7
00:00:52,142 --> 00:00:53,865
<i>Na, ez az igazi k?rd?s!</i>
8
00:00:55,287 --> 00:00:57,045
<i>De t?ls?gosan el?reszaladtam...</i>
9
00:00:57,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,630 --> 00:00:40,970
Aphilosopher once asked,
2
00:00:41,070 --> 00:00:45,560
"Are we human
because we gaze at the stars,
3
00:00:45,670 --> 00:00:49,400
"or do we gaze at them
because we are human?"
4
00:00:50,280 --> 00:00:51,910
Pointless, really-
5
00:00:52,750 --> 00:00:54,870
Do the stars gaze back?
6
00:00:55,920 --> 00:00:57,750
Now, that's a question-
7
00:00:59,120 --> 00:01:01,550
But I'm getting ahead of myself-
8
00:01:01,660 --> 00:01:04,820
Our story really begins here,
9
00:01:04,930 --> 00:01:08,560
1 50 years ago
at the Royal Academy of Science
10
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,064 --> 00:00:33,999
Je li sve ovo bilo samo san?
2
00:00:34,501 --> 00:00:36,992
Bog te blagoslovio, Florido!
Hvala!
3
00:00:37,270 --> 00:00:40,637
Da li se poslijednje 4 godine
zapravo i nisu dogodile?
4
00:00:41,174 --> 00:00:44,905
Gle, eno Bena Aflecka.
On mi je cesto u snovima.
5
00:00:45,345 --> 00:00:50,248
I Taksista i on je bio tu.
I mali Stevie Wonderje sretan,
6
00:00:50,683 --> 00:00:55,882
...kao da se dogodilo neko cudo.
Da li je to bio san?
7
00:00:59,426 --> 00:01:01,519
Ili stvarnost?
8
00:01:03,229 --> 00:01:06,892
Izbori 2000.
Izgledalo je da sve ide
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:35,000
??? ????????
???? ???????
hazzoma85@hotmail.com
2
00:00:38,780 --> 00:00:40,866
??? ?????? ??? ???
3
00:00:41,116 --> 00:00:45,204
?? ??? ???.. ????? ???? ?? ???????
4
00:00:45,871 --> 00:00:49,876
?? ???? ???? ?? ??????? ????? ???
5
00:00:50,001 --> 00:00:52,337
... ???? ????
6
00:00:52,963 --> 00:00:55,591
?? ???? ???? ???????
7
00:00:56,050 --> 00:00:58,427
??? ?? ??????
8
00:00:59,053 --> 00:01:01,306
???? ?? ???? ?? ?????
9
00:01:01,348 --> 00:01:04,643
????? ???? ?? ?????? ???
10
00:01:05,060 --> 00:01:10,566
??? ???? ?????? ????
?? ??
Legendas para =stardust
keywords: allen, 1980, stardust, memories, cz, woody,
original filename: allen.1980.stardust.memories.cz.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
VZPOMÃNKY NA HVÃZDNÃ PRACH
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Já si myslel, že je
to hrozné, naprosto hrozné.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-NevzpomÃnám si na nic tak Å¡patného.
-Tenhle èlovìk je nemocný.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-Co tÃm chce øÃct?
-Mìla to být komedie.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-NejhorÅ¡Ã, co jsem kdy vidìla!
-Racci, mrtvá auta...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Je to hanba!
-Nemá to žádnou vyváženost.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Ten èlovìk ztrácà hlavu.
-Vypnìte ten projektor!
8
00:05
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 725be7ed4606bc02f069bc7f17ddd085.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
WWW.OPENSUBTITLES.ORG
2
00:00:31,199 --> 00:00:35,107
<i>BEMUTATJA</i>
3
00:00:39,200 --> 00:00:41,750
<i>Egyszer egy filoz?fus azt k?rdezte...</i>
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,300
<i>Az?rt vagyunk emberek,
mert a csillagokat b?muljuk...</i>
5
00:00:46,500 --> 00:00:50,300
<i>vagy az?rt b?muljuk a csillagokat,
mert emberek vagyunk?</i>
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,700
<i>?rtelmetlen k?rd?s.</i>
7
00:00:53,500 --> 00:00:55,700
<i>Vajon a csillagok visszan?znek r?nk?</i>
8
00:00:56,800 --> 00:00:58,500
<i>Na, ez az igazi k?rd?s!</i>
9
00:00:59,732 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:37,900
Filozof kiedy? spyta?:
2
00:00:38,000 --> 00:00:41,900
Czy tym, co czyni nas lud?mi, jest fakt,
?e wpatrujemy si? w gwiazdy,
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,300
czy te? wpatrujemy si? w nie,
bo jeste?my lud?mi?
4
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
Bezsensowne pytanie.
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Czy gwiazdy patrz? na nas?
6
00:00:53,000 --> 00:00:55,000
Oto pytanie.
7
00:00:56,000 --> 00:00:57,900
Ale uprzedzam nasz? histori?.
8
00:00:58,000 --> 00:01:00,900
Tak naprawd? nasza opowie?? zaczyna si? tutaj,
9
00:01:01,000 --> 00:01:05,300
sto pi??dziesi?t l
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, fxg,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 1b958baa356a23ec014c2e320d106140.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,789 --> 00:00:40,874
??? ?????? ??? ???
2
00:00:41,124 --> 00:00:45,211
?? ??? ???.. ????? ???? ?? ???????
3
00:00:45,878 --> 00:00:49,881
?? ???? ???? ?? ??????? ????? ???
4
00:00:50,007 --> 00:00:52,342
... ???? ????
5
00:00:52,967 --> 00:00:55,594
?? ???? ???? ???????
6
00:00:56,053 --> 00:00:58,430
??? ?? ??????
7
00:00:59,056 --> 00:01:01,307
???? ?? ???? ?? ?????
8
00:01:01,349 --> 00:01:04,643
????? ???? ?? ?????? ???
9
00:01:05,060 --> 00:01:10,565
??? ???? ?????? ????
?? ?????????? ??????? ?????? ?? ???? - ???????
10
00:01:12,025 --> 00:01:13,984
... ??? ?
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,733 --> 00:00:32,136
Een filosoof heeft eens gevraagd, zijn...
2
00:00:32,236 --> 00:00:35,117
wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren...
3
00:00:35,217 --> 00:00:39,917
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn...
4
00:00:40,909 --> 00:00:42,995
onnodig eigenlijk.
5
00:00:43,095 --> 00:00:49,295
Staren de sterren terug, dat is de vraag.
6
00:00:49,695 --> 00:00:52,895
Maar ik loop vooruit, op mijzelf.
7
00:00:53,024 --> 00:00:56,490
Ons verhaal begint hier echt.
8
00:00:56,597 --> 00:00:58,666
150 jaar geleden...
9
00:00:58,730 --> 00:01:03,770
Bij de Koninklij
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,875 --> 00:00:48,083
O todo lo que paso
porque somos humanos.
2
00:00:48,125 --> 00:00:53,292
?C?mo regresar?
esa es la pregunta.
3
00:00:54,500 --> 00:01:00,292
Pero me estoy adelantando, nuestra
historia comienza ac?
4
00:01:00,375 --> 00:01:03,375
150 a?os atras en la academia real
5
00:01:03,417 --> 00:01:06,583
de ciencia en Londres, Inglaterra.
6
00:01:06,625 --> 00:01:12,500
Cuando llego la carta
con un extra?o contenido.
7
00:01:13,875 --> 00:01:16,500
Venia de un ni?o
de pueblo
8
00:01:16,542 --> 00:01:21,000
Los cientificos pensaron
que era una broma.
9
00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,799 --> 00:00:33,199
VzpomÃnky na Hvìzdný prach
2
00:04:59,000 --> 00:05:03,299
Já si myslel, že je
to hrozné, naprosto hrozné.
3
00:05:03,300 --> 00:05:06,000
-NevzpomÃnám si na nic tak Å¡patného.
-Tenhle èlovìk je nemocný.
4
00:05:06,001 --> 00:05:08,799
-Co tÃm chce øÃct?
-Mìla to být komedie.
5
00:05:08,800 --> 00:05:12,100
-NejhorÅ¡Ã, co jsem kdy vidìla!
-Racci, mrtvá auta...
6
00:05:12,200 --> 00:05:15,000
-Je to hanba!
-Nemá to žádnou vyváženost.
7
00:05:15,100 --> 00:05:17,300
-Ten èlovìk ztrácà hlavu.
-Vypnìte ten projektor!
8
00:05
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,080 --> 00:00:41,166
Um fil?sofo certa
vez, perguntou:
2
00:00:41,415 --> 00:00:45,504
"Somos humanos porque
contemplamos as estrelas...
3
00:00:46,171 --> 00:00:50,174
ou ?s contemplamos,
por que somos humanos"?
4
00:00:50,300 --> 00:00:52,636
O verdadeiro ponto ?:
5
00:00:53,263 --> 00:00:55,890
As estrelas tamb?m
nos contemplam?
6
00:00:56,348 --> 00:00:58,725
Agora essa ? a quest?o.
7
00:00:59,350 --> 00:01:01,603
N?o tenho resposta para isso.
8
00:01:01,645 --> 00:01:04,940
Nossa hist?ria
realmente come?a aqui...
9
00:01:05,358 --> 00:01:10,865
h? 150 anos atr?s
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, hungarian, hu, eng, fxm,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ad1e91458a536322f0a1e3d09ea5b8bb.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,300 --> 00:00:18,600
<i>BEMUTATJA</i>
2
00:00:38,596 --> 00:00:40,849
<i>Egyszer egy filoz?fus azt k?rdezte...</i>
3
00:00:40,890 --> 00:00:44,478
<i>Az?rt vagyunk emberek,
mert a csillagokat b?muljuk...</i>
4
00:00:45,312 --> 00:00:49,653
<i>vagy az?rt b?muljuk a csillagokat,
mert emberek vagyunk?</i>
5
00:00:50,070 --> 00:00:51,947
<i>?rtelmetlen k?rd?s.</i>
6
00:00:52,547 --> 00:00:54,741
<i>Vajon a csillagok visszan?znek r?nk?</i>
7
00:00:55,576 --> 00:00:57,370
<i>Na, ez az igazi k?rd?s!</i>
8
00:00:58,830 --> 00:01:00,665
<i>De t?ls?gosan el?reszaladtam...</i>
9
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,630 --> 00:00:40,970
<i>A philosopher once asked,</i>
2
00:00:41,074 --> 00:00:45,568
<i>"Are we human
because we gaze at the stars,</i>
3
00:00:45,678 --> 00:00:49,409
<i>"or do we gaze at them
because we are human?"</i>
4
00:00:50,283 --> 00:00:51,910
<i>Pointless, really.</i>
5
00:00:52,752 --> 00:00:54,879
<i>Do the stars gaze back?</i>
6
00:00:55,922 --> 00:00:57,753
<i>Now, that's a question.</i>
7
00:00:59,125 --> 00:01:01,559
<i>But I'm getting ahead of myself.</i>
8
00:01:01,661 --> 00:01:04,824
<i>Our story really begins here,</i>
9
00:01:04,931 --> 00:01:08,56
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, cd, chinese, zh, cht,
original filename: Stardust - 2007 - 2CD - Chinese - zh - 7b46d65fd276e486eda035935860aaea.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,898 --> 00:00:06,264
???????h???F ?A????h??z???
2
00:00:07,902 --> 00:00:09,665
????i?h ?p?h?Q!
3
00:00:15,743 --> 00:00:18,371
????o?????o?q
4
00:00:19,213 --> 00:00:23,479
????????R???^??????????
5
00:00:23,584 --> 00:00:26,178
???A???D???q?q?i?D??
6
00:00:27,488 --> 00:00:30,480
???? ??²??????H?A???????N?o??Q?F?L?h?F
7
00:00:30,591 --> 00:00:33,025
??????H???q???????
8
00:00:33,127 --> 00:00:34,822
?@ ?o??????n
9
00:00:34,929 --> 00:00:37,159
???`?O?????I?p?p
10
00:00:37,265 --> 00:00:39,790
?M?Z?c?y??i ???!
11
00:00:39,901 --> 00:00:41,994
?o?N?O?@?o?L?????
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, greek, gr, 2, guruklas,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Greek - gr - 7bf326e813d8d48687c2d9ec6ce4948c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,220 --> 00:01:04,330
??? ??? ??????.
2
00:01:04,530 --> 00:01:05,800
??? ?????????????!
3
00:01:21,500 --> 00:01:23,500
??????... ???? ?? ?????.
4
00:01:28,000 --> 00:01:31,270
?? ???????. ?? ?? ?? ????????
?????? ???? ??? ??????.
5
00:01:31,380 --> 00:01:33,500
???? ???????? ??????
??? ?? ?? ??????.
6
00:01:36,160 --> 00:01:39,700
?? ????????? ?? ???????????? ???, ??????.
?????? ?? ?????? ?? ?? ????????.
7
00:01:40,030 --> 00:01:43,550
???? ???? ??????? ??? ??? ???????????
??? ?????? ??? ?????? ?? ????.
8
00:01:43,560 --> 00:01:46,040
?????? ??? ???? ????? ?????!
??????
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, czech, cs, ts, delay,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Czech - cs - 336c8b8956939bfcc476adfc31c58f7a.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,423 --> 00:00:12,423
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti v p?ekladu
2
00:00:14,390 --> 00:00:19,390
pro verzi:
Stardust.TS.XviD.DELAY.Asif2BD
3
00:00:28,331 --> 00:00:30,531
<i>Jednou jeden filosof polo?il ot?zku:</i>
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,800
<i>Jsme lid?, proto?e pozorujeme hv?zdy...</i>
5
00:00:36,022 --> 00:00:39,700
<i>nebo je pozorujeme, proto?e jsme lid??</i>
6
00:00:40,908 --> 00:00:42,008
<i>Co v?c...<i>
7
00:00:43,675 --> 00:00:46,683
<i>Pozoruj? hv?zdy n?s?</i>
8
00:00:47,125 --> 00:00:49,292
<i>To je ot?zka...</i>
9
00:00:50,575 --
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
????????? ???????????? by
sitoF
2
00:00:37,800 --> 00:00:40,240
???? ?????????
??????????? ??????:
3
00:00:40,320 --> 00:00:44,280
??????? ???????? ?????
?????????? ?' ???????...
4
00:00:44,400 --> 00:00:48,280
? ?? ?????????? ??????
??????? ?????????
5
00:00:48,880 --> 00:00:50,760
?? ??????? ??? ?????????
?? ???? ?????
6
00:00:51,480 --> 00:00:56,440
???? ?? ???????.
7
00:00:57,440 --> 00:00:59,720
???? ????????. ? ??????? ???
??????? ???...
8
00:00:59,800 --> 00:01:04,760
150 ?????? ????, ???? ???????? ????????
9
00:01:04,840 --> 00:01:09,040
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Stardust.2007.720p.HDDVD.x264-hV.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,044 --> 00:00:42,493
Een filosoof heeft eens gevraagd...
2
00:00:42,551 --> 00:00:47,048
'zijn wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren,
3
00:00:47,106 --> 00:00:51,540
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn?'
4
00:00:51,598 --> 00:00:53,923
Dat is eigenlijk zinloos.
5
00:00:53,981 --> 00:01:00,292
Staren de sterren terug?
Dat is de echte vraag.
6
00:01:00,349 --> 00:01:02,689
Maar ik loop vooruit op mijzelf.
7
00:01:02,747 --> 00:01:08,023
Ons verhaal begint eigenlijk hier,
150 jaar geleden...
8
00:01:08,080 --> 00:01:12,851
op de Koninklijke Wetenschappelijke
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Stardust.2007.720p.HDDVD.x264-hV.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,044 --> 00:00:42,493
Een filosoof heeft eens gevraagd...
2
00:00:42,551 --> 00:00:47,048
'zijn wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren,
3
00:00:47,106 --> 00:00:51,540
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn?'
4
00:00:51,598 --> 00:00:53,923
Dat is eigenlijk zinloos.
5
00:00:53,981 --> 00:01:00,292
Staren de sterren terug?
Dat is de echte vraag.
6
00:01:00,349 --> 00:01:02,689
Maar ik loop vooruit op mijzelf.
7
00:01:02,747 --> 00:01:08,023
Ons verhaal begint eigenlijk hier,
150 jaar geleden...
8
00:01:08,080 --> 00:01:12,851
op de Koninklijke Wetenschappelijke
Legendas para =stardust
keywords: stardust, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 23210-Stardust ( Hebrew - עברית ).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
subbie & ponkoit úåøâà ò"é
Qsubs çáøé öååú
2
00:00:17,001 --> 00:00:20,001
:ñðëøåï
Dovigal
3
00:00:29,100 --> 00:00:32,000
- ÷ìééø ãééðñ -
4
00:00:33,189 --> 00:00:36,200
- èåðé ÷åìè -
5
00:00:42,029 --> 00:00:45,100
"ìôðåú òøá"
6
00:01:09,030 --> 00:01:11,900
- îøéì ñèøéô -
7
00:02:42,328 --> 00:02:43,852
?à éôä äà øéñ
8
00:03:00,613 --> 00:03:01,671
?à îÃ
9
00:03:08,254 --> 00:03:09,448
?à îÃ
10
00:03:16,396 --> 00:03:17,385
?à îÃ
11
00:03:22,001 --> 00:03:23,059
?Ã
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, hv, finnish,
original filename: 128592_Stardust.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:42,032
<i>Muuan filosofi kysyi kerran:</i>
2
00:00:42,167 --> 00:00:46,663
<i>"Olemmeko ihmisi?,
koska katselemme t?hti?, -</i>
3
00:00:46,797 --> 00:00:50,497
<i>vai katselemmeko t?hti?,
koska olemme ihmisi??"</i>
4
00:00:51,385 --> 00:00:53,009
<i>V?li?k? sill??</i>
5
00:00:53,846 --> 00:00:55,968
<i>Katselevatko t?hdet takaisin?</i>
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,842
<i>Siin? varsinainen kysymys.</i>
7
00:01:00,227 --> 00:01:02,635
<i>Kiirehdin nyt asioiden edelle.</i>
8
00:01:02,771 --> 00:01:05,891
<i>Tarinamme alkaa itse asiassa t??lt?, -</i>
9
00:01:06,
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 1, cd, arabic, ar, eng, dvdscr, divx, ltt,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Arabic - ar - ef3ae0471c5444451592588e41259b5b.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,980 --> 00:00:37,980
??? ?????? ??? ???
2
00:00:38,220 --> 00:00:42,140
?? ??? ???.. ????? ???? ?? ???????
3
00:00:42,780 --> 00:00:46,620
?? ???? ???? ?? ??????? ????? ???
4
00:00:46,740 --> 00:00:48,980
... ???? ????
5
00:00:49,580 --> 00:00:52,100
?? ???? ???? ???????
6
00:00:52,540 --> 00:00:54,820
??? ?? ??????
7
00:00:55,420 --> 00:00:57,580
???? ?? ???? ?? ?????
8
00:00:57,620 --> 00:01:00,780
????? ???? ?? ?????? ???
9
00:01:01,180 --> 00:01:06,460
??? ???? ?????? ????
?? ?????????? ??????? ?????? ?? ???? - ???????
10
00:01:07,860 --> 00:01:09,740
... ??? ?
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 72, p, hddvd, x26, 4, hv, norwegian,
original filename: 128593_Stardust.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,706 --> 00:00:42,032
<i>En filosof spurte en gang:</i>
2
00:00:42,167 --> 00:00:46,663
<i>"Er vi menneskelige
fordi vi betrakter stjernene, -"</i>
3
00:00:46,797 --> 00:00:50,497
<i>"- eller betrakter vi dem
fordi vi er menneskelige?"</i>
4
00:00:51,385 --> 00:00:53,009
<i>Meningsl?st, egentlig</i>
5
00:00:53,846 --> 00:00:55,968
<i>Betrakter stjernene oss?</i>
6
00:00:57,015 --> 00:00:58,889
<i>Det er et interessant sp?rsm?l</i>
7
00:01:00,227 --> 00:01:02,635
<i>Men jeg g?r for raskt fram</i>
8
00:01:02,771 --> 00:01:05,891
<i>V?r historie begynner her, -</i>
9
00:01:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,830 --> 00:00:41,170
.????? ?? ?????? ?????
2
00:00:41,274 --> 00:00:45,768
??? ?? ????? ????? ??? ?? ?????? ???? ???????
3
00:00:45,878 --> 00:00:49,609
?? ????? ?? ?????? ???? ?????? ??? ????? ??????
4
00:00:50,483 --> 00:00:52,110
.???? ?? ?????
5
00:00:52,952 --> 00:00:55,079
??? ?????? ??? ?? ?? ???? ??????
6
00:00:56,122 --> 00:00:57,953
.??? ???? ????
7
00:00:59,325 --> 00:01:01,759
.??? ???? ????? ??? ????
8
00:01:01,861 --> 00:01:05,024
.?????? ?? ?? ????? ???? ????
9
00:01:05,131 --> 00:01:08,760
...????? ????? ??? ??? ?? ?????? ?????? ????
10
00:01:08,868 -
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, 5, fps, mvs, star, cd, 1,
original filename: 43817-Stardust_(2007)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
Atins.
2
00:00:39,000 --> 00:00:40,000
Sunt impresionat.
3
00:00:56,100 --> 00:00:57,700
Yvaine, ºtiu ce eºti.
4
00:01:02,500 --> 00:01:05,600
Nu te teme, nimeni de pe aceastã
ambarcaþiune nu te va rãni.
5
00:01:06,100 --> 00:01:08,700
Dar sunt mulþi care ar face-o.
6
00:01:11,100 --> 00:01:14,500
Emoþiile te trãdeazã, Yvaine.
Trebuie sã înveþi sã le controlezi.
7
00:01:15,000 --> 00:01:18,300
Ai strãlucit puternic toatã ziua.
ªi cred cã minþi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:20,900
Sigur cã ºtiu cã strãlucesc.
Sunt o stea!
9
00:01:2
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, cd, portuguese, pt, 1,
original filename: Stardust - 2007 - 2CD - Portuguese - pt - 2e4feae194352a06f427d6221766fcfa.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,754 --> 00:00:40,422
<i>Um fil?sofo certa vez perguntou:</i>
2
00:00:40,923 --> 00:00:44,968
<i>"Somos humanos porque
contemplamos as estrelas,</i>
3
00:00:45,594 --> 00:00:49,932
<i>ou contemplamo-las
porque somos humanos"?</i>
4
00:00:50,349 --> 00:00:52,267
<i>Uma quest?o in?til, realmente...</i>
5
00:00:52,851 --> 00:00:55,854
<i>Ser? que as estrelas
tamb?m nos contemplam?</i>
6
00:00:56,063 --> 00:00:57,564
<i>Essa ? a quest?o.</i>
7
00:00:59,024 --> 00:01:00,942
<i>Mas estou a adiantar-me.</i>
8
00:01:01,693 --> 00:01:04,905
<i>A nossa hist?ria come?a aqui...</i>
9
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, cd, greek, gr, dmd, 1,
original filename: Stardust - 2007 - 2CD - Greek - gr - 6624b6660e67bd559f13acbb7bcdd810.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,898 --> 00:00:06,264
Captain's busy. So should you be.
2
00:00:07,902 --> 00:00:09,665
Get in there, wench!
3
00:00:15,743 --> 00:00:18,371
So, that went well, I thought.
4
00:00:19,213 --> 00:00:23,479
Now, tell me news
of my beloved England.
5
00:00:23,584 --> 00:00:26,178
I want to hear absolutely everything.
6
00:00:27,488 --> 00:00:30,480
Hang on.
I can't believe your crew fell for that.
7
00:00:30,591 --> 00:00:33,025
And where in God's name
did you get that mannequin from?
8
00:00:33,127 --> 00:00:34,822
Oh, it works every time.
9
00:00:34,929 --> 00:00:37,159
A
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, cd, serbian, sr, 1,
original filename: Stardust - 2007 - 2CD - Serbian - sr - 84c8fc3d165d30a894ee834d76b6456d.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,939 --> 00:00:40,884
Touch?. Impresioniran sam.
2
00:00:57,019 --> 00:00:58,795
Yvaine, ja znam sta si ti.
3
00:01:03,071 --> 00:01:04,249
Ne boj se...
4
00:01:04,561 --> 00:01:07,927
Niko te nece povrediti. Dajem ti svoju rec.
5
00:01:11,538 --> 00:01:15,165
Tvoje emocije te mogu odati.
Mora? da naucis da ih kontrolises.
6
00:01:15,451 --> 00:01:18,903
Svakim danom zracis sve vise.
A ja misl?m da znam zasto.
7
00:01:19,180 --> 00:01:24,104
Naravno da zracim, ja sam zvezda.
A sta zvezde rade najbolje?
8
00:01:24,146 --> 00:01:26,082
Ne, mora biti nesto drugo.
9
00:01:41
Legendas para =stardust
keywords: stardust, 2007, 2, cd, polish, pl, dmd, 1,
original filename: Stardust - 2007 - 2CD - Polish - pl - 9149bfd7a62e87f1b94d997cde90e672.zip