Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie =office is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme =office Por relevancia:
Legendas para =office
keywords: the, office, 1x0, 1, en, pilot,
original filename: the_office_1x01_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,315 --> 00:00:58,644
All right Jim your
quarterlies look very good.
2
00:00:58,784 --> 00:01:00,925
How the thing is
going at the library ?
3
00:01:00,975 --> 00:01:03,108
Oh I told you
couldnât closet soâ¦
4
00:01:03,215 --> 00:01:06,553
So youâve come to the
master forâ¦guidance ?
5
00:01:07,270 --> 00:01:08,871
Is this what youâre
saying grasshopper?
6
00:01:08,954 --> 00:01:11,590
Actually you call
me in here, but yeah.
7
00:01:12,235 --> 00:01:14,521
All right, well let me
show you how itâs done.
8
00:01:14,635 --> 00:01:17,342
Yes, I liked to speak to
Legendas para =office
keywords: the, office, uk, 2x0, 3, party,
original filename: The Office (UK) - 2x03 - Party.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,120 --> 00:00:31,590
He's sort of...
- It's ten to ten.
2
00:00:34,440 --> 00:00:37,193
I can't speak... Here he is.
- Hiya.
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,356
Nice jacket.
- Whatever.
4
00:00:39,560 --> 00:00:41,994
Looks like mine.
- What make's yours?
5
00:00:42,200 --> 00:00:44,156
Armani.
- Expensive.
6
00:00:44,360 --> 00:00:46,999
And yours?
- Sergio Georgini.
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,113
New shoes as well. Quite a heel on them.
8
00:00:52,080 --> 00:00:54,514
We still on for ten?
- Yup.
9
00:01:20,960 --> 00:01:26,512
If there's one other person who's
infl
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR por ShooCat
{1048}{1132}TRABAJO BASURA
{3590}{3624}Malditos... hijos de...
{3626}{3650}Ca...
{3652}{3685}Desgra...
{3701}{3733}PodrÃa...
{3885}{3909}Me dijeron...
{3911}{3963}Que si volvÃa...
{3965}{4029}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4147}{4232}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4304}{4358}MI PORSCHE
{5602}{5662}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5664}{5702}Un momento.
{5721}{5780}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5782}{5840}Un momento.
{5842}{5901}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5903}{5947}Un momento.
{5982}{6041}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6043}{6088}Un momento.
{6099}{6173}Cuentas corporati
Advertisement:
------------
------------
Legendas para =office
keywords: 1357, office, the, 2001, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13570-Office,_The_(2001)-23_97_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,014 --> 00:00:31,050
(VACUUM CLEANER HUMS)
2
00:00:35,214 --> 00:00:37,011
I'm 30 today,.
3
00:00:37,134 --> 00:00:41,685
My mum got me up really early this morning
togive me mypresent,
4
00:00:43,814 --> 00:00:45,884
Yeah, this is it, actually. it's nice.
5
00:00:46,014 --> 00:00:49,165
i'm into... i like ballet.
i love the novels of Proust.
6
00:00:49,294 --> 00:00:52,684
i love the work of Alain Delon.
7
00:00:52,814 --> 00:00:55,374
And that's, i think, what influenced her
8
00:00:55,494 --> 00:00:57,166
into buying me Hat FM.
9
00:00:57,294 --> 00:00:59,444
i like
Legendas para =office
keywords: office, space, 1999, divx, morpheus, brazilian,
original filename: c5fbefa28713b7d281f7c1d735771233.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1015}{1100}Subs by Pentha|Supplied by divx.NeKryXe.com
{2813}{2847}Minha pistola está|em ponto de bala
{2847}{2897}bang bang,|tiros sem parar
{2898}{2945}até eu ver o|seu rabo no chão
{2946}{2997}e deixar voces negros|saber quem fez isso
{2998}{3034}pois quando se|trata de ser gangue
{3035}{3086}Voces filhos da puta|sabem quem manda, unh-huh
{3087}{3139}Nós estamos|defendo nossas coisas
{3140}{3196}E se colocar este|filho da puta a prova
{3235}{3277}Voce está se|metendo com o melhor
{3331}{3421}Eu não posso falar com minha|mãe, então eu falo com o meu diário
{3538}{3573}Mãe...merda...
{3574}{3609}filho da...
{3610}{3657}Droga!
Legendas para =office
keywords: office, space, 1999, 3, officespace,
original filename: sub_Office-Space-1999_3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3621}{3668}Rahat.
{3669}{3702}Eu tocmai...
{3844}{3879}Mi s-a spus...
{3880}{3919}Ai vãzut--|Mi s-a spus cã dacã...
{3920}{3990}mai întârzii,|voi fi concediat pe loc.
{5179}{5221}Nu, nu.
{5615}{5650}Numai un moment.
{5682}{5742}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5743}{5773}Numai un moment.
{5804}{5860}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{5861}{5896}Numai un moment.
{5944}{6001}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6001}{6033}Numai un moment.
{6059}{6108}Conturi de platã ale corporaþiei.|Vã vorbeºte Nina.
{6129}{6164}Numai un moment.
{6165}{6213}Conturi de platã ale
Legendas para =office
keywords: the, office, christmas, special, part, 1, v, digitaldistractions,
original filename: The.Office.Christmas.Special.Part.1.v1.1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{36}{119}Tammikuussa 2001 BBC:n|dokumenttiryhmä kuvasi -
{124}{208}arkisia tapahtumia|tyypillisellä työpaikalla.
{241}{324}Nyt, lähes kolmen vuoden|jälkeen, otamme selvää -
{329}{413}mitä konttorin|työntekijöille on tapahtunut.
{491}{584}Se oli ansa.
{591}{677}He kuvasivat tunteja materiaalia, -
{681}{807}ja suurin osa siitä on hyvän|miehen tekemää hyvää työtä, -
{811}{957}ja kerran, kun vahingossa iskin|haastattelijaa, se päätyi ohjelmaan -
{961}{1023}ja sen takia näytin typerykseltä.
{1030}{1112}Lyöt tyttöä televisiossa ja|sinut leimataan typerykseksi.
{1116}{1166}Niin se menee.
{1170}{1255}BBC kuva
Legendas para =office
keywords: office, space, 1999, argenteam,
original filename: Office.Space(1999).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,340 --> 00:02:28,800
Maldit... mierd...
2
00:02:28,840 --> 00:02:30,300
...hijo de--
3
00:02:30,340 --> 00:02:32,310
¡Bastardo!
4
00:02:32,340 --> 00:02:33,740
Yo sólo...
5
00:02:39,650 --> 00:02:41,120
Me habÃan dicho--
6
00:02:41,150 --> 00:02:42,780
Has visto--
Me habÃan dicho que si...
7
00:02:42,820 --> 00:02:45,750
llegaba tarde de nuevo
serÃa despedido.
8
00:03:35,340 --> 00:03:37,070
Mmm. No, no.
9
00:03:56,330 --> 00:03:58,820
Cuentas corporativas pagaderas.
Habla Nina.
10
00:03:58,860 --> 00:04:00,120
Un momento.
11
00:04:01,400 --> 00:04:03,760
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:28:*Uno*
00:00:29:*Dos*
00:00:30:*Tres*
00:00:32:*Quatro*
00:00:33:*Ah*
00:00:35:*Ah, ah-hoo*
00:00:42:?YCIE BIUROWE
00:00:46:*Ooh*
00:00:58:*Ooh*
00:01:23:*Ooh*
00:01:57:*I got my pistol point cocked*
00:01:59:*Ring- a-ling, shots nonstop*
00:02:00:*Until I see|your monkey ass drop*
00:02:02:*And let your homies|know who done it*
00:02:04:*'Cause when it comes|to this gangsta shit*
00:02:06:*You motherfuckers|know who run it, unh-huh*
00:02:09:*We standin' up for our own shit*
00:02:11:*And if you put|this motherfucker to the test*
00:02:15:*You're fuckin'|with the very best*
00:02:18:*I can't talk to my mother,|so I talk to my diary*
00:02:28:A niech to...
00:02:
Legendas para =office
keywords: office, affairs, ova, buka,
original filename: office_affairs_ova_[buka].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,042 --> 00:00:04,170
by Buka ~ bukap@yandex.ru
2
00:00:23,481 --> 00:00:24,441
Ãîæà ëóéñòà ...
3
00:01:04,981 --> 00:01:07,817
à è ìîÿ ïîäðóãà Ãè ðà áîòà åì â îäÃîé êîìïà Ãèè.
4
00:01:08,443 --> 00:01:13,365
Ãî òà ê êà ê ìû Ãà õîäèìñÿ â ðà çÃûõ îôèñà õ, ìû ðåäêî âèäèìñÿ â òå÷åÃèå äÃÿ.
5
00:01:15,325 --> 00:01:20,205
à ïîçÃà êîìèëñÿ ñ Ãåé äâà ãîäà Ãà çà ä, êîãäà ó÷èëñÿ â óÃèâåðñèòåòå.
6
00:01:21,373 --> 00:01:22,916
Ãé áûëî òîãäà 18.
Legendas para =office
keywords: the, office, s01e0, 3, health, care, s01e03,
original filename: 20004796.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,743 --> 00:00:29,343
1x03 EL SEGURO MÃDICO
2
00:00:46,174 --> 00:00:48,895
3
00:00:52,206 --> 00:00:55,505
4
00:00:55,786 --> 00:00:57,484
¡Pam! Pamela.
5
00:00:57,561 --> 00:01:00,329
¡Pamelamela Ding Dong!
Haciendo copias...
6
00:01:01,237 --> 00:01:03,378
- No estoy haciendo ninguna copia.
- ¡Vamos!
7
00:01:03,706 --> 00:01:06,862
Mensajes, citas, mucho por
hacer, mucho por hacer....
8
00:01:06,997 --> 00:01:08,250
¡Autopista de la información!
9
00:01:08,344 --> 00:01:09,844
- Nada nuevo.
- Déjales... ¿qué?
10
00:01:09,882 --> 00:01:12,163
- No hay nad
Legendas para =office
keywords: the, sopranos, 1999, 1, cd, english, en, 2x0, guy, walks, into, a, psychiatrists, office,
original filename: The Sopranos - 1999 - 1CD - English - en - 5d608fc7fe7a2c50566361c182a3193e.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,440 --> 00:00:09,442
A division of time warner
entertainment company, L. P.
2
00:01:50,043 --> 00:01:52,045
Okay, listen up.
3
00:01:52,045 --> 00:01:55,548
This is the nasd series seven
stockbroker's exam.
4
00:01:56,049 --> 00:01:58,551
It will test your
basic knowledge
5
00:01:58,551 --> 00:02:01,054
of stocks, bonds,
and other securities.
6
00:02:01,554 --> 00:02:03,556
If your last name
starts with a through l,
7
00:02:03,556 --> 00:02:05,058
you should be
next door.
8
00:02:05,558 --> 00:02:08,061
The exam
is in two parts,
9
00:02:08,061 --> 00:02:11,064
each
Legendas para =office
keywords: the, office, 21, 3, 2005, us, s02e1, secret, topaz, s02e13,
original filename: The.Office(213-DVDRip)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,900
- No gran cosa, ¿tú qué más?
- No puedo creer que caà con eso.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,966
¡Oh, Dios mÃo!
3
00:00:07,640 --> 00:00:10,268
¿Qué? ¿Qué? ¿Cuál es el chiste?
4
00:00:11,177 --> 00:00:12,439
Cuéntenme.
5
00:00:14,381 --> 00:00:17,111
¿Soy el único o alguien más intuye
un tú quemas aqu�
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,311
- ¿Qué es eso de "tú quemas"?
- No gran cosa, ¿tú qué más?
7
00:00:21,421 --> 00:00:25,585
Oh, vaya. Fingà no saberlo.
8
00:00:25,925 --> 00:00:27,756
Oh, eso es brillante.
9
00:00:28,428 --> 0
Legendas para =office
keywords: the, office, us, 2x0, 3, olympics,
original filename: The Office (US) - 2x03 - Office olympics.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,925 --> 00:00:03,484
I'm an early bird, and I'm a night owl,
2
00:00:03,535 --> 00:00:06,673
so I'm wise, and I have worms.
3
00:00:07,191 --> 00:00:09,773
So... oh breakfast
4
00:00:09,985 --> 00:00:12,038
I got your sausage,
egg and cheese biscuit.
5
00:00:12,125 --> 00:00:14,647
Yummy yummy ! thank you Ryan.
6
00:00:16,595 --> 00:00:20,597
What was the thing you needed me
to come in early for ?
7
00:00:22,785 --> 00:00:24,914
The sausage, egg and cheese biscuit.
8
00:00:24,965 --> 00:00:30,012
But thank you, and why don't
you just take a couple hours,
9
00:00:30,01
Legendas para =office
keywords: the, office, us, s0, 1, e0, 6, hot, girl,
original filename: 0_The Office US S01 E06 Hot Girl.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,135 --> 00:00:15,484
<i>- Estás a ouvir-me, Michael?</i>
- Afirmativo.
2
00:00:15,832 --> 00:00:17,485
<i>O que acabei de dizer?</i>
3
00:00:18,007 --> 00:00:23,228
Acabaste de dizer... Deixa-me ver
os meus apontamentos. Disseste...
4
00:00:23,445 --> 00:00:27,056
<i>O Alan e eu criámos um programa</i>
<i>de incentivos para aumentar as vendas...</i>
5
00:00:27,273 --> 00:00:31,493
Como está o Alan? Diz ao Alan
que os Mets não valem nada. Está bem?
6
00:00:31,754 --> 00:00:34,234
Recado meu. Em grande!
Força, Pirates!
7
00:00:34,451 --> 00:00:35,452
<i>Não vou fazer isso
Legendas para =office
keywords: the, office, s2e0, 2, english, 5, fps, s2e02,
original filename: 52990.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,040 --> 00:00:38,794
- Hello. You all right?
- Yeah. Good, thanks.
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,959
See that film last night? Denzil Washington?
3
00:00:43,160 --> 00:00:46,277
- No.
- He's a brilliant actor.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,677
- He's very good.
- Oh, dear.
5
00:00:49,880 --> 00:00:52,314
- I like him.
- He's great.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,438
- See you later.
- See you later.
7
00:01:00,200 --> 00:01:04,034
- He's not my favourite actor of all time.
- No?
8
00:01:04,240 --> 00:01:08,438
No. My favourite actor of all time
is Mr Sidney Poitier.
9
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3547}{3581}Malditos... hijos de...
{3583}{3607}Ca...
{3609}{3642}Desgra...
{3658}{3690}PodrÃa...
{3842}{3866}Me dijeron...
{3868}{3920}Que si volvÃa...
{3922}{3986}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4104}{4189}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4261}{4315}MI PORSCHE
{5559}{5619}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5621}{5659}Un momento.
{5678}{5737}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5739}{5797}Un momento.
{5799}{5858}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5860}{5904}Un momento.
{5939}{5998}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6000}{6045}Un momento.
{6056}{6130}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6230}{6287}Hola, Peter
Legendas para =office
keywords: officespace, 1999, italy, office, ita,
original filename: OfficeSpace1999-Italy.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{563}OCR da ShooCat
{1043}{1143}IMPIEGATI MALE
{3593}{3627}Brutto pezzo di...
{3629}{3652}Figlio di...
{3654}{3688}Stronz...!
{3704}{3736}Vorrei tanto...
{3888}{3912}Mi hanno detto...
{3914}{3966}Mi hanno...|Mi hanno detto che
{3968}{4033}se arrivo di nuovo in ritardo|mi licenziano.
{4147}{4232}PARCHEGGIO RISERVATO|BILL LUMBERGH - V.P. DI DIVISIONE
{4304}{4358}MIA PRSHE
{5605}{5664}Ufficio della contabilità , desidera?
{5666}{5704}Attenda in linea.
{5723}{5782}Ufficio della contabilità , desidera?
{5784}{5842}Attenda in linea.
{5844}{5904}Ufficio della contabilità , desidera?
{5906}{5950}Attenda in linea.
{5984}{6044}Ufficio del
Legendas para =office
keywords: crossover, office, 5, professional, linux,
original filename: CrossOver Office 5.0 Professional [Linux].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
CrossOver Office jak sugeruje nam nazwa, to aplikacja, kt?ra umo?liwia nam instalacj? najpopularniejszych aplikacji systemu Windows na komputerach pracuj?cych wy??cznie pod kontrol? systemu Linux. Program jest na pewno przydatny wszystkim tym, kt?rzy przyzwyczaili si? do aplikacji ?okienkowych? i ci??ko by?oby im zrezygnowa? z nich pod Linuxem.
Obecnie dzi?ki produktowi CodeWeavers mo?emy uruchamia? przede wszystkim MS Office 97/2000/XP/2003 (MS Word, Excel, PowerPoint, Outlook, Access, Visio), Microsoft Project a tak?e Internet Explorer, Adobe Photoshop, Lotus, Notes Quicken a tak?e wtyczki (pluginy) do przegl?darek internetowych takie jak QuickTime, Windows Media Player 6.4 czy Shockwave
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,480 --> 00:00:30,596
No es que esté pensando en hacerlo.
Es que voy a hacerlo.
2
00:00:30,720 --> 00:00:32,790
Me vuelvo a la Universidad.
3
00:00:32,920 --> 00:00:37,789
a aprender algo más que el precio
del papel laser opti-brillo.
4
00:00:37,920 --> 00:00:40,388
298 el gramo.
- 240 el gramo. Repasa la lista.
5
00:00:40,520 --> 00:00:42,988
No te habÃa oido. ¿Y qué vas a estudiar?
6
00:00:43,120 --> 00:00:44,439
PsicologÃa.
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,711
¿Por qué quieres ser psiquiatra?
¡Están todos locos!
8
00:00:47,840 --> 00:00:49,717
Quiero ser psicólogo
Legendas para =office
keywords: 1, 3, the, office, s02e0, 5, pt, a, empresa, s02e05,
original filename: 13_The Office (S02E05) pt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,020 --> 00:00:31,456
Olá. Mais um dia normal
no escritório, não é?
2
00:00:32,220 --> 00:00:35,053
Mais um dia normal, não é?
O que foi?
3
00:00:35,860 --> 00:00:37,373
De que se riem?
4
00:00:39,980 --> 00:00:43,256
à o "Dia do Nariz Vermelho" ,
que é sempre muito divertido.
5
00:00:43,780 --> 00:00:46,294
Keith, chega aqui.
E o tipo de coisa...
6
00:00:49,820 --> 00:00:51,731
Ali G. Ali Keith.
7
00:00:52,300 --> 00:00:54,860
Gareth, chega aqui.
Olhem para isto. Mais um dia normal.
8
00:00:54,980 --> 00:00:56,857
à um escritório tÃpico.
O que estás a fazer?
Legendas para =office
keywords: the, office, 2x0, 6, en, fight,
original filename: the_office_2x06_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,888 --> 00:00:05,982
Where is my desk ?
2
00:00:08,266 --> 00:00:09,009
That is weird.
3
00:00:09,825 --> 00:00:12,885
This is not funny, this is totally
unprofessional.
4
00:00:12,939 --> 00:00:14,879
Okay, well, you're the
one who lost the desk.
5
00:00:14,988 --> 00:00:17,286
- I didn't lose my desk
- Okay, calm down.
6
00:00:17,340 --> 00:00:18,972
Where was the last place
you saw it ?
7
00:00:19,008 --> 00:00:20,440
Okay, who moved my desk ?
8
00:00:20,973 --> 00:00:22,569
I think you should
retrace your steps.
9
00:00:22,605 --> 00:00:25,251
Okay, I am going to
Legendas para =office
keywords: the, office, us, 3x0, 8, merger,
original filename: The Office (US) - 3x08 - The merger.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,250 --> 00:00:05,644
The Stamford branch is closing.
2
00:00:06,300 --> 00:00:08,961
And everybody's just packing off their stuff.
3
00:00:09,700 --> 00:00:12,406
And, Bernard, made this staple hats.
4
00:00:14,400 --> 00:00:15,850
That's the other thing you have to watch out.
5
00:00:15,850 --> 00:00:19,863
Yo, tuna. I want to talk to you
about the new boss, Michael Scott.
6
00:00:20,950 --> 00:00:22,300
So, what's he like?
7
00:00:22,300 --> 00:00:26,917
Likes, dislikes, favorites sports,
favorite movies, favorite man's magazine
8
00:00:27,674 --> 00:00:29,813
You know wha
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
Tradução edição legendas
by Pentha
2
00:00:42,344 --> 00:00:45,900
COMO ENLOUQUECER MEU CHEFE
3
00:01:57,342 --> 00:01:58,760
Minha pistola está
em ponto de bala
4
00:01:58,760 --> 00:02:00,845
bang bang,
tiros sem parar
5
00:02:00,887 --> 00:02:02,847
até eu ver o
seu rabo no chão
6
00:02:02,889 --> 00:02:05,016
e deixar voces negros
saber quem fez isso
7
00:02:05,058 --> 00:02:06,559
pois quando se
trata de ser gangue
8
00:02:06,601 --> 00:02:08,728
Voces filhos da puta
sabem quem manda, unh-huh
9
00:02:08,770 --> 00:02:10,939
Nós
Legendas para =office
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x0, 3, coup,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 00db6f11d6458ed99ebc48fd31f818ea.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,278 --> 00:00:07,078
I'm hungry.
2
00:00:08,593 --> 00:00:11,263
Mooovie Monday!
3
00:00:11,298 --> 00:00:16,478
The only cure I know
for the Monday blues is...
4
00:00:16,545 --> 00:00:18,292
<i>Varsity Blues.</i>
5
00:00:18,327 --> 00:00:20,295
Let's go!
Let's go, let's go, let's go!
6
00:00:20,330 --> 00:00:22,131
Take a seat down there.
Second from the end.
7
00:00:22,197 --> 00:00:24,030
All right,
everybody here?
8
00:00:24,097 --> 00:00:25,030
Yes.
9
00:00:25,097 --> 00:00:26,647
Popcorn, anyone?
10
00:00:26,686 --> 00:00:28,190
Yes, please!
11
00:00:2
Legendas para =office
keywords: the, office, us, s03e0, 7, lol, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s03e07,
original filename: The.Office.US.S03E07.lol.VF.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,469 --> 00:00:07,969
A qui t'envoie un fax si tôt ?
2
00:00:10,299 --> 00:00:12,224
C'est un peu dur à expliquer...
3
00:00:12,225 --> 00:00:15,559
<i>J'ai pas des tonnes de contacts
avec la branche de Scranton,</i>
4
00:00:15,560 --> 00:00:19,363
mais avant de partir,
j'ai pris du papier à lettre à Dwight,
5
00:00:19,709 --> 00:00:23,143
alors je lui envoie un fax
de temps en temps,
6
00:00:23,463 --> 00:00:25,187
de lui même...
7
00:00:25,188 --> 00:00:27,048
du futur.
8
00:00:28,051 --> 00:00:31,178
<i>Dwight, Ã 8h ce matin,
quelqu'un va empoisonner le café.</i>
Legendas para =office
keywords: the, office, us, 2x2, casino, night,
original filename: The Office (US) - 2x22 - Casino night.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,205 --> 00:00:05,279
<i>Tonight, the Scranton Business Park
is having Casino Night.</i>
2
00:00:05,337 --> 00:00:08,809
<i>And we are converting our warehouse
into a full-blown gambling hall.</i>
3
00:00:09,232 --> 00:00:11,217
<i>And I know it's illegal in
Pennsylvania,</i>
4
00:00:11,414 --> 00:00:12,809
but, it's for charity.
5
00:00:13,510 --> 00:00:15,950
And I consider myself
a great philanderer.
6
00:00:16,396 --> 00:00:18,683
It's just, nice to know
at the end of the day,
7
00:00:18,789 --> 00:00:21,941
I can look in the mirror and say,
"Michael, because of you,"
8
Legendas para =office
keywords: the, office, 2005, 1, cd, english, en, us, 3x1, 9, negotiation,
original filename: The Office - 2005 - 1CD - English - en - 85a8d4e204e1b9aee7b92a174d31beb4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{147}{y:i}So, do you wanna see it or not?
{147}{219}I don't know. It'll be like, |friday night crowd...
{229}{288}Oh my god. |You're like agoraphobic.
{288}{321}- Agoraphobic. |- Yeah!
{321}{352}- Really? |- Yeah!
{356}{434}You would rather sit on your couch |and watch a Phillies game
{434}{486}than go out to a movie with |your awesome girlfriend.
{486}{510}Absolutely correct.
{510}{533}Later, Jim.
{533}{562}Kev, have a good weekend.
{575}{591}Bye
{595}{655}Okay, So, It's what's gonna happen.|You'are gonna suck it up,
{655}{667}Here we go.
{667}{701}- And we're gonna go to dinner,|- Okay
{701}{743}- And then, we're gonna go to the
Legendas para =office
keywords: the, office, us, s03e0, 1, gay, witch, hunt, s03e01,
original filename: 20006145.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,836 --> 00:00:16,618
SÃ, ya no soy temporal. He
conseguido el antiguo trabajo de Jim.
2
00:00:16,698 --> 00:00:18,508
Lo que significa que la reunión de mi
instituto dentro de diez años
3
00:00:18,509 --> 00:00:20,881
no dirán "Ryan Howard
es un temporal" sino
4
00:00:20,931 --> 00:00:25,653
"Ryan Howard es un asociado de ventas
en una empresa de papel de medio rango"
5
00:00:27,654 --> 00:00:29,795
Eso les enseñará.
6
00:00:46,658 --> 00:00:51,220
No tienes ni idea de cuanto
tiempo he querido hacer esto.
7
00:00:51,445 --> 00:00:53,826
Yo también.
8
00:00:55,267 --
Legendas para =office
keywords: 4, 1, the, office, s02e0, 6, pt, a, empresa, s02e06,
original filename: 41_The Office (S02E06) pt.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,940 --> 00:00:44,090
Liga-me. E um para ti também.
2
00:00:44,300 --> 00:00:47,610
<i>Não encaro isto como sendo o fim,</i>
3
00:00:48,860 --> 00:00:51,215
mas antes como uma nova etapa.
4
00:00:51,460 --> 00:00:53,974
à como se o meu trabalho aqui
tivesse terminado.
5
00:00:55,140 --> 00:00:58,257
Não imagino Jesus a dizer:
6
00:00:58,500 --> 00:01:01,936
"Disse a algumas pessoas, em Belém,
que sou o filho de Deus.
7
00:01:02,260 --> 00:01:04,376
Agora posso ficar aqui
com a mãe e o pai?"
8
00:01:04,620 --> 00:01:07,180
"Não, tens de ir em frente,
tens de espalhar
Legendas para =office
keywords: the, office, 3x0, 4, en, grief, counseling,
original filename: the_office_3x04_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,667 --> 00:00:04,267
Hey, Ryan.
2
00:00:04,334 --> 00:00:06,300
Can I get you a pencil
from the warehouse?
3
00:00:06,367 --> 00:00:08,133
Uh, no thanks.
I'm good.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,167
Oh, it's okay.
I'm going down.
5
00:00:10,234 --> 00:00:11,534
Um...
6
00:00:11,601 --> 00:00:12,767
Oh.
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,067
Yeah.
8
00:00:14,133 --> 00:00:15,133
Absolutely.
9
00:00:15,200 --> 00:00:16,701
All right,
I'll be right back.
10
00:00:26,708 --> 00:00:27,760
<i>Whoo!
There you go.</i>
11
00:00:27,832 --> 00:00:28,763
Awesome!
12
00:00:28,839 --> 00:00:29,900
Thank you.
You're welcome!
Legendas para =office
keywords: the, office, 1x0, 6, judgement,
original filename: 28c95d5713c3407d147a7b1c1cab0de6.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,938 --> 00:00:33,804
Ovo je najgori dio posla.
Moram otpustiti dobra radnika.
2
00:00:35,240 --> 00:00:40,622
Ali to nije u mojim rukama.
A i da jest, ruke su mi vezane.
3
00:00:40,622 --> 00:00:44,205
Nema to veze s tobom, èinjenica
jest... - Zašto me otpuštate?
4
00:00:44,280 --> 00:00:49,264
Ne otpuštamo tebe,
posvuda reduciramo.
5
00:00:49,299 --> 00:00:53,700
Ti si imao nesreæu. A ako
mene pitaš, možda i sreæu...
6
00:00:56,620 --> 00:01:00,100
Davide, pitam te zašto,
još su trojica na vilièaru.
7
00:01:00,380 --> 00:01:03,660
Zašto si odluèio
otpustiti men
Legendas para =office
keywords: the, office, 2005, english, en, 40, 2, pro, cap,
original filename: The Office - 2005 - - English - en - a4b0011d69f1825de3cec7134c6bbf90.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,188 --> 00:00:03,918
Hey, I got you one.
- Hey.
2
00:00:04,698 --> 00:00:06,933
Thank you. I was gonna grab
some chips, you want some?
3
00:00:07,093 --> 00:00:09,818
No, thanks.
We're still having lunch today, right?
4
00:00:10,090 --> 00:00:11,590
I guess.
5
00:00:15,483 --> 00:00:16,983
How dare you?
6
00:00:30,763 --> 00:00:32,263
Hey, Toby?
7
00:00:32,352 --> 00:00:33,663
What's this?
8
00:00:33,664 --> 00:00:37,405
I just wanna remind everyone
about the company rules involving PDA,
9
00:00:37,705 --> 00:00:40,018
or public displays of affection.
- Yes...
10
Legendas para =office
keywords: serial, microsoft, office, groove, 2007,
original filename: serial Microsoft Office Groove 2007.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
EuroKiddies.com vous offre plusieurs moyens de gagner des points :
1. Gagner de l'argent en Surfant :
Avec EuroKiddies.com, t?l?chargez un petit programme et commencez ? gagner des Euros.
2. Gagner de l'argent en recevant des Emails :
Vous d?cidez ou non de recevoir des EMails publicitaires de EuroKiddies.
3. Gagner de l'argent en visitant des sites Web :
Une liste de site ? visiter et pour chaque visite vous recevez des points.
4. Gagner de l'argent avec votre site web :
Vous avez un site Web, vous voulez fid?liser vos visiteurs et en m?me temps, gagner de l'argent. Avec un simple code que vous ajoutez sur vos pages, vous faites gagner des points ? vos visi
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3547}{3581}Malditos... hijos de...
{3583}{3607}Ca...
{3609}{3642}Desgra...
{3658}{3690}PodrÃa...
{3842}{3866}Me dijeron...
{3868}{3920}Que si volvÃa...
{3922}{3986}Que si volvÃa a llegar tarde...
{4104}{4189}LUGAR RESERVADO|PARA BILL LUMBERGH - V.P.
{4261}{4315}MI PORSCHE
{5559}{5619}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5621}{5659}Un momento.
{5678}{5737}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5739}{5797}Un momento.
{5799}{5858}Cuentas corporativas, habla Nina.
{5860}{5904}Un momento.
{5939}{5998}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6000}{6045}Un momento.
{6056}{6130}Cuentas corporativas, habla Nina.
{6230}{6287}Hola, Peter
Legendas para =office
keywords: the, office, 20, 5, 2005, us, s02e0, halloween, lol, s02e05,
original filename: The.Office(205-HDTV)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,955
¡Feliz Noche de brujas para todos!
Ah, eso es genial.
2
00:00:12,029 --> 00:00:14,293
Hola. Feliz Noche de brujas.
3
00:00:15,232 --> 00:00:16,597
Llamó Jan.
4
00:00:17,768 --> 00:00:19,258
Bien.
5
00:00:20,370 --> 00:00:23,464
Ya sé por qué llamó.
6
00:00:24,041 --> 00:00:25,201
Es fin de mes...
7
00:00:25,275 --> 00:00:29,109
...y se supone que debo despedir
a alguien a fin de mes.
8
00:00:30,280 --> 00:00:33,738
Y se supone
que me ponga un disfraz y sonrÃa.
9
00:00:35,385 --> 00:00:37,285
<i>- Bien.
- Oficina de Jan Levinson.</i>
10
0
Legendas para =office
keywords: the, office, 30, 9, 2005, us, s030e, convict, proper, lol, s030e9,
original filename: The.Office(309-HDTV)(2005).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,502 --> 00:00:06,102
- Es encantadora.
- Encantador.
2
00:00:07,141 --> 00:00:11,237
- Disculpa. Ãl... Está vestido de rosa.
- Es su color favorito.
3
00:00:12,179 --> 00:00:14,977
- Qué bueno para él.
- Fantástico.
4
00:00:15,149 --> 00:00:20,149
- Vaya, miren eso. Adorable.
- Gracias.
5
00:00:20,287 --> 00:00:22,482
- ¿Puedo?
- Claro.
6
00:00:25,493 --> 00:00:28,724
¡Oigan, mÃrenme! Soy un bebé.
7
00:00:28,829 --> 00:00:31,161
Soy uno de esos bebés
de <i>Look Who's Talking.</i>
8
00:00:31,232 --> 00:00:32,824
¿En qué estoy pensando?
9
00:00:33,734 --> 0
Legendas para =office
keywords: office, 01x0, 1, br, the,
original filename: 292382004The_Office.01x01_BR.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,040 --> 00:00:21,400
Legendas by mutuca e vilsonfarias
2
00:00:31,600 --> 00:00:33,131
Eu não dou emprego bosta.
3
00:00:33,132 --> 00:00:34,785
Se um bom rapaz...
4
00:00:35,912 --> 00:00:37,173
vem até mim...
5
00:00:37,174 --> 00:00:37,970
e diz:
6
00:00:38,080 --> 00:00:41,119
Obrigado, David, pela chance,
e pelo apoio contÃnuo ...
7
00:00:41,120 --> 00:00:42,640
no ringue do mundo profissional,
8
00:00:42,960 --> 00:00:45,890
mas isto eu já fiz, eu quero evoluir,
Eu quero ir pra frente... Então...
9
00:00:45,891 --> 00:00:48,430
Quem sabe eu possa ajudar a faz
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,320 --> 00:00:33,072
Yo no doy trabajos malos.
2
00:00:33,200 --> 00:00:34,599
Si un buen hombre...
3
00:00:36,120 --> 00:00:37,394
viene,
4
00:00:37,520 --> 00:00:41,195
y dice, "gracias, David, por la
oportunidad y continuo apoyo
5
00:00:41,320 --> 00:00:43,072
en lo que tiene que ver al trabajo,
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,589
pero quiero superarme,
quiero avanzar."
7
00:00:45,720 --> 00:00:48,439
Entonces puedo convertir
ese sueño en realidad...
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,918
El tema es que uno habla lo que tiene
que hablar, pero no camina lo que tiene
que caminar
Legendas para =office
keywords: the, office, 30, 2, 2005, us, s03e0, convention, nodlabs, s03e02,
original filename: The.Office(302-DVDRip)(2005).zip