Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie 'days Of Glory is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme 'days Of Glory Por relevancia:
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, english, en, days, of, glory,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - English - en - b42a9dcb7d4645eaa96bb24a8e0335b1.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
"NATIVES"
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
We must rid France
of the German occupation
4
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
Come along! Come with me!
5
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
We must wash the French flag
with our blood!
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Come with me, men!
7
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
We must liberate France
and sort out this situation!
8
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Come, you men!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
We must liberate France.
10
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
Sa?d!
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38297-Days_of_Glory_(Indigènes)_(2006)-25_FPS.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,720 --> 00:02:03,920
<b>INDIGENI</b>
2
00:02:22,800 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,400 --> 00:02:37,160
Trebuie sã eliberãm Franþa
de sub ocupaþia germanã.
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,440
Urmaþi-mã!
Veniþi cu mine!
5
00:02:39,640 --> 00:02:42,880
Trebuie sã spãlãm steagul francez
cu sângele nostru!
6
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
Veniþi cu mine, oameni buni!
7
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
Trebuie sã eliberãm Franþa
ºi sã rezolvãm aceastã situaþie!
8
00:02:48,600 --> 00:02:49,640
Veniþi, oameni buni!
9
00:02:49,840 --> 00:02:53,960
Tr
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps, fxm,
original filename: 43775-Days_of_Glory_(Indigenes)_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,720 --> 00:02:03,920
DAYS OF GLORY (2006)
<b>~ INDIGENI ~</b>
2
00:02:22,800 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,400 --> 00:02:37,160
Trebuie sã eliberãm Franþa
de sub ocupaþia germanã.
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,440
Urmaþi-mã!
Veniþi cu mine!
5
00:02:39,640 --> 00:02:42,880
Trebuie sã spãlãm steagul francez
cu sângele nostru!
6
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
Veniþi cu mine, oameni buni!
7
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
Trebuie sã eliberãm Franþa
ºi sã rezolvãm aceastã situaþie!
8
00:02:48,600 --> 00:02:49,640
Veniþi, oameni buni!
9
00:02:4
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
"NATIVES"
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
We must rid France
of the German occupation
4
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
Come along! Come with me!
5
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
We must wash the French flag
with our blood!
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Come with me, men!
7
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
We must liberate France
and sort out this situation!
8
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Come, you men!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
We must liberate France.
10
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
Sa?d!
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 37898-Days_of_Glory_(Indigenes)_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3018}{3098}{Y:b}INDIGENI
{3570}{3671}ALGERIA - 1943
{3860}{3929}Trebuie sã eliberãm Franþa|de sub ocupaþia germanã.
{3937}{3986}Urmaþi-mã!|Veniþi cu mine!
{3991}{4072}Trebuie sã spãlãm steagul francez|cu sângele nostru!
{4077}{4107}Veniþi cu mine, oameni buni!
{4112}{4210}Trebuie sã eliberãm Franþa|ºi sã rezolvãm aceastã situaþie!
{4215}{4241}Veniþi, oameni buni!
{4246}{4349}Trebuie sã eliberãm Franþa.
{4672}{4708}Said!
{4740}{4776}Ãnapoi!
{4883}{4916}Fii rezonabil.
{4943}{4975}Ãntoarce-te.
{5309}{5414}- Bunicul tãu nu s-a mai întors.|- Nu-þi face griji pentru mine, mamã.
{5419}{5531}Vreau s
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
-2:-2:-5,000 --> -1:-1:-2,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:53,704 --> 00:01:56,916
"NATIVES"
3
00:02:15,768 --> 00:02:19,855
ALGERIA - 1943
4
00:02:27,404 --> 00:02:30,157
We must rid France
of the German occupation
5
00:02:30,491 --> 00:02:32,451
Come along! Come with me!
6
00:02:32,660 --> 00:02:35,871
We must wash the French flag
with our blood!
7
00:02:36,080 --> 00:02:37,289
Come with me, men!
8
00:02:37,498 --> 00:02:41,418
We must liberate France
and sort out this situation!
9
00:02:41,627 --> 00:02:42,670
Come, you men!
10
00:02:42,878 --> 00:02:46,966
We must liberate France.
11
00:02:59,895 --> 00:03:01,313
Sa'id!
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, 1944, 1, cd, french, fr, gems,
original filename: Days of Glory - 1944 - 1CD - French - fr - 7f1d92973438e92ba5734d0210eb9696.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,198
<i>Voici l'histoire vraie,
survenue ici ou ailleurs,</i>
2
00:00:18,400 --> 00:00:20,595
<i>d'individus libres
qui v?curent, aim?rent</i>
3
00:00:20,800 --> 00:00:24,110
<i>et lutt?rent pour chasser
l'envahisseur de leur sol.</i>
4
00:00:33,880 --> 00:00:35,916
<i>L'une de ces milliers
de bandes arm?es</i>
5
00:00:36,120 --> 00:00:39,396
<i>quitta son repaire
vers les marais et la for?t</i>
6
00:00:39,600 --> 00:00:41,591
<i>pour vivre une gloire imp?rissable.</i>
7
00:00:41,800 --> 00:00:46,112
Certains acteurs de ce film
font leurs d?buts ? l'?cran.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
DIAS DE GLÃRIA
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
ARGÃLIA - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
Debemos liberar Francia de
la ocupación alemana
4
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
¡Vamos! Venga conmigo...
5
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
Debemos lavar con nuestra
sangre la bandera francesa
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Vengan conmigo, hombres!
7
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
Debemos liberar a Francia
y resolver esta situación!
8
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Vengan, hombres!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
Debemos liberar a Francia
10
00:03:06,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
"NATIVES"
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
We must rid France
of the German occupation
4
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
Come along! Come with me!
5
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
We must wash the French flag
with our blood!
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Come with me, men!
7
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
We must liberate France
and sort out this situation!
8
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Come, you men!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
We must liberate France.
10
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
Sa?d!
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, czech, cs, days, of, glory, cz,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Czech - cs - 10ba4ca99cf2feb7f40fd9c72c6ab182.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,710 --> 00:02:03,936
Domorodci
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
Al??rsko - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,170
Mus?me Francii zbavit n?meck?ch okupant?.
4
00:02:37,497 --> 00:02:39,454
Poj?te. Poj?te se mnou.
5
00:02:39,657 --> 00:02:42,889
Mus?me francouzskou vlajku
o?istit vlastn? krv?.
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Poj?te se mnou, chlapi!
7
00:02:44,497 --> 00:02:48,411
Mus?me osvobodit Francii.
8
00:02:48,617 --> 00:02:49,652
Poj?te!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,975
Mus?me osvobodit Francii.
10
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
Sa?de!
11
00:03:09,616 --> 00:03:
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, hungarian, hu, days, of, glory,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - d90566b93e96aed3c65ac0b2c87e2cb4.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:27,500
1943 - Alg?ria
2
00:02:34,700 --> 00:02:37,300
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
a n?met megsz?ll?s al?l!
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
Csatlakozzatok! Gyertek velem!
4
00:02:39,700 --> 00:02:42,500
A v?r?nkkel kell ?ztatnunk
a francia lobog?t!
5
00:02:42,900 --> 00:02:45,000
K?vessetek emberek!
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,900
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
?s megoldani ezt a helyzetet!
7
00:02:49,200 --> 00:02:50,900
K?vessetek, f?rfiak!
8
00:02:51,300 --> 00:02:53,200
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got!
9
00:02:53,500 --> 00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,704 --> 00:02:02,916
"NATIVES"
2
00:02:21,768 --> 00:02:25,855
ALGERIA - 1943
3
00:02:33,404 --> 00:02:36,157
We must rid France
of the German occupation
4
00:02:36,491 --> 00:02:38,451
Come along! Come with me!
5
00:02:38,660 --> 00:02:41,871
We must wash the French flag
with our blood!
6
00:02:42,080 --> 00:02:43,289
Come with me, men!
7
00:02:43,498 --> 00:02:47,418
We must liberate France
and sort out this situation!
8
00:02:47,627 --> 00:02:48,670
Come, you men!
9
00:02:48,878 --> 00:02:52,966
We must liberate France.
10
00:03:05,895 --> 00:03:07,313
Sa?d!
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, greek, gr, days, of, glory, fxm,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Greek - gr - 735e50375304f3e32a0e940882713f57.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,320 --> 00:02:27,872
???????, 1943
2
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
?????? ?? ???????????????
?? ?????? ??' ?? ????????? ??????!
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,678
??????????? ??!
4
00:02:40,160 --> 00:02:42,993
?????? ?? ????????
?? ??????? ?????? ?? ?? ???? ???!
5
00:02:43,320 --> 00:02:45,436
?????!
6
00:02:45,840 --> 00:02:49,310
?? ????? ?? ??????!
?????? ?'??????????????? ?? ??????!
7
00:02:49,640 --> 00:02:51,392
?? ??? ???????????????!
8
00:02:51,760 --> 00:02:53,671
?? ??????? ?? ??????!
9
00:02:53,920 --> 00:02:55,194
?????!
10
00:03:07,040 --> 00:03:08,189
Legendas para 'days Of Glory
keywords: highlander, 1992, 1, cd, english, en, 5x0, 5, glory, days,
original filename: Highlander - 1992 - 1CD - English - en - d0fff8a4582eacbc9013ba3840bf0248.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,378 --> 00:00:13,880
There's one here again
today, Mr. Delio.
2
00:00:37,003 --> 00:00:39,672
Morning,
Mr. Delio, sir.
3
00:01:05,698 --> 00:01:08,568
Do you know him,
sir?
Take care of him.
4
00:01:12,972 --> 00:01:15,341
What the hell are you
doing here?
5
00:01:19,779 --> 00:01:23,550
Name it.
ou want is yours.
6
00:01:24,851 --> 00:01:28,321
I'll pay it.
7
00:01:35,328 --> 00:01:37,263
Already been paid.
8
00:01:45,205 --> 00:01:48,208
Oh, my God!
9
00:01:49,709 --> 00:01:55,715
Time out
Time out
10
00:01:55,715 --> 00:01:57,283
The look around
11
00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,377 --> 00:02:06,602
DIAS DE GLORIA
2
00:02:25,448 --> 00:02:29,506
ARGELIA -1943
3
00:02:37,084 --> 00:02:39,837
Debemos liberar Francia de
la ocupación alemana
4
00:02:40,164 --> 00:02:42,120
¡Vamos! Venga conmigo...
5
00:02:42,324 --> 00:02:45,555
Debemos lavar con nuestra
sangre la bandera francesa
6
00:02:45,764 --> 00:02:46,958
¡Vengan conmigo, hombres!
7
00:02:47,164 --> 00:02:51,077
¡Debemos liberar a Francia
y resolver esta situación!
8
00:02:51,284 --> 00:02:52,319
¡Vengan, hombres!
9
00:02:52,524 --> 00:02:56,642
Debemos liberar a Francia
10
00:03:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
-2:-2:-5,000 --> -1:-1:-2,000
Indigenes
2
00:01:53,704 --> 00:01:56,916
"NATIVES"
3
00:02:15,768 --> 00:02:19,855
ALGERIA - 1943
4
00:02:27,404 --> 00:02:30,157
We must rid France
of the German occupation
5
00:02:30,491 --> 00:02:32,451
Come along! Come with me!
6
00:02:32,660 --> 00:02:35,871
We must wash the French flag
with our blood!
7
00:02:36,080 --> 00:02:37,289
Come with me, men!
8
00:02:37,498 --> 00:02:41,418
We must liberate France
and sort out this situation!
9
00:02:41,627 --> 00:02:42,670
Come, you men!
10
00:02:42,878 --> 00:02:46,966
We must liberate France.
11
00:02:59,895 --> 00:03:01,313
Sa'id!
12
00:03:02,606 --
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, days, of, glory,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 0ae314e99cee0171179f0eb548d3bae3.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:27,500
1943 - Alg?ria
2
00:02:34,700 --> 00:02:37,300
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
a n?met megsz?ll?s al?l!
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
Csatlakozzatok! Gyertek velem!
4
00:02:39,700 --> 00:02:42,500
A v?r?nkkel kell ?ztatnunk
a francia lobog?t!
5
00:02:42,900 --> 00:02:45,000
K?vessetek emberek!
6
00:02:45,400 --> 00:02:48,900
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got
?s megoldani ezt a helyzetet!
7
00:02:49,200 --> 00:02:50,900
K?vessetek, f?rfiak!
8
00:02:51,300 --> 00:02:53,200
Fel kell szabad?tanunk Franciaorsz?got!
9
00:02:53,500 --> 00:02:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,320 --> 00:02:27,872
???????, 1943
2
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
?????? ?? ???????????????
?? ?????? ??' ?? ????????? ??????!
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,678
??????????? ??!
4
00:02:40,160 --> 00:02:42,993
?????? ?? ????????
?? ??????? ?????? ?? ?? ???? ???!
5
00:02:43,320 --> 00:02:45,436
?????!
6
00:02:45,840 --> 00:02:49,310
?? ????? ?? ??????!
?????? ?'??????????????? ?? ??????!
7
00:02:49,640 --> 00:02:51,392
?? ??? ???????????????!
8
00:02:51,760 --> 00:02:53,671
?? ??????? ?? ??????!
9
00:02:53,920 --> 00:02:55,194
?????!
10
00:03:07,040 --> 00:03:08,189
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps, fxm,
original filename: 43775-Days_of_Glory_(Indigenes)_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:02:00,720 --> 00:02:03,920
DAYS OF GLORY (2006)
<b>~ INDIGENI ~</b>
2
00:02:22,800 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,400 --> 00:02:37,160
Trebuie s? eliber?m Fran?a
de sub ocupa?ia german?.
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,440
Urma?i-m?!
Veni?i cu mine!
5
00:02:39,640 --> 00:02:42,880
Trebuie s? sp?l?m steagul francez
cu s?ngele nostru!
6
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
Veni?i cu mine, oameni buni!
7
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
Trebuie s? eliber?m Fran?a
?i s? rezolv?m aceast? situa?ie!
8
00:02:48,600 --> 00:02:49,640
Veni?i, oameni buni!
9
00:02:49,840 --> 00:02:53,960
Trebuie s? eliber?m Fran?a.
10
00:03:06,880 --> 00:03:08,320
S
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3017}{3097}HIILGEPÃEVAD|(PÃRISMAALASED)
{3567}{3670}ALÃEERIA - 1943
{3860}{3927}Me peame vabastama Prantsusmaa|Saksa okupatsioonist.
{3935}{3985}Tulge kaasa!|Tulge minuga!
{3990}{4070}Me peame oma verega|Prantsusmaa lippu pesema!
{4075}{4105}Tulge minuga, mehed!
{4110}{4210}Me peame Prantsusmaa vabastama|ja selle olukorra ära lahendama!
{4215}{4240}Tulge, mehed!
{4245}{4347}Me peame Prantsusmaa vabastama!
{4670}{4707}Saïd!
{4740}{4775}Tule tagasi!
{4882}{4915}Ole mõistlik.
{4942}{4975}Tule sisse tagasi.
{5307}{5412}Su vanaisa ei tulnud kunagi tagasi.|- Ãra minu pärast muretse, ema.
{5417}{5530}Ma tahan Prantsusmaad aidata.|Ma e
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, czech, cz, days, of, glory,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Czech - cz - 10ba4ca99cf2feb7f40fd9c72c6ab182.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,710 --> 00:02:03,936
Domorodci
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
Al??rsko - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,170
Mus?me Francii zbavit n?meck?ch okupant?.
4
00:02:37,497 --> 00:02:39,454
Poj?te. Poj?te se mnou.
5
00:02:39,657 --> 00:02:42,889
Mus?me francouzskou vlajku
o?istit vlastn? krv?.
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Poj?te se mnou, chlapi!
7
00:02:44,497 --> 00:02:48,411
Mus?me osvobodit Francii.
8
00:02:48,617 --> 00:02:49,652
Poj?te!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,975
Mus?me osvobodit Francii.
10
00:03:06,877 --> 00:03:08,329
Sa?de!
11
00:03:09,616 --> 00:03:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,600 --> 00:02:06,900
?eviren: drychnant (berat)
drychnant@yahoo.com
2
00:02:10,400 --> 00:02:14,400
"YERL?LER"
3
00:02:34,000 --> 00:02:38,300
CEZAY?R - 1943
4
00:02:46,000 --> 00:02:48,900
Fransa'y? Alman i?galinden kurtarmal?y?z.
5
00:02:49,300 --> 00:02:51,300
Hep beraber! Benle gelin!
6
00:02:51,500 --> 00:02:54,900
Fransa bayra??n? kendi kan?m?zla
y?kamal?y?z!
7
00:02:55,100 --> 00:02:56,300
Benimle gelin!
8
00:02:56,600 --> 00:03:00,600
Fransa?y? ?zg?rle?tirip
bu durumu d?zeltmeliyiz!
9
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
Sen buraya gel!
10
00:03:02,100 --> 00:03:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,710 --> 00:01:56,710
?eviren: drychnant (berat)
drychnant@yahoo.com
2
00:02:00,100 --> 00:02:03,936
"YERL?LER"
3
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
CEZAY?R - 1943
4
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
Fransa'y? Alman i?galinden kurtarmal?y?z.
5
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
Hep beraber! Benle gelin!
6
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
Fransa bayra??n? kendi kan?m?zla
y?kamal?y?z!
7
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Benimle gelin!
8
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
Fransa?y? ?zg?rle?tirip
bu durumu d?zeltmeliyiz!
9
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Sen buraya gel!
10
00:02:49,858 --> 00:02:5
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,320 --> 00:02:27,872
???????, 1943
2
00:02:35,160 --> 00:02:37,720
?????? ?? ???????????????
?? ?????? ??' ?? ????????? ??????!
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,678
??????????? ??!
4
00:02:40,160 --> 00:02:42,993
?????? ?? ????????
?? ??????? ?????? ?? ?? ???? ???!
5
00:02:43,320 --> 00:02:45,436
?????!
6
00:02:45,840 --> 00:02:49,310
?? ????? ?? ??????!
?????? ?'??????????????? ?? ??????!
7
00:02:49,640 --> 00:02:51,392
?? ??? ???????????????!
8
00:02:51,760 --> 00:02:53,671
?? ??????? ?? ??????!
9
00:02:53,920 --> 00:02:55,194
?????!
10
00:03:07,040 --> 00:03:08,189
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps,
original filename: 37898-Days_of_Glory_(Indigenes)_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{1}{1}25.000
{3018}{3098}{Y:b}INDIGENI
{3570}{3671}ALGERIA - 1943
{3860}{3929}Trebuie s? eliber?m Fran?a|de sub ocupa?ia german?.
{3937}{3986}Urma?i-m?!|Veni?i cu mine!
{3991}{4072}Trebuie s? sp?l?m steagul francez|cu s?ngele nostru!
{4077}{4107}Veni?i cu mine, oameni buni!
{4112}{4210}Trebuie s? eliber?m Fran?a|?i s? rezolv?m aceast? situa?ie!
{4215}{4241}Veni?i, oameni buni!
{4246}{4349}Trebuie s? eliber?m Fran?a.
{4672}{4708}Said!
{4740}{4776}?napoi!
{4883}{4916}Fii rezonabil.
{4943}{4975}?ntoarce-te.
{5309}{5414}- Bunicul t?u nu s-a mai ?ntors.|- Nu-?i face griji pentru mine, mam?.
{5419}{5531}Vreau s? ajut Fran?a.|Nu pot sta aici.
{5536}{5648}Prefer cea mai crunt? s?r?ci
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, 2006, 1, cd, spanish, days, of, glory,
original filename: Indigenes - 2006 - 1CD - Spanish - es - e96f273ed717fc405b1417ea7b53dbbe.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,711 --> 00:02:03,936
DIAS DE GL?RIA
2
00:02:22,782 --> 00:02:26,840
ARG?LIA - 1943
3
00:02:34,418 --> 00:02:37,171
Debemos liberar Francia de
la ocupaci?n alemana
4
00:02:37,498 --> 00:02:39,454
?Vamos! Venga conmigo...
5
00:02:39,658 --> 00:02:42,889
Debemos lavar con nuestra
sangre la bandera francesa
6
00:02:43,098 --> 00:02:44,292
Vengan conmigo, hombres!
7
00:02:44,498 --> 00:02:48,411
Debemos liberar a Francia
y resolver esta situaci?n!
8
00:02:48,618 --> 00:02:49,653
Vengan, hombres!
9
00:02:49,858 --> 00:02:53,976
Debemos liberar a Francia
10
00:03:06,877 -
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, eng, 2, 5, fps, 2006, fxm,
original filename: Days Of Glory - Eng - 25fps - 2006.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,720 --> 00:02:03,920
"NATIVES"
2
00:02:22,800 --> 00:02:26,840
ALGERIA - 1943
3
00:02:34,400 --> 00:02:37,160
We must rid France
of the German occupation
4
00:02:37,480 --> 00:02:39,440
Come along! Come with me!
5
00:02:39,640 --> 00:02:42,880
We must wash the French flag
with our blood!
6
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
Come with me, men!
7
00:02:44,480 --> 00:02:48,400
We must liberate France
and sort out this situation!
8
00:02:48,600 --> 00:02:49,640
Come, you men!
9
00:02:49,840 --> 00:02:53,960
We must liberate France.
10
00:03:06,880 --> 00:03:08,320
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, 1944, 2, cd, portuguese, br, pb, limited, hls, 1,
original filename: Days of Glory - 1944 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 2c411bbb834bb1089fefd431b72400f2.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,635 --> 00:00:19,197
? o Omar, Sargento?
2
00:00:31,226 --> 00:00:31,952
Sargento...
3
00:00:32,616 --> 00:00:34,102
Tomei a minha posi??o.
4
00:00:37,127 --> 00:00:38,557
Estou aqui, Sargento.
5
00:00:41,666 --> 00:00:43,136
O patr?o aqui sou eu!
6
00:00:43,236 --> 00:00:46,618
Dei ordens para que reagrupassem, e
n?o para andarem por a? por vossa conta.
7
00:00:47,218 --> 00:00:49,892
Sou eu quem d? as ordens.
Fui eu quem vos trouxe at? aqui.
8
00:00:50,786 --> 00:00:52,350
Perdemos o Omar!
9
00:00:59,418 --> 00:01:03,125
Vai informar que tom?mos a
posi??o inimiga e p
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, indigenes, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 37042-Days_of_Glory_(Indigenes)_(2006)-25_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{441}{470}Ãsta e Omar, sergent?
{781}{799}Sergent...
{815}{853}Am ocupat poziþia.
{928}{964}Sunt aici, sergent.
{1042}{1078}Eu sunt ºeful aici!
{1081}{1165}V-am ordonat sã vã regrupaþi,|nu sã porniþi de capul vostru!
{1180}{1247}Eu dau ordinele.|V-am adus de departe!
{1270}{1309}L-am pierdut pe Omar!
{1485}{1578}Du-te ºi spune cã am ocupat poziþia inamicã|ºi cã aºteptãm ordine.
{1604}{1630}Da, sergent.
{2398}{2422}Sergent?
{2496}{2536}Am noutãþi pentru tine, Said.
{2555}{2589}Ai fost promovat soldat Clasa Ãntâi.
{2599}{2628}Eºti transferat la Cartierul General.
{2640}{2676}Ia-þi bagajul ºi du-te acol
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, limited, hls, english, motechnet, com, dogb, doga,
original filename: 6088-Days.Of.Glory.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,400
I'm the boss around here!
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,100
I ordered you to regroup,
not to head off on your own!
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
I give the orders.
I got you all this far!
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,300
We've lost Omar!
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,400
Go to say we've taken the enemy position
and request orders.
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,500
Yes, Sergeant.
7
00:00:56,100 --> 00:00:57,300
Sergeant?
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
I have news for you Saïd.
9
00:01:02,300 --> 00:01:05,400
You're promoted Private First Class.
You're
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, limited, hls, swedish, motechnet, com, dogb, doga,
original filename: 6087-Days.Of.Glory.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
Jag bestämmer här! Jag beordrade er
att omgruppera, inte dra iväg själva!
2
00:00:07,552 --> 00:00:11,000
Det är jag som ger orderna.
Jag har ju tagit er så här långt!
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,684
Vi förlorade Omar!
4
00:00:19,752 --> 00:00:24,400
Jag meddelar att vi har intagit fiendens
position och att vi inväntar order.
5
00:00:24,501 --> 00:00:26,777
Ja, sergeant.
6
00:00:56,257 --> 00:00:58,444
Sergeant?
7
00:01:00,154 --> 00:01:04,200
Jag har nyheter till dig Said.
Du är befordrad till private.
8
00:01:04,302 --> 00:01:08,800
Du är
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, limited, hls, english, motechnet, com, dogb, doga,
original filename: Days.Of.Glory.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:03,400
I'm the boss around here!
2
00:00:03,600 --> 00:00:07,100
I ordered you to regroup,
not to head off on your own!
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,800
I give the orders.
I got you all this far!
4
00:00:10,900 --> 00:00:12,300
We've lost Omar!
5
00:00:19,700 --> 00:00:22,400
Go to say we've taken the enemy position
and request orders.
6
00:00:24,400 --> 00:00:25,500
Yes, Sergeant.
7
00:00:56,100 --> 00:00:57,300
Sergeant?
8
00:01:00,000 --> 00:01:01,900
I have news for you Saïd.
9
00:01:02,300 --> 00:01:05,400
You're promoted Private First Class.
You're
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indig, nes, days, of, glory, 2006, en, part, 2, 1,
original filename: Indig_nes_Days_of_Glory__2006_en.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,603 --> 00:00:18,764
Is it Omar, Sergeant?
2
00:00:31,196 --> 00:00:31,921
Sergeant...
3
00:00:32,586 --> 00:00:34,073
I've taken the position.
4
00:00:37,097 --> 00:00:38,527
I'm here, Sergeant.
5
00:00:41,637 --> 00:00:43,106
I'm the boss around here!
6
00:00:43,207 --> 00:00:46,590
I ordered you to regroup,
not to head off on your own!
7
00:00:47,190 --> 00:00:49,864
I give the orders.
I got you all this far!
8
00:00:50,759 --> 00:00:52,322
We've lost Omar!
9
00:00:59,392 --> 00:01:03,098
Go to say we've taken the enemy position
and request orders.
10
00:01:04,1
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indig, nes, days, of, glory, 2006, tr, 2, part, 1,
original filename: Indig_nes_Days_of_Glory__2006_tr(2).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,109 --> 00:00:03,579
Burada komuta bende!
2
00:00:03,679 --> 00:00:07,061
Gruplar? g?zden ge?irmeni emrettim,
kendi kafana g?re i? yapman? de?il!
3
00:00:07,661 --> 00:00:10,335
Emirleri ben veririm.
Hepinizi buraya ben getirdim!
4
00:00:11,229 --> 00:00:12,793
Omar'? kaybettik!
5
00:00:19,861 --> 00:00:23,568
Git ve d??man mevkiini ele ge?irdik
ve emirleri bekliyoruz de.
6
00:00:24,610 --> 00:00:25,650
Evet, ?avu?.
7
00:00:56,366 --> 00:00:57,333
?avu??
8
00:01:00,263 --> 00:01:01,886
Sana haberlerim var Sa?d.
9
00:01:02,633 --> 00:01:04,001
"K?demli er"li?e terfi ett
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indig, nes, days, of, glory, 2006, tr, 3, part, 2, 1,
original filename: Indig_nes_Days_of_Glory__2006_tr(3).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,695 --> 00:00:18,857
Omar m?, ?avu??
2
00:00:31,286 --> 00:00:32,012
?avu?...
3
00:00:32,676 --> 00:00:34,162
Mevkiiyi ele ge?irdik..
4
00:00:37,187 --> 00:00:38,617
Buraday?m, ?avu?.
5
00:00:41,726 --> 00:00:43,196
Burada komuta bende!
6
00:00:43,296 --> 00:00:46,678
Gruplar? g?zden ge?irmeni emrettim,
kendi kafana g?re i? yapman? de?il!
7
00:00:47,278 --> 00:00:49,952
Emirleri ben veririm.
Hepinizi buraya ben getirdim!
8
00:00:50,846 --> 00:00:52,410
Omar'? kaybettik!
9
00:00:59,478 --> 00:01:03,185
Git ve d??man mevkiini ele ge?irdik
ve emirleri bekliyoruz de.
10
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, eng, 2, cds, 5, fps, 2006, cd, hls, 1,
original filename: Days Of Glory - Eng - 2CDs - 25fps - 2006.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,470
I'm the boss around here!
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,952
I ordered you to regroup,
not to head off on your own!
3
00:00:07,552 --> 00:00:10,226
I give the orders.
I got you all this far!
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,684
We've lost Omar!
5
00:00:19,752 --> 00:00:23,459
Go to say we've taken the enemy position
and request orders.
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,541
Yes, Sergeant.
7
00:00:56,257 --> 00:00:57,224
Sergeant?
8
00:01:00,154 --> 00:01:01,777
I have news for you Saïd.
9
00:01:02,524 --> 00:01:03,892
You're promoted Private First Class.
10
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indigenes, days, of, glory, 2006, limited, 2, cd, hls, 1,
original filename: Indigenes.(Days.of.Glory).2006.LiMiTED.DVDRip.XviD.2CD-HLS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,470
Ik ben hier de baas!
2
00:00:03,570 --> 00:00:06,952
Jullie moesten hergroeperen,
niet zelf er op los gaan!
3
00:00:07,552 --> 00:00:10,226
Ik geef hier de orders,
daar door leven jullie allemaal nog!
4
00:00:11,120 --> 00:00:12,684
Omar is dood!
5
00:00:19,752 --> 00:00:23,459
Zeg dat wij de vijandelijke positie hebben
en vraag om nieuwe orders.
6
00:00:24,501 --> 00:00:25,541
Ja, Sergeant.
7
00:00:56,257 --> 00:00:57,224
Sergeant?
8
00:01:00,154 --> 00:01:01,777
Ik heb nieuws voor je, Sa?d.
9
00:01:02,524 --> 00:01:03,892
je bent gepromoveerd tot
Legendas para 'days Of Glory
keywords: indig, nes, days, of, glory, 2006, tr, 1, part, 2,
original filename: Indig_nes_Days_of_Glory__2006_tr(1).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,733 --> 00:00:12,944
Kendi ba??n?n ?aresine
bakmay? ??ren.
2
00:00:13,778 --> 00:00:15,405
Bir g?n ?lebilirim.
3
00:00:19,492 --> 00:00:21,578
?lmeyeceksiniz, ?avu?.
4
00:00:22,287 --> 00:00:24,164
Bunu bir daha s?ylemeyin.
5
00:00:27,208 --> 00:00:29,461
Y?zba?? olana kadar...
6
00:00:29,461 --> 00:00:32,046
ya?ayacaks?n?z, in?allah.
7
00:00:34,132 --> 00:00:35,884
Y?zba?? ka??t i?leriyle ?ok u?ra??r.
8
00:00:54,360 --> 00:00:56,696
Frans?z k?zlar? b?yle midir?
9
00:00:57,697 --> 00:01:01,284
?nce seninle bir hayattan bahsedip
sonra unuturlar m??
10
00:01:01,534 --
Legendas para 'days Of Glory
keywords: days, of, glory, limited, hls, swedish, motechnet, com, dogb, doga,
original filename: Days.Of.Glory.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,500
Jag bestämmer här! Jag beordrade er
att omgruppera, inte dra iväg själva!
2
00:00:07,552 --> 00:00:11,000
Det är jag som ger orderna.
Jag har ju tagit er så här långt!
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,6