Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "twenty Four" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme "twenty Four" Por relevancia:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,488 --> 00:00:14,788
Birazdan izleyecekleriniz saat
7.00 ve 8.00 arasýnda geçmektedir.
2
00:02:10,589 --> 00:02:11,598
Lütfen yardým edin!
3
00:02:12,716 --> 00:02:13,884
Hareket edemiyorum!
4
00:02:17,679 --> 00:02:20,015
Yardým edin! Kýmýldayamýyorum!
5
00:02:20,682 --> 00:02:21,591
Aman tanrým!
6
00:03:28,083 --> 00:03:30,919
Sarah, her ne yapýyorsan kaydet ve çýk.
Ãimdi sana ihtiyacým var.
7
00:03:30,954 --> 00:03:31,712
Ne var?
8
00:03:31,920 --> 00:03:33,762
Ãimdi kaynaklarýmýzýn birinden duydum.
9
00:03:33,797 --> 00:03:38,510
Büyük ihtimalle
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,600 --> 00:00:14,600
Erimek üzere olan 5
tane nükleer santral var.
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
Ãu an tek ilgilendiðim þey bunun
olmayacaðýndan emin olmak.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
Chatsworth'te teröristlerin
bugünkü saldýrýlarý planladýðý...
5
00:00:19,701 --> 00:00:21,600
...bir binanýn kira
kontratýnda adýn geçiyordu.
6
00:00:21,700 --> 00:00:23,400
Bu seni öncelikli þüpheli
durumuna sokuyor.
7
00:00:23,900 --> 00:00:26,200
Chatsworth'teki binadan
falan haberim yok.
8
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,386 --> 00:00:11,595
24'ün önceki bölümünde.
2
00:00:20,021 --> 00:00:21,647
- Affedersiniz, Bayan Driscoll?
- Ne var, Chloe?
3
00:00:21,731 --> 00:00:25,234
Bu sabah saat 8'de olasý bir saldýrýyý
iþaret eden bir istihbarat vardý.
4
00:00:25,568 --> 00:00:28,029
FBI'ýn gözlem listesindeki
Thomas Shorek adlý...
5
00:00:28,070 --> 00:00:30,865
...bir Türk, en son þehirde görülmüþ.
6
00:00:30,948 --> 00:00:33,200
- Ben Thomas.
- Dar, çantayý aldý mý?
7
00:00:33,325 --> 00:00:35,619
Evet, þu an sana getiriyor.
8
00:00:36,120 --> 00:00:37,997
Ãu ana ka
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,928
Anteriormente en What About Brian...
2
00:00:00,951 --> 00:00:02,877
Lo que tú eres, es un romántico.
3
00:00:02,947 --> 00:00:05,340
Los últimos casi dos años,
he comparado a cada chica...
4
00:00:05,341 --> 00:00:06,541
con la que he salido, con ella.
5
00:00:06,575 --> 00:00:09,840
Tienes que preguntarte:
¿Quién merece tu tiempo?
6
00:00:09,898 --> 00:00:10,791
¿Quién es ella?
7
00:00:10,823 --> 00:00:11,908
Estoy enamorado de Marjorie.
8
00:00:11,943 --> 00:00:14,702
No. Adam está enamorado de Marjorie.
Adam es tu mejor amigo.
9
00:00:1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,356 --> 00:00:26,568
Palmer.
- Sayýn Baþkan, ben Jack Bauer.
2
00:00:27,861 --> 00:00:29,863
Ãðne deliðinden geçtin.
3
00:00:30,113 --> 00:00:31,698
Biraz yardým aldým efendim.
4
00:00:32,574 --> 00:00:35,160
Beni durumdan haberdar ettiðiniz
için teþekkür etmek istedim.
5
00:00:35,493 --> 00:00:37,454
Sayýn Baþkan, hayatýmý kurtardýnýz.
6
00:00:38,121 --> 00:00:40,123
Olaylar böyle bir hal
aldýðý için üzgünüm.
7
00:00:41,207 --> 00:00:42,667
Ben de efendim.
8
00:00:42,792 --> 00:00:44,669
Size çýktýðýmý haber
vermek istemiþtim.
9
00:00:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,481 --> 00:00:12,358
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,999 --> 00:00:15,996
Ben Amerika Birleþik Devletleri'nin
Savunma Bakaný'yým!
3
00:00:16,063 --> 00:00:17,827
Beni dinleyeceksin!
4
00:00:23,056 --> 00:00:25,253
Silahýný yere býrak.
5
00:00:27,351 --> 00:00:32,545
Eðer adamlarýmdan biri daha
ölecek olursa kýzýn öldürülecek.
6
00:00:32,612 --> 00:00:33,612
Buradan çýkmalýyýz.
7
00:00:33,679 --> 00:00:34,611
Ne?
8
00:00:34,678 --> 00:00:35,610
Tehlikedesin.
9
00:00:35,677 --> 00:00:36,709
Ne tehlikesi?
10
00:00:36,776 --> 00:00:37,875
So
Legendas para "twenty Four"
keywords: poirot, 01x0, 4, napisy, four, and, twenty, blackbirds, dwadzie??cia, cztery, kosy,
original filename: Poirot_01x04_(NAPiSY-72933).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1207}POIROT
{1407}{1477}W roli g??wnej
{1727}{1777}W pozosta?ych rolach
{2057}{2177}DWADZIE?CIA CZTERY KOSY
{2382}{2462}Scenariusz
{2472}{2567}Niewiele mog? zrobi?,|pani Hill. Jest s?aby.
{2573}{2728}- Nie ma nadziei?|- Niestety. To ju? kwestia dni.
{2734}{2829}Czy pan Anthony ma rodzin??
{2835}{2950}Jest brat, Henry.|Nie rozmawiaj? od 20 lat.
{2956}{2991}Nikt wi?cej?
{2997}{3092}Pan George, jego|bratanek z Londynu.
{3098}{3153}Trzeba go zawiadomi?.
{3222}{3322}Si?gaj?c po toporek, szlachetny|stra?ak rusza do boju.
{3436}{3522}- By?e? kiedy? stra?akiem?|- Siedzia?em raz ko?o stra?aka.
{3528}{3633}I co to za radosna|"piosnka bruka
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,204 --> 00:00:12,036
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:14,793 --> 00:00:16,897
Tanrý aþkýna topla kendini.
3
00:00:17,635 --> 00:00:19,002
O'nu öldürmek zorunda deðildin.
4
00:00:19,037 --> 00:00:20,203
Evet zorundaydým.
5
00:00:20,238 --> 00:00:22,893
Ãünkü O'nu öldürecek
cesareti kendinde bulamadýn.
6
00:00:22,928 --> 00:00:26,578
Cesaret mi? Sana hiç zararý
dokunmayan bir kýzý zehirledin.
7
00:00:26,579 --> 00:00:28,721
Bu kocam Navi.
8
00:00:28,756 --> 00:00:30,863
Debbie'nin annesi.
9
00:00:30,898 --> 00:00:31,817
O burada mý?
10
00:00:31
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,602 --> 00:00:12,279
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,868 --> 00:00:13,889
Sen benim oðlum deðilsin.
3
00:00:14,297 --> 00:00:15,206
Neden?
4
00:00:15,310 --> 00:00:17,236
Masum insanlarý katletmek
istemediðim için mi?
5
00:00:17,328 --> 00:00:20,407
Ãünkü sen güçsüzsün ve
hiçbir amaca sahip deðilsin!
6
00:00:20,963 --> 00:00:22,106
Bir sorun mu var Navi?
7
00:00:22,468 --> 00:00:25,165
Hükümetin ajanlarý Dina'yý tutukladý ve
benim içinde bulunduðum binayý kuþattý.
8
00:00:25,291 --> 00:00:28,314
Geri kalan nükleer santralleri eritmek için
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,380 --> 00:00:12,492
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:17,635 --> 00:00:19,135
Silahýný býrak!
- Geri çekil yoksa O'nu öldürürüm!
3
00:00:19,202 --> 00:00:20,902
Silahýný býrak!
- Geri çekil! O'nu öldürürüm!
4
00:00:20,968 --> 00:00:22,502
O'nu öldürürüm!
5
00:00:22,769 --> 00:00:24,701
O'nu öldürürüm!
6
00:00:30,701 --> 00:00:32,768
Jack, içeride bir adamý
önceden tanýdýðýmý farkettim.
7
00:00:33,435 --> 00:00:34,335
Kimi?
8
00:00:34,401 --> 00:00:35,601
Tam hatýrlayamadým, ama O'nu...
9
00:00:35,668 --> 00:00:37,401
...daha önc
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,240 --> 00:00:32,560
ÃÃ AY SONRA
2
00:00:38,320 --> 00:00:39,400
Beni görmek istemiþsin?
3
00:00:39,600 --> 00:00:41,320
Jack. Otur þöyle.
4
00:01:03,280 --> 00:01:04,880
Yerleþebildin mi?
5
00:01:06,360 --> 00:01:07,720
Biraz zaman alýyor.
6
00:01:08,240 --> 00:01:09,440
Her deðiþiklik gibi.
7
00:01:10,240 --> 00:01:12,520
Daha önce de söylediðim gibi, eðer
yapabileceðim herhangi bir þey varsa...
8
00:01:12,840 --> 00:01:14,480
...lütfen beni haberdar et.
9
00:01:15,680 --> 00:01:18,920
Jack, seni saha
operasyonlarýnýn baþýndan alýyorum.
10
00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:03,834
FÃLMDE YER ALAN BAZI SAHNELER
SEYÃRCÃLER ÃÃÃN UYGUN OLMAYABÃLÃR.
2
00:00:15,301 --> 00:00:17,234
24'ün önceki bölümlerinde.
3
00:00:17,501 --> 00:00:19,334
Siz kimsiniz?
4
00:00:19,401 --> 00:00:20,633
Andrew, adým Jack Bauer.
5
00:00:20,700 --> 00:00:22,334
Savunma Bakaný Heller için çalýþýyorum.
6
00:00:22,401 --> 00:00:25,101
Bakan Heller yarým saatten
az bir süre önce kaçýrýldý.
7
00:00:25,167 --> 00:00:26,900
O'nu ayný insanlarýn
kaçýrmýþ olduðunu sanýyorum...
8
00:00:26,967 --> 00:00:28,367
...ve þu an senin peþ
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,455 --> 00:00:12,524
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,919 --> 00:00:15,885
Amerikalýlar reaktörlerin
çoðunu kapatmayý baþardýlar.
3
00:00:16,053 --> 00:00:18,252
Aygýtý bizzat idare etmem gerekecek.
4
00:00:18,318 --> 00:00:20,552
O 6 santraldeki patlamanýn
zamanýnda gerçekleþmesi için.
5
00:00:20,619 --> 00:00:22,252
Benim yapabileceðim bir þey var mý?
6
00:00:22,318 --> 00:00:23,986
Yaptýðýn pisliði temizle.
7
00:00:24,053 --> 00:00:25,385
Sana söz veriyorum.
8
00:00:25,452 --> 00:00:27,485
Gün bitene kadar karým
ve oðlum ölmüþ olacak.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,301 --> 00:00:03,834
FÃLMDE YER ALAN BAZI SAHNELER
SEYÃRCÃLER ÃÃÃN UYGUN OLMAYABÃLÃR.
2
00:00:15,235 --> 00:00:17,235
24'ün önceki bölümlerinde.
3
00:00:17,834 --> 00:00:19,233
<i>Ãç saat içinde...</i>
4
00:00:19,300 --> 00:00:21,701
<i>...Heller, insanlýða karþý iþlediði
savaþ suçlarý sebebiyle yargýlanacaktýr.</i>
5
00:00:21,767 --> 00:00:23,134
<i>Eðer suçlu bulunursa...</i>
6
00:00:23,200 --> 00:00:25,901
<i>...kanunlarýmýza göre infaz edilecektir.</i>
7
00:00:25,967 --> 00:00:27,400
Yargýlama baþladýðýnda...
8
00:00:27,467 --> 00:00:30
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,276 --> 00:00:12,383
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,716 --> 00:00:15,516
San Gabriel Adasý'ndaki
reaktör kritik seviyeye ulaþtý.
3
00:00:15,582 --> 00:00:16,950
Ãekirdeðin radyoaktif
içeriði havaya karýþtý.
4
00:00:17,116 --> 00:00:19,916
Daha zamanýmýzýn
olduðunu düþünüyordum.
5
00:00:19,983 --> 00:00:22,549
Bu rem düzeyinde radyasyon
seviyesi daha da güçlenir.
6
00:00:22,616 --> 00:00:24,116
Ve atmosfere yayýlmaya baþlar.
7
00:00:24,183 --> 00:00:26,183
Ta ki çekirdek
kendini tüketene kadar.
8
00:00:26,250 --> 00:00:27,816
Evlat siz
Legendas para "twenty Four"
keywords: 1x0, 4, four, and, twenty, blackbirds, dwadzie, ??cia, cztery, kosy,
original filename: Id053712.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1012}{1207}POIROT
{1407}{1477}W roli g??wnej
{1727}{1777}W pozosta?ych rolach
{2057}{2177}DWADZIE?CIA CZTERY KOSY
{2382}{2462}Scenariusz
{2472}{2567}Niewiele mog? zrobi?,|pani Hill. Jest s?aby.
{2573}{2728}- Nie ma nadziei?|- Niestety. To ju? kwestia dni.
{2734}{2829}Czy pan Anthony ma rodzin??
{2835}{2950}Jest brat, Henry.|Nie rozmawiaj? od 20 lat.
{2956}{2991}Nikt wi?cej?
{2997}{3092}Pan George, jego|bratanek z Londynu.
{3098}{3153}Trzeba go zawiadomi?.
{3222}{3322}Si?gaj?c po toporek, szlachetny|stra?ak rusza do boju.
{3436}{3522}- By?e? kiedy? stra?akiem?|- Siedzia?em raz ko?o stra?aka.
{3528}{3633}I co to za radosna|"piosnka bruka
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:00,928
<i>Anteriormente en What About Brian...</i>
2
00:00:00,951 --> 00:00:02,877
Lo que tú eres, es un romántico.
3
00:00:02,947 --> 00:00:05,340
Los últimos casi dos años,
he comparado a cada chica...
4
00:00:05,341 --> 00:00:06,541
con la que he salido, con ella.
5
00:00:06,575 --> 00:00:09,840
Tienes que preguntarte:
¿Quién merece tu tiempo?
6
00:00:09,898 --> 00:00:10,791
¿Quién es ella?
7
00:00:10,823 --> 00:00:11,908
Estoy enamorado de Marjorie.
8
00:00:11,943 --> 00:00:14,702
No. Adam está enamorado de Marjorie.
Adam es tu mejor amigo.
9
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,105 --> 00:00:12,355
24'ün önceki bölümlerinde.
2
00:00:12,854 --> 00:00:14,587
Tariq'i mi öldürdün?
3
00:00:14,824 --> 00:00:16,187
Babama bundan bahsetmemelisin.
4
00:00:16,254 --> 00:00:18,553
Debbie yüzünden iþleri
bozacaðým diye ölmemi istemiþ.
5
00:00:18,620 --> 00:00:22,553
Tariq'a O'nu öldürmesini
söyledin. Bizim kendi oðlumuzu.
6
00:00:22,620 --> 00:00:26,271
Hiçbir þey bu
yapýlacaklara engel olamaz.
7
00:00:26,306 --> 00:00:27,454
O da olamaz.
8
00:00:27,502 --> 00:00:29,110
Sen de.
9
00:00:29,120 --> 00:00:30,653
Baban bizi takip ediyor.
Legendas para "twenty Four"
keywords: portuguese, xsubt, 1, com, poirot, 1x0, 3, the, adventure, of, johnnie, waverly, 35, mp, nan, pt, 4, four, and, twenty, blackbirds,
original filename: 552022005PoirotLordEdgwareDies2000TV-Portuguese[Xsubt[1].com].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,520 --> 00:00:43,991
POIROT
2
00:01:20,080 --> 00:01:24,198
A AVENTURA DE JOHNNIE WAVERLY
3
00:01:31,080 --> 00:01:33,548
- 50.000 Libras?
- Sim.
4
00:01:34,640 --> 00:01:38,428
- A última carta dizia 30.000.
- E a anterior pedia 25.000.
5
00:01:39,520 --> 00:01:41,988
Não me disseste que havia mais.
6
00:01:42,320 --> 00:01:44,038
Não as levei a sério.
7
00:01:44,880 --> 00:01:48,270
Raios, Ada, estamos em Inglaterra!
Aqui não se raptam crianças!
8
00:02:15,640 --> 00:02:17,756
Vá, carro, mais um esforço.
9
00:02:26,120 --> 00:02:28,156
Cuidado, mãe, olha o c
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,770
Previamente en Jericho...
2
00:00:02,170 --> 00:00:03,190
Jake Green.
3
00:00:03,190 --> 00:00:04,550
How you doing, man?
4
00:00:04,810 --> 00:00:07,040
--Espera un minuto, ¿Dónde demonios has estado?
--Por ahÃ.
5
00:00:07,040 --> 00:00:09,390
Jake,nadie está por ahà durante cinco años.
6
00:00:09,390 --> 00:00:10,530
En serio...
7
00:00:10,930 --> 00:00:12,030
¿Dónde has estado?
8
00:00:13,330 --> 00:00:14,080
Hey,hermano.
9
00:00:14,080 --> 00:00:16,780
--Lo que has hecho pasar a esta familia....
--Johnston, por el amor de Dios...
10
Legendas para "twenty Four"
keywords: la, femme, nikita, 4x1, he, came, from, four, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: La.Femme.Nikita.4x10.He.Came.From.Four.VO.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,917 --> 00:00:05,906 X1:321 X2:394 Y1:399 Y2:421
Yeah!
2
00:00:21,700 --> 00:00:23,031 X1:297 X2:418 Y1:399 Y2:426
Oh, yeah!
3
00:00:53,165 --> 00:00:55,690 X1:209 X2:510 Y1:366 Y2:421
Hello. Maybe l could be
of some assistance.
4
00:00:55,767 --> 00:01:00,761 X1:143 X2:575 Y1:366 Y2:426
Although l've never actually
done this before, l'll try and just--
5
00:01:00,839 --> 00:01:03,000 X1:180 X2:536 Y1:366 Y2:426
Figured you'd pick
a place like this, Schtoppel.
6
00:01:03,075 --> 00:01:04,542 X1:108 X2:610 Y1:399 Y2:426
Excuse me. This is a business meeting.
7
00:01:05,978 -
Legendas para "twenty Four"
keywords: four, brothers, 2005, ny, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Four Brothers (2005) - Ny - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1407}Anladým Darnell,...
{1410}{1480}...yani þeker zýplayýp cebine|giriverdi öyle mi?
{1485}{1535}Hiç sanmýyorum.|Samir þimdi polisi arayacak.
{1537}{1592}-Ama ben--|-Samir, polisi ara.
{1642}{1702}-Alo, karakol mu?|-Lütfen polisi çaðýrmayýn. Lütfen.
{1725}{1760}Bekliyorum.
{1782}{1852}Hýrsýzlýk yaptýðýn zaman|baþýna gelecek olan budur.
{1857}{1925}Sadece lanet bir þeker.|Hapse girmek istemiyorum.
{1930}{2000}Muhtemelen çoðu zaman|yakayý kurtardýn, Darnell.
{2005}{2060}Ama eninde sonunda|yakalanacaðýný biliyorsun.
{2065}{2122}Hayatýna vereceðin yön bu mu?
{2130}{2180}- Hayýr.|- Senin deðerli biri..
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:17,976
Costumávamos ser 50 aqui.
Cinquenta.
2
00:00:18,477 --> 00:00:20,395
Agora, apenas sobro eu.
3
00:00:20,812 --> 00:00:22,481
Só ficou o mais idiota.
4
00:00:22,689 --> 00:00:25,651
Eu. O "bellboy" da noite.
5
00:00:26,485 --> 00:00:29,947
O que é isso?
6
00:00:31,281 --> 00:00:33,825
Sabes de onde vem o nome?
7
00:00:35,244 --> 00:00:37,663
à tão simples, que é estúpido.
8
00:00:37,996 --> 00:00:40,582
Um idiota toca à campainha
9
00:00:40,832 --> 00:00:42,376
e você dá um salto
e vai lá.
10
00:00:42,584 --> 00:00:46,129
- Conheceu a
Legendas para "twenty Four"
keywords: four, weddings, and, a, funeral, 1994, mavihot, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Four Weddings and a Funeral (1994) - mavihot - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{2}Bu altyazý en iyi Arial yazý tipinde, 24 boyutunda, normal stilde görünür.
{3}{3}Bu altyazý küfür içermemektedir. Küfürleri içeren daha orjinal, baþka bir sürümü de mevcuttur.
{4}{4}Ãeviren: mavihot
{2949}{3024}- Buraya gel.|- Ne?
{3579}{3678}- Günaydýn Bayan Staples.|- Günaydýn madam.
{4011}{4071}Geç kaldýn. Geç kaldýn.
{5748}{5835}Kahretsin! Kahretsin!
{5970}{6009}Kahretsin!
{6339}{6462}- Kahretsin! Doðru, seninkini alalým.|- Benimki saatte en fazla 65 km yapýyor.
{6778}{6838}Hangi sapak?
{6875}{6968}- Ãnþallah B359 deðildir.|- B359.
{6976}{7033}Kahretsin!
{7160}{7205}Kahretsin!
{7363}
Legendas para "twenty Four"
keywords: 1, fantastic, four, rise, of, the, silver, surfer, 2007,
original filename: 01 Fantastic.Four.Rise.Of.The.Silver.Surfer.2007.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,218 --> 00:00:04,822
Tukkers
2
00:00:04,823 --> 00:00:06,839
Tukkers_Limbo's
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,625
Tukkers_Limbo's_United.
4
00:01:31,355 --> 00:01:32,756
Wat was dat?
5
00:01:54,786 --> 00:01:58,726
Afgelopen nacht moest de FAA
alle vliegtuigen aan de grond houden,
6
00:01:58,741 --> 00:02:00,261
waardoor er duizenden mensen moesten wachten.
7
00:02:00,300 --> 00:02:04,951
Maar elektronische fouten en mysterieuze krachtenbronnen
maakte het nog erger in de United States.
8
00:02:04,960 --> 00:02:08,916
Maar 't grote verhaal van vandaag,
het lang verwachte huwelijk
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,440 --> 00:01:01,440
Me ama, no me ama.
2
00:01:08,200 --> 00:01:11,320
¿Qué saben las flores sobre el amor?
3
00:01:14,640 --> 00:01:17,560
Hola, forúnculos y demonios...
4
00:01:17,680 --> 00:01:21,160
...pónganse a tono para el escabroso
cuento de esta noche...
5
00:01:21,520 --> 00:01:25,680
...una historia de amor y morbosa
lujuria en el medio de la nada.
6
00:01:27,560 --> 00:01:31,120
Les aseguro que excitará
a los más morbosos...
7
00:01:31,200 --> 00:01:34,120
...hasta jadear.
8
00:01:35,120 --> 00:01:37,080
Un cuento que yo llamo...
9
00:01:37,640 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,722 --> 00:00:07,354
10 bucks she drops everything.
2
00:00:08,369 --> 00:00:10,645
20 bucks she's in the wrong building.
3
00:00:11,988 --> 00:00:13,516
Dude, I know her.
4
00:00:14,661 --> 00:00:15,946
Can I help you?
5
00:00:16,345 --> 00:00:18,623
Oh, thank you.
6
00:00:20,286 --> 00:00:23,225
I'm Bobby. We've ridden the elevator together.
7
00:00:23,226 --> 00:00:25,644
Oh, you probably know me better like this.
8
00:00:28,695 --> 00:00:31,513
Oh, now I recognize you.
9
00:00:31,547 --> 00:00:33,156
Gloria Danforth.
10
00:00:33,157 --> 00:00:34,396
The pleasure
Legendas para "twenty Four"
keywords: the, fantastic, four, 1x1, 2, behold, negative, zone,
original filename: 00fe095d88d73367e9ce252023ee9c97.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,654 --> 00:00:09,383
[engine fires up]
2
00:00:12,726 --> 00:00:15,024
¶ <i>On an outer space adventure</i>
3
00:00:16,296 --> 00:00:19,857
¶ <i>They got hit by cosmic rays</i>
4
00:00:19,933 --> 00:00:23,460
¶ <i>And the four</i>
<i>were changed forever</i>
5
00:00:23,537 --> 00:00:27,268
¶ <i>In some most fantastic ways</i>
6
00:00:27,341 --> 00:00:29,832
¶ <i>No need to fear,</i>
<i>they're here</i>
7
00:00:29,910 --> 00:00:32,606
¶ <i>Just call the Four</i>
8
00:00:33,747 --> 00:00:35,544
¶ <i>Fantastic Four</i>
9
00:00:35,615 --> 00:00:38,607
- ¶ <i>Don't n
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,161
¿No hay problemas
entre nosotros?
2
00:00:13,369 --> 00:00:15,769
-En lo absoluto.
-MagnÃfico.
3
00:00:16,572 --> 00:00:19,268
¿Qué hubiera pasado
si lo hubiéramos hecho?
4
00:00:19,775 --> 00:00:22,039
¿Y si yo no hubiera puesto
un freno?
5
00:00:22,177 --> 00:00:24,270
¿Y si hubiera quedado
embarazada...
6
00:00:24,413 --> 00:00:28,281
...y hubiéramos tenido que dejar de
estudiar para criar a ese hijo?
7
00:00:28,417 --> 00:00:31,818
TendrÃamos que explicarle
a nuestro hijo...
8
00:00:31,954 --> 00:00:34,354
...por qué mamá y papá
no
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,833 --> 00:00:47,233
LOS CUATRO FANTASTICOS
2
00:01:02,533 --> 00:01:06,300
Tipico, Victor Von Doom hizo
una estatua de 10 m de si mismo
3
00:01:06,566 --> 00:01:10,566
Obviamente para que los vistantes
se sientan pequeños e inferiores
4
00:01:13,700 --> 00:01:14,933
Menos mal que no funciona
5
00:01:16,266 --> 00:01:19,200
Que hacemos aqui?
Este tipo es de ciencia barata
6
00:01:20,200 --> 00:01:23,266
No fue nuestra primera parada
Ademas, Victor no es tan malo
7
00:01:24,100 --> 00:01:26,066
Solo es un poco imponente
8
00:01:34,266 --> 00:01:35,466
Mi investigacion ind
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{500}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{818}{907}Ãò ôï 1884, ç ÃñåôáÃÃá êáôåÃ֌|ðÃÃù áðü ÃÃá ôÃôáñôï ôçò Ãçò.
{910}{988}´Ãôáà ôéìà Ãá ìÃ÷åôáé êáÃÃ¥Ãò|ãéá ôç ÃáóÃëéóóá êáé ôç ÷þñá.
{995}{1085}´Ãóïé äåà ðïëåìïýóáÃ, Ãôáà ç|Ãôñïðà ôïõ ðåñéâÃëëïÃôüò ôïõò.
{1141}{1213}à áôÃìùóà ôïõò|óõìâïëéæüôáÃ...
{1222}{1291}áðü ôï ëåõêü öôåñü|ôçò äåéëÃáò.
{2687}{2726}ÃÃÃÃ¥ ðÃóá óôïà Ãæáê!
{2750}{2785}Ãïì, ðÃôá ôçà áñéóôåñÃ!
{2811}
Legendas para "twenty Four"
keywords: four, feathers, the, 2002, ned, cd, deity, 1,
original filename: Four.Feathers.The.2002.Ned.DVDRip.XviD.2CD-DEiTY.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,640
Gij, God.
2
00:00:02,520 --> 00:00:06,040
Gij regeert over heel de aarde.
3
00:00:06,240 --> 00:00:09,000
Gij zijt de Heer van ons heil.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,720
Aanhoor mijn gebed.
5
00:00:14,920 --> 00:00:17,560
Gij zijt groter dan de gewone man.
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,560
Alles geschiedt naar uw wens.
7
00:00:20,800 --> 00:00:23,120
Alles geschiedt naar uw wil.
8
00:00:23,320 --> 00:00:26,600
Als dat wat wij doen billijk is...
9
00:00:27,680 --> 00:00:30,600
geef ons dan de kracht
om U te dienen.
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,640
W
Legendas para "twenty Four"
keywords: 1, 3, fantastic, four, 2005, tc, int, jupit, cd, 2,
original filename: 13_Fantastic.Four.2005.TC.XviD.AC3.iNT_JUPiT.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
da Supernova.
2
00:00:00,421 --> 00:00:02,580
- Fixe
- Não, não é fixe.
3
00:00:03,160 --> 00:00:06,401
- Ã a temperatura do sol.
- E tu não só podias ter morrido,
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,921
como também podias pôr toda a atmosfera
a arder, acabando com toda a vida.
5
00:00:10,361 --> 00:00:13,321
Entendi, Supernova... mau.
6
00:00:20,241 --> 00:00:21,560
Como estás?
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,841
- Desculpa-me, estás bem?
- Sim.
8
00:00:31,040 --> 00:00:32,361
- Tens a certeza?
- Tenho.
9
00:00:34,881 --> 00:00:38,241
Podias estar
Legendas para "twenty Four"
keywords: importante, jericho, 1x0, 3, four, horsemen, www, asia, team, net,
original filename: 20002516.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
Este subtÃtulo fue traducido por la gente de Asia-Team.
Te esperamos en el mejor foro en español de la red.
Www.Asia-Team.Net
Encuentra este y otros miles de subtÃtulos.
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,500 --> 00:00:45,900
LOS CUATRO FANTÃSTICOS
2
00:01:01,200 --> 00:01:04,900
TÃpico, Victor Von Doom hizo
una estatua de 10 mts. de sà mismo
3
00:01:05,200 --> 00:01:09,200
Obviamente, para que los visitantes
se sientan pequeños e inferiores
4
00:01:12,300 --> 00:01:13,600
Menos mal que no funciona
5
00:01:14,900 --> 00:01:17,900
¿Qué hacemos aqu�
Este tipo es de ciencia barata
6
00:01:18,900 --> 00:01:21,900
No fue nuestra primera opción.
Además, VÃctor no es tan malo...
7
00:01:22,700 --> 00:01:24,700
Sólo es un poco imponente
8
00:01:32,900 --> 00:01:34,100
<
Legendas para "twenty Four"
keywords: fantastic, four, 2005, tc, cd, 2, int, jupit, 1,
original filename: 6b17882d0c17f36018ff7e098e79f333.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,949
Geweldig.
- Nee, niet geweldig.
2
00:00:02,984 --> 00:00:06,341
Dat is de temperatuur van de zon.
- Je kan niet alleen ons doden
3
00:00:06,376 --> 00:00:09,779
maar ook iedereen op aarde.
4
00:00:10,119 --> 00:00:13,320
Ik heb het.
Supernova slecht.
5
00:00:19,857 --> 00:00:22,401
Hoe gaat het?
6
00:00:28,281 --> 00:00:30,578
Het spijt me.
Gaat het?
7
00:00:30,578 --> 00:00:32,087
Weet je het zeker?
- Ja.
8
00:00:34,952 --> 00:00:40,129
Dat was vijandigheid.
- Wat gaf mij dat idee?
9
00:00:45,686 --> 00:00:47,365
Ik bedoel, jij verbrak onze rel
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,300 --> 00:00:46,200
Los Cuatro Fantásticos
2
00:01:00,300 --> 00:01:04,299
TÃpico de Victor Von Doom, construir
una estatua de 20m de sà mismo.
3
00:01:04,799 --> 00:01:09,299
Obviamente para darles a los primeros
visitantes un complejo de inferioridad.
4
00:01:10,698 --> 00:01:13,698
Que bueno que no esta funcionando
5
00:01:13,599 --> 00:01:17,299
Reed, ¿Qué estamos haciendo aqu�
Este tipo sólo quiere lucrarse de la ciencia
6
00:01:17,899 --> 00:01:21,299
Es nuestra primera visita aquÃ.
Además, VÃctor no es tan malo como parece.
7
00:01:21,599 --> 00:01:25,500
El