Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie "house S04e11" is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Resultados da procura de legendas para o filme "house S04e11" Por relevancia:
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, m, d, 41, 2004, argenteam, 1162, s04e1, frozen, lol, s04e11,
original filename: House.M.D.(411)(2004)-aRGENTeaM-11621.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
?Ayuda, doctora!
?Ayuda!
2
00:01:25,400 --> 00:01:27,067
?Dej? de sangrar!
?Dej? de sangrar!
3
00:01:27,400 --> 00:01:30,500
Es porque tu sangre se congela
ni bien hace contacto con el aire.
4
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Aqu?, apl?cale presi?n.
5
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
Creo que mi pierna est? congelada.
6
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
?se ser?a el ?ltimo de tus problemas.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
El aspa biseccion? tu arteria femoral.
8
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
?Voy a perder la pierna?
9
00:01:51,265 --> 00:01:54,065
La lesi?n
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, m, d, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, s04e1, lol, s04e11, s04e12, s04e10,
original filename: 48964-House_M_D__(2004)-23_97_FPS.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,100
<Font Color="#4096d1">??????????????????????????????</Font>
2
00:01:08,600 --> 00:01:09,900
Doc, Help, Doc!
3
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
It Stopped Bleeding
4
00:01:27,400 --> 00:01:30,500
That's Because Your Blood's
Freezing As It's Hitting The Air.
5
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Here, Apply Pressureon It.
6
00:01:33,800 --> 00:01:35,000
I Think My Legis Frozen.
7
00:01:35,100 --> 00:01:36,800
That's The Leastof Your Problems.
8
00:01:36,900 --> 00:01:38,900
The Blade Severedyour Femoral Artery.
9
00:01:49,400 --> 00:01:50,400
Am I Gonna Lose My Leg?
10
00:01:51,300 --> 00:01:54,000
Frostbite's Not Too Bad
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{987}{1035}Eºti acolo?
{1035}{1070}Sunt aici.
{1070}{1148}Ajutã-mã. Clientul meu intrã la|închisoare.
{1148}{1196}Ooo, nu, nu este ea.
{1196}{1230}Cred cã îl am.
{1230}{1279}Ãntr-adevãr?
{1279}{1339}Vezi cazul Hasson v. Conrad.
{1339}{1383}Aceleaºi circumstanþe evidente...
{1383}{1421}Cazul a fost respins.
{1421}{1474}Legal eagle, mulþumesc.
{1475}{1534}De departe ai mintea cea mai sclipitoare
{1534}{1567}în aceasta discuþie.
{1569}{1610}Mulþumesc, domniºoara avocat.
{1610}{1698}Realizez ca suntem anonimi,
{1698}{1765}Dar totuºi ai un nume?
{1811}{1856}Aici Charlene.
{2185}{2241}Mi-ai lipsit ieri.
{2282}{2335}Cum a f
Advertisement:
------------
------------
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
eh, ¡tio!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Creo que se ha largado.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
Can baby shoes come out to play?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
Vamos.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Manos en la cabeza, sal de ahi.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
no puedo salir si tengo
las manos en la cabeza.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Solo ponlas donde pueda verlas, tio.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Rápido. Rápido. ¡Vamos!.
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
You high,popo?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
Yeah,man.
11
00:01:30,2
Legendas para "house S04e11"
keywords: american, pie, presents, beta, house, 2007, final, proper, epic,
original filename: American Pie Presents Beta House 2007 FINAL PROPER DVDRip XviD-EPiC.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Meu...
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
j? vistes as boazonas
que andam por aqui?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Olha, olha. Meu Deus.
4
00:00:53,480 --> 00:00:55,022
Pai, ouve...
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,950
por favor, por favor n?o me
envergonhar hoje, est? bem?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Envergonhar-te?
- Hoje n?o.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Filho, passaste todo o ver?o deprimido
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
por causa da tua namorada te ter
deixado pelo bonit?o do Trent.
9
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Agora, tu vais para l? e
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
¿Vienes o no?
2
00:01:53,830 --> 00:01:55,730
LA CASA DEL LAGO.
3
00:03:15,400 --> 00:03:17,500
- Hola, disculpe...
- Un momento. ¿OK?
4
00:03:20,010 --> 00:03:22,840
- Llene esto y espere allà .
- Soy la Dra. Forrester.
5
00:03:23,710 --> 00:03:26,610
- Me dijeron que reportara acà .
- Usted atenderà a 22 pacientes.
6
00:03:28,820 --> 00:03:32,120
- ¿Veintidòs?
- Si. Si tiene problemas, aviseme.
7
00:03:32,720 --> 00:03:35,620
Pero no se acostumbre a eso,
acà hay mucho trabajo.
8
00:03:36,130 --> 00:03:39,320
¿Què hace aqui?
Ya lo estabili
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10372}{10474}Octubre 11 de 1931 Los Angeles.
{10494}{10647}Una conflagración de proporciones|incinera a casi todos....
{10657}{10772}en la que una vez fuera |la mas celebrada institución médica de LA
{10798}{10891}El instituto siquiatrico Vannacut|para criminales insanos ..
{10900}{11011}Pero el secreto que se libero|fue mucho mas espeluznante
{11014}{11081}... que cualquier pelÃcula|que Hollywood pudiera producir
{11107}{11170}Un sanatorio de locura
{11172}{11251}...supervisado por un médico vuelto loco
{11257}{11362}Richard Benjamin Vannacutt.
{11382}{11463}El Doctor Richard Benjamin Vannacutt.
{11469}{11511}Conocido poco hoy...
{1
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,446 --> 00:00:08,446
<i>Señor.</i>
2
00:00:09,652 --> 00:00:11,725
Voy a tener que pedirle que
abra la puerta, por favor.
3
00:00:20,000 --> 00:00:21,899
¿Qué les parece si hablamos de lo otro?
4
00:00:22,575 --> 00:00:25,083
Ya saben, la transmisión que
Abdul recibió con su pequeña radio.
5
00:00:25,258 --> 00:00:27,762
La chica francesa que
decÃa: "están todos muertos".
6
00:00:27,869 --> 00:00:29,481
Tenemos que decirle a los
demás cuando regresemos.
7
00:00:29,568 --> 00:00:31,395
Nadie va a decirles nada.
8
00:00:31,699 --> 00:00:33,501
Si les decimos lo que
Legendas para "house S04e11"
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, dutch, nl, stv, kopps,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Dutch - nl - a4e59160ba1efc944e794bec5d34ed24.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,111 --> 00:00:29,705
WELKOM EERSTEJAARS
OP EEN GEWELDIG JAAR!
2
00:00:48,271 --> 00:00:51,343
Zie je al die sexy wijven hier?
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,387
Kijk. O, god.
4
00:00:53,471 --> 00:00:56,986
Pap, luister, kunnen jullie...
zet me vandaag alsjeblieft niet voor schut.
5
00:00:57,071 --> 00:00:58,550
Voor schut?
- Niet vandaag.
6
00:00:58,631 --> 00:01:00,542
Zoon, je was de hele zomer down
7
00:01:00,631 --> 00:01:03,225
omdat je vriendin ervandoor ging
met dat stuk, Trent.
8
00:01:03,311 --> 00:01:06,109
Het wordt tijd dat je van bil gaat.
9
00:01:06,191 -->
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,207 --> 00:00:06,862
<i>¡Bienvenidos al mundo de la ilusión!</i>
2
00:00:07,092 --> 00:00:09,533
<i>¿Cuándo es truco y cuándo magia?</i>
3
00:00:09,678 --> 00:00:11,762
<i>Esto es lo que se preguntarán...</i>
4
00:00:11,797 --> 00:00:15,475
<i>...cuando haga cosas...
¡que los sorprenderán!</i>
5
00:00:15,560 --> 00:00:18,373
<i>Como ven, no hay nada en mis mangas.</i>
6
00:00:18,374 --> 00:00:20,906
<i>Y este sombrero, es sólo un
viejo sombrero ordinario.</i>
7
00:00:21,056 --> 00:00:24,265
<i>Miren cómo paso tres
veces sobre el sombrero...</i>
8
00:00:24,366 --> 0
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, 31, 2, lol, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: House.312.lol.VO.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,265 --> 00:00:05,413
How can I help you
this beautiful morning?
2
00:00:05,414 --> 00:00:06,364
You got any cases?
3
00:00:07,048 --> 00:00:07,998
Three.
4
00:00:08,195 --> 00:00:10,881
I got a teenage,
african-american lung transplant--
5
00:00:11,006 --> 00:00:13,806
Next few days you'll be
doing nothing but clinic work.
6
00:00:14,191 --> 00:00:15,941
- I just said--
- You were lying!
7
00:00:16,363 --> 00:00:17,363
Then why'd you ask?
8
00:00:17,987 --> 00:00:19,371
Because if you told the truth,
9
00:00:19,372 --> 00:00:21,705
I was only gonna give
you one day o
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,284 --> 00:00:23,517
<i>- ¿Quieres tirar la toalla?
- No, no quiero tirar la toalla.</i>
2
00:00:23,584 --> 00:00:26,584
<i>Pensé que habÃas dicho eso.
No estoy molesto por nada.</i>
3
00:00:32,284 --> 00:00:33,451
¿Qué estás haciendo
aquà abajo?
4
00:00:33,517 --> 00:00:35,884
Pensé que solÃas comer
con el tipo en coma.
5
00:00:35,950 --> 00:00:37,784
Este es el tipo en
estado vegetativo.
6
00:00:37,851 --> 00:00:38,884
Mejor compañÃa.
7
00:00:38,950 --> 00:00:42,417
Oye, cuéntale de esos sherpas
a los que le echaste ácido...
8
00:00:42,484 --> 00:00:44,384
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, 1986, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, vts,
original filename: House (1986) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,087 --> 00:00:21,204
KORKU EVÃ
2
00:02:39,887 --> 00:02:40,524
Bayan Hooper.
3
00:02:44,407 --> 00:02:45,635
Bayan Hooper
sipariþlerinizi getirdim.
4
00:02:50,047 --> 00:02:50,524
Kimse yok mu?
5
00:02:53,247 --> 00:02:55,442
Bayan Hooper.
Sipariþlerinizi býrakýyorum.
6
00:02:57,687 --> 00:02:58,244
Parayý haftaya alýrým.
7
00:03:02,047 --> 00:03:04,880
Kimse yok mu?
Bayan Hooper?
8
00:03:18,887 --> 00:03:19,478
Ãðrenç.
9
00:03:41,247 --> 00:03:44,045
Bayan Hooper.
Benim, manavýn çýraðý .
10
00:04:04,527 --> 00:04:05,323
Bayan Hooper.
11
00:04
Legendas para "house S04e11"
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, greek, gr, presents,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Greek - gr - 7e5b3820de5ec6a3162d80ff5803316c.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,880
HARRY: Man, will you look at all the hot tail
running around this place?
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
HARRY: Man, will you look at all the hot tail
running around this place?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Look, look. Oh, God.
4
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
Dad, listen, could you just... Please,
please don't embarrass me today, okay?
5
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
-Embarrass you?
-Not today.
6
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Son, you spent the entire summer depressed
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
because your girlfriend ran off
with that pretty boy,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,417 --> 00:00:02,678
CLINICA
2
00:00:02,752 --> 00:00:05,277
<i>Dr. Lee, llame a la 4142.
3
00:00:05,854 --> 00:00:08,448
<i>Dr. Lee, 4142.
4
00:00:17,433 --> 00:00:19,367
¿Falta mucho tiempo?
5
00:00:19,435 --> 00:00:21,369
Lo llamaremos cuando estemos listos.
6
00:00:21,437 --> 00:00:23,074
He esperado casi una hora.
7
00:00:23,139 --> 00:00:25,573
Lo llamaremos cuando estemos listos.
8
00:00:25,941 --> 00:00:27,875
Lo lamento.
9
00:00:38,554 --> 00:00:40,044
CONSULTORIO 2
10
00:00:40,122 --> 00:00:42,056
<i>Ayer hizo un lanzamiento increÃble.
11
00:00:42,124
Legendas para "house S04e11"
keywords: 56, 3, house, s03e2, hr, ctu, training, s03e20,
original filename: 563 House.S03E20.HR.HDTV.XviD-CTU.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,496
Dames en Heren, kom bij elkaar.
2
00:00:02,596 --> 00:00:04,607
Ik laat je zien hoe je
snel geld kunt verdienen.
3
00:00:04,707 --> 00:00:05,602
Begrijp je wat ik zeg?
4
00:00:05,702 --> 00:00:08,588
Dit zijn de zwarten, die moet je niet volgen.
Volg de koningin, weet je waarom?
5
00:00:08,688 --> 00:00:10,651
Omdat ze rood is wat
betekent dat ze heet is.
6
00:00:10,751 --> 00:00:11,462
Volg de koningin.
7
00:00:11,562 --> 00:00:13,706
De eerste vandaag speelt voor niets.
Wie zil er spelen?
8
00:00:13,806 --> 00:00:15,795
Jij kijkt geïntreseert.
Wil
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,488 --> 00:00:07,286
<i>Lo regatea,
se acerca por el lateral. Salta.
2
00:00:07,958 --> 00:00:10,358
<i>Doble. Fantástico.
3
00:00:11,962 --> 00:00:13,930
Si declaras, nadie podrá protegerte...
4
00:00:15,131 --> 00:00:16,177
...y menos el FBI.
5
00:00:16,178 --> 00:00:17,624
- Lo cuidaremos, Joey.
- SÃ.
6
00:00:17,801 --> 00:00:20,770
¿En Protección a Testigos?
¿Esa nueva gran vida?
7
00:00:20,938 --> 00:00:23,805
Vas a comprar comestibles
a un súper en medio del campo...
8
00:00:23,874 --> 00:00:26,434
...llega un Vitale
y te pone dos balas en la nuca.
9
00:0
Legendas para "house S04e11"
keywords: american, pie, presents:, beta, house, 2007, 1, cd, farsi, fa, americanpbetahouse, downloadha, com,
original filename: American Pie Presents: Beta House - 2007 - 1CD - Farsi - fa - 908f21f198573e1eb53e28e8486c80dd.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
MOhsenMazarei@Gmail.com ???? ?????? ????? ?????
??? ???. ???? ?? ???? ???? ????? ?? ????
2
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
MOhsenMazarei@Gmail.com ???? ?????? ????? ?????
!???? ??? ???? ??? ?????
3
00:00:53,480 --> 00:00:56,950
MOhsenMazarei@Gmail.com ???? ?????? ????? ?????
??? ??? ?? ... ???? ??? ????? ???
?? ????? ????? ??? ?????
4
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
?
MOhsenMazarei@Gmail.com ???? ?????? ????? ?????
???? ?? ?? ????? -
????? ?? -
5
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
??? ?? ?? ??? ??????? ??? ?????? ????
6
00:01:00,640 --> 00
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,889 --> 00:00:15,224
<i>????. ????!</i>
2
00:00:16,099 --> 00:00:19,185
<i>????, ????? ??? ?????? ???,
?? ????????, ?? ????? ????????;</i>
3
00:00:19,228 --> 00:00:22,889
<i>?? ???? ????????????? ??? ?????. ?? ????-
????, ???? ??? ?????? ??? ?? ????? ????????.</i>
4
00:00:22,981 --> 00:00:24,174
<i>??????.</i>
5
00:00:25,651 --> 00:00:26,952
<i>??????.</i>
6
00:00:27,569 --> 00:00:29,229
<i>? ???? ?????? ??
?????? ????????.</i>
7
00:00:33,617 --> 00:00:35,802
<i>????, ??? ???? ?? ?????.</i>
8
00:00:42,709 --> 00:00:44,210
<i>?????? ????????;</i>
9
00:01:29,711 --> 00:01
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, 31, xor, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: House.311.xor.VO.srt
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,129 --> 00:00:23,170
- You okay?
- Yeah, I just got clipped with a beam.
2
00:00:23,171 --> 00:00:25,057
What the hell do you
two think you were doing?
3
00:00:25,058 --> 00:00:26,536
We thought we heard someone in there.
4
00:00:26,537 --> 00:00:28,096
You never go in without authorization.
5
00:00:28,097 --> 00:00:30,171
Captain, this is all me.
Amy just followed me in.
6
00:00:30,172 --> 00:00:32,649
So torching your ass
last year wasn't enough, huh?
7
00:00:32,650 --> 00:00:34,799
You need to stop trying
to prove how tough you are
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,110
befor
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
FRIGO EN EL HOTEL ELÃCTRICO
(LA CASA ELÃCTRICA)
2
00:00:15,980 --> 00:00:19,100
El DÃa de la Entrega de Diplomas
habÃa llegado.
3
00:00:19,100 --> 00:00:24,857
Los estudiantes del Centro,
finalmente, podrÃan demostrar...
4
00:00:24,857 --> 00:00:27,290
de lo que eran capaces.
5
00:00:41,260 --> 00:00:46,254
"Necesito un técnico para instalar
la electricidad en mi casa."
6
00:00:55,540 --> 00:00:58,134
DIPLOMA
El poseedor de este Diploma
7
00:00:58,420 --> 00:01:01,378
es declarado Profesor
en Cosmética y Manicura
8
00:01:01,660 --> 00:01:04,128
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,534 --> 00:00:21,891
El dolor de cabeza ha
sido arreglado.
2
00:00:21,892 --> 00:00:23,623
¿Ahora qué hacemos con la situacion?
3
00:00:23,624 --> 00:00:27,464
Mantente cerca del
telefono, ¿está bien?
4
00:00:28,033 --> 00:00:29,713
Si, por supuesto.
5
00:00:29,826 --> 00:00:30,982
Eso espero.
6
00:00:33,925 --> 00:00:35,285
¿Qué fué eso?
7
00:00:36,310 --> 00:00:37,310
Nada.
8
00:00:38,935 --> 00:00:40,535
Vuelve a dormir.
9
00:00:45,643 --> 00:00:49,705
ESTA ABUELA ES UN PELIGRO 2.
Tienes que salir de esto.
10
00:00:49,706 --> 00:00:52,975
Tú lo planeast
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, m, d, alone, 2007, 1, cd, greek, gr, housemd, 4#0, el,
original filename: House M.D. Alone - 2007 - 1CD - Greek - gr - 275a7c6498fbe38ff8465929dcfcc2ea.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
?1
00:00:00,599 --> 00:00:03,599
????, ????????, ????
?? ????? ??? ???? ????.
2
00:00:03,600 --> 00:00:06,060
???????????! ?? ??????
??? ??? ?????? ??? ???.
3
00:00:06,100 --> 00:00:09,095
???, ??? ?? '??? ?? ??? ????? ???????, ????
??????????. ????? ???????????, ???? ???â¦
4
00:00:09,135 --> 00:00:10,660
<i>????????! ?? ?????????!</i>
5
00:00:10,700 --> 00:00:12,595
????? ???? ??????? ?? ???????
?? 4? ????????? ???? ?????? ?????.
6
00:00:12,635 --> 00:00:14,760
????? ? ??? ?????? ??????
<i>??????, ???????;</i>
7
00:00:14,800 --> 00:00:17,260
<i>????? ??????? ??? ??????.</i>
â??????? ????? ?????.
8
00:00:17,300 --> 00:00:20,460
?? ????? ???? ??? ???;
??? ?? ????????? ?? Star Warsâ
Legendas para "house S04e11"
keywords: emulinha, info, american, pie, 6, caindo, em, tentacao, presents, beta, house, legendas, portugues, br, proper, reserved, apbh,
original filename: [eMulinha.info].American.Pie.6.-.Caindo.em.Tentacao.(American.Pie.Presents.-.Beta.House).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(PROPER.RESERVED).zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,536 --> 00:00:09,536
Tradu??o: macflii
Revis?o: Fl?P e macflii
2
00:00:27,537 --> 00:00:30,000
<i>Bem Vindos Calouros
Aqui para um Grande Ano!</i>
3
00:00:46,066 --> 00:00:48,279
American Pie
Caindo em Tenta??o
4
00:00:48,280 --> 00:00:51,439
Cara, d? uma olhada nesses traseiros
passeando por esse lugar.
5
00:00:51,440 --> 00:00:53,479
Olha, olha. Ah, Deus.
6
00:00:53,480 --> 00:00:57,079
Pai, escuta, voc? poderia apenas...
Por favor n?o me envergonhe hoje, certo?
7
00:00:57,080 --> 00:00:58,639
- Te envergonhar?
- Hoje n?o.
8
00:00:58,640 --> 00:01:00,866
Filho, voc? pa
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,012 --> 00:00:51,072
???;
2
00:00:57,755 --> 00:01:00,848
- ? "???????" ?????????????
3
00:01:00,957 --> 00:01:04,757
- ???????? ?? ???????????;
4
00:01:06,963 --> 00:01:08,864
- N??
5
00:01:08,965 --> 00:01:10,990
- ?? ??????????
6
00:01:12,536 --> 00:01:15,436
- ?? ?????;
7
00:01:15,539 --> 00:01:18,030
- ??????
8
00:01:18,141 --> 00:01:20,042
- ????????
9
00:01:26,283 --> 00:01:28,808
- ?????? ?? ?? ??????????.
??????? ?? ???????? ????????
10
00:01:28,918 --> 00:01:32,046
- ?? ?????????;??? ??? ?? ?????????;
??? ????????? ?? ???;
11
00:01:32,156 --> 00:01:34
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:15,440
¡Hola!
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,040
¡Dr. Sebastian!
3
00:00:33,360 --> 00:00:35,240
Dos cargas de antibióticos
para la tuberculosis.
4
00:00:35,320 --> 00:00:37,240
¡Necesitamos seis cargas para
el total de los pacientes!
5
00:00:37,320 --> 00:00:40,200
Stoia Tucker necesita una clase de
matemáticas. Volveré mañana.
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,640
¡Hola, hola!
7
00:00:46,360 --> 00:00:49,800
¡Vamos, vamos, dejen
pasar a la camioneta!
8
00:00:50,160 --> 00:00:51,400
¡Dejen pasar!
9
00:00:56,040 --> 00:00:58,120
Muevan esas cajas.
¡RÃ
Legendas para "house S04e11"
keywords: big, mommas, house, 2000, ned, divestx, momma's,
original filename: Big.Mommas.House.2000.Ned.DVDRip.DivestX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,781 --> 00:01:10,866
Klaar?
2
00:01:26,007 --> 00:01:27,717
FBI.
3
00:01:27,800 --> 00:01:31,137
Gooi die zak er maar in.
- Wacht even.
4
00:01:33,305 --> 00:01:35,683
Hou je mond, opa.
5
00:01:36,307 --> 00:01:37,810
Tienduizend.
6
00:01:37,893 --> 00:01:40,604
Op die vent met die uitpuilende ogen.
7
00:01:40,689 --> 00:01:43,315
Lef, h??
8
00:01:44,733 --> 00:01:47,403
Zoals je wilt.
- Klaar? Vechten maar.
9
00:02:09,758 --> 00:02:11,968
Jullie zijn toch niet racistisch, h??
10
00:02:18,057 --> 00:02:21,270
FBI. Verroer je niet.
- Sta stil.
11
00:02:33,532 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,547 --> 00:00:40,084
Na bruhanje mi gre.
-Pa ne na to obleko.
2
00:00:40,367 --> 00:00:41,335
Resno mislim.
3
00:00:41,419 --> 00:00:45,114
Kate Moss je delala to pri 13-ih.
Prehitela si jo.
4
00:00:46,448 --> 00:00:49,243
Tako, da.
Uspelo ti bo.
5
00:00:49,410 --> 00:00:52,079
V naslednjem nastopu
bo? ti nevesta.
6
00:00:54,206 --> 00:00:55,541
Ti je Austin ponudil,
da bo? nevesta?
7
00:00:55,708 --> 00:00:58,502
Ni mislil resno, o?e.
Le prijazen je bil.
8
00:00:59,128 --> 00:01:01,296
V teh ?evljih ne
morem hoditi.
9
00:01:01,463 --> 00:01:03,382
To si ?e ve?krat
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,562 --> 00:00:12,910
?e bo? pri?al,
te ne bodo mogli za??ititi.
2
00:00:13,882 --> 00:00:14,839
?e posebno FBI.
3
00:00:14,881 --> 00:00:17,813
Za??iten bo?, Joey.
-Seveda. Za??itena pri?a.
4
00:00:17,813 --> 00:00:19,433
So ti obljubili nov za?etek?
5
00:00:19,706 --> 00:00:25,364
Pakiral bo? blago v supermarketu,
dokler te kdo od Tallijevih fantov ne ubije.
6
00:00:25,364 --> 00:00:29,553
Odvetnik, ali nagovarjate
pri?o, da ne pri?a pred poroto?
7
00:00:29,619 --> 00:00:31,320
On se je sam javil.
8
00:00:31,362 --> 00:00:35,349
Svetujem mu, da ne pri?a,
dokler ne bo bol
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,920 --> 00:00:54,630
eh, ¡tÃo!
2
00:00:54,940 --> 00:00:57,210
Creo que se ha largado.
3
00:01:00,870 --> 00:01:03,540
¿Puede "baby shoes" salir a jugar?
4
00:01:05,890 --> 00:01:06,870
Vamos.
5
00:01:07,040 --> 00:01:09,580
Manos en la cabeza, sal de ahÃ.
6
00:01:12,100 --> 00:01:15,040
No puedo salir si tengo
las manos en la cabeza.
7
00:01:15,670 --> 00:01:18,420
Solo ponlas donde pueda verlas, tÃo.
8
00:01:18,580 --> 00:01:22,070
Rápido. Rápido. ¡Vamos!.
9
00:01:26,570 --> 00:01:29,000
¿Estas colocado?
10
00:01:29,110 --> 00:01:30,170
claro tio.
11
Legendas para "house S04e11"
keywords: american, pie, presents, beta, house, 2007, final, proper, epic,
original filename: American.Pie.Presents.Beta.House.2007.FINAL.PROPER.DVDRip.XviD-EPiC.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,280 --> 00:00:48,845
Meu...
2
00:00:48,880 --> 00:00:51,314
j? vistes as boazonas
que andam por aqui?
3
00:00:51,440 --> 00:00:53,351
Olha, olha. Meu Deus.
4
00:00:53,480 --> 00:00:55,022
Pai, ouve...
5
00:00:55,223 --> 00:00:56,950
por favor, por favor n?o me
envergonhar hoje, est? bem?
6
00:00:57,080 --> 00:00:58,513
- Envergonhar-te?
- Hoje n?o.
7
00:00:58,640 --> 00:01:00,517
Filho, passaste todo o ver?o deprimido
8
00:01:00,640 --> 00:01:03,200
por causa da tua namorada te ter
deixado pelo bonit?o do Trent.
9
00:01:03,320 --> 00:01:06,073
Agora, tu vais para l? e
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,080 --> 00:00:31,799
??? ??????? ???, ????????.
2
00:00:32,640 --> 00:00:38,237
????? ??? ??? ?? ????
??? ??? ????????????.
3
00:00:39,760 --> 00:00:43,912
? ???????? ????.
??? ??????????, ??? ????????.
4
00:00:44,760 --> 00:00:50,312
??????? ???? ?????????????
???????? ??? ???????? 68 !
5
00:00:52,400 --> 00:00:57,952
????? ? ????????????-????????
?? ????????????.
6
00:00:58,400 --> 00:01:02,757
?? ????? ???? ???
????? ?? ?????.
7
00:01:10,160 --> 00:01:14,160
????, ??? ?????? ?? ???? ;
? ???; ?? ?????? ??? ?????;
8
00:01:14,160 --> 00:01:18,915
????? ??? ??????? ??????
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,240
¿Mark? ¡Mark!
2
00:00:16,110 --> 00:00:18,690
Mark, ¿podrÃas preguntarle a tu padre
si desea una hamburguesa?
3
00:00:19,134 --> 00:00:20,442
Lo sé, estás defendiendo
al mundo libre.
4
00:00:20,443 --> 00:00:22,747
Por favor, pregúntale a tu
papá si desea una hamburguesa.
5
00:00:22,990 --> 00:00:23,770
Papá.
6
00:00:25,150 --> 00:00:26,640
Papá.
7
00:00:27,580 --> 00:00:29,010
Mamá quiere saber si
deseas una hamburguesa.
8
00:00:32,691 --> 00:00:35,841
Mamá, no sé lo
que quiere.
9
00:00:42,858 --> 00:00:44,958
¿Deseas una hamburgue
Legendas para "house S04e11"
keywords: monster, house, 2006, 1, cd, farsi, fa, hosseinmovies@gmail, com,
original filename: Monster House - 2006 - 1CD - Farsi - fa - dc80423020ab22f5d2aa6d90ae8e7499.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:05,000
hosseinmovies@gmail.com
2
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
???? ????
3
00:02:16,400 --> 00:02:18,900
???? ?? ??
4
00:02:22,400 --> 00:02:24,500
???? ?????
5
00:03:29,100 --> 00:03:30,900
?? ????? ?? ??? ?????
6
00:03:32,800 --> 00:03:34,800
??????
7
00:03:35,000 --> 00:03:37,100
???? ???? ???? ???
8
00:03:37,700 --> 00:03:40,100
??-
?? ?? ????? ??? ?????-
9
00:03:44,600 --> 00:03:46,000
?? ????
10
00:03:52,100 --> 00:03:54,900
?? ???? ?? ??? ???
11
00:04:17,600 --> 00:04:19,200
?? ?? -
?? ????? ????? ?? ??? ???? -
12
00:04:19,500 --> 00:0
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, of, sand, fog, 2003, ws, dvd, rip, divx,
original filename: House.of.Sand.and.Fog.2003.WS.DVD-Rip.DivX.zip
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,921 --> 00:01:15,712
Bent u Kathy Nicolo?
2
00:01:18,717 --> 00:01:19,713
Ja.
3
00:01:21,511 --> 00:01:23,053
Is dit uw huis?
4
00:02:51,637 --> 00:02:56,133
Nadi vond het uiteraard
ook een pracht idee...
5
00:02:56,350 --> 00:03:00,762
de bomen te vellen aan ons huis
aan de Kaspische Zee.
6
00:03:00,979 --> 00:03:03,386
Om de zee te kunnen zien.
7
00:03:03,606 --> 00:03:08,149
Om de oneindigheid
te kunnen zien met onze ogen.
8
00:03:08,569 --> 00:03:10,727
Om de toekomst te kunnen zien.
9
00:03:13,407 --> 00:03:18,152
Maar dan ging ons leven
de weg op van de bomen,
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:04,800
Por la derecha. Por la derecha.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
Atrás, atrás. Anda, amigo.
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,520
¡SÃ, Dan! ¡SÃ!
4
00:00:15,280 --> 00:00:18,480
Atrás, atrás. ¡Cuidado con el ala!
5
00:00:28,920 --> 00:00:30,320
¡SÃ!
6
00:00:54,280 --> 00:00:55,400
¿Te encuentras bien?
7
00:00:56,520 --> 00:00:58,480
¿Dan? Dan, háblame.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,920
¡Consigan un médico!
9
00:01:25,680 --> 00:01:27,680
PRIMERA DORSAL
10
00:01:41,880 --> 00:01:44,080
- Oye.
- Cierra la puerta.
11
00:01:44,160 --> 00:0
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,320 --> 00:01:21,877
Ga maar.
2
00:02:05,920 --> 00:02:08,309
Accepteer je creditcards ?
3
00:02:30,040 --> 00:02:32,429
Klootzak, wat denk je wel niet ?
4
00:02:40,240 --> 00:02:43,391
Laat hem met rust.
5
00:02:46,400 --> 00:02:49,153
Laat los, verdomme.
6
00:02:53,560 --> 00:02:55,710
Ik wil dat jullie weggaan.
7
00:02:56,840 --> 00:02:59,832
Niks aan de hand. We dolden maar wat.
8
00:02:59,960 --> 00:03:02,190
Niks aan de hand.
9
00:03:14,280 --> 00:03:18,239
Hier heb ik op gewacht, Dalton.
10
00:03:18,360 --> 00:03:19,998
Ik kan je wel aan.
11
00:03:20,920 -
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,630 --> 00:00:07,820
Estás colocado,tio?
2
00:00:08,260 --> 00:00:10,119
Policia con sentido del humor.
3
00:00:10,120 --> 00:00:12,040
Registra el coche de policia.
4
00:00:12,110 --> 00:00:15,750
También registra su coche particular,trabajo, casa.
5
00:00:16,050 --> 00:00:17,200
Foreman,vete!
6
00:00:17,310 --> 00:00:18,580
Soy el único que encuentra esto divertido?
7
00:00:18,620 --> 00:00:19,770
Robaste mi artÃculo.
8
00:00:19,810 --> 00:00:20,770
No harÃa eso.
9
00:00:20,850 --> 00:00:22,680
No somos amigos, somos compañeros.
10
00:00:22,750 --> 00:00:24,39
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) Podem parecer bizzarros na net mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{685}{745}www.titulky.com
{765}{861}NEW ORLEANS, LA - 1982
{2365}{2438}TRESPASSING|(titulky: LuckyBoy 2005)
{5365}{5454}U? je hodn? pozd?.|M?l by ses pod?vat venku.
{5491}{5537}Mysl???
{5562}{5699}Mn? osobn? je jedno,|kde ten malej sr?? je.
{5703}{5759}- Je to tv?j syn, Johne.|- N?? syn.
{5763}{5865}Je to jen velkej trn v m?m zadku.
{6038}{6084}Vym?nil bych ho, kdybych mohl.
{6093}{6139}Rozprodal na org?ny.
{6162}{6274}- Mus?? s n?m m?t v?c trp?livosti.|- Jo, jasn?.
{6278}{6324}- Prohledal jsi cel? d?m?|- Jo.
{6343}{6402}- V?? jist?, ?e ?el ven?|- To si pi?.
{6406}{6450}Ten chlapec je smutn?, Johne.
{6454}{6525}Te? se pravd?podobn? n?kd
Legendas para "house S04e11"
keywords: house, m, d, ugly, 2007, 1, cd, greek, gr, 4#0, lol, el,
original filename: House M.D. Ugly - 2007 - 1CD - Greek - gr - f98c30788ea6edd9e1013fd055981eae.zip