Resultados da pesquisa de legendas para o filme 8mm 2 por relevancia:
- 8mm.2.dvdrip-cultxvid.p b.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-01-22
Relevancia
5 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
:: traduzido por Miss Joly
2
00:00:25,692 --> 00:00:30,527
8 MILIMETROS 2
3
00:00:35,990 --> 00:00:40,990
Sync: Arcadelt
Re-Sync: Evil Dead - Lunatic
www.lunatic.com.br
4
00:00:58,990 --> 00:01:00,960
Inocente!
5
00:01:15,974 --> 00:01:18,808
Assim voc? me coloca
com a taquigrafa da corte.
6
00:01:19,111 --> 00:01:22,308
Eu imaginei que me colocou
com a taqu?grafa da corte.
7
00:01:22,415 --> 00:01:26,283
- n?o sei se eu gosto, David.
- Voc? come?ou esse jogo de imagina??o.
8
00:01:26,385 --> 00:01:29,549
sim, mas parace que voc? ? o mestre nisto.
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
2 x
3 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,318 --> 00:00:31,031
8 MILIMETRI 2
2
00:00:59,476 --> 00:01:01,436
Nevinovat!
3
00:01:16,493 --> 00:01:19,246
Te culcai cu stenografã curþii.
4
00:01:19,621 --> 00:01:22,791
Doar îmi închipuiam cã mã culc cu ea.
5
00:01:22,916 --> 00:01:26,753
- Nu cred cã îmi place, David.
- Tu ai început jocul închipuirilor.
6
00:01:26,920 --> 00:01:30,006
Da, iar tu l-ai perfecþionat.
7
00:01:31,299 --> 00:01:34,636
Mã întreb ce-ar zice tata
dacã ar ºti ca un angajat al ambasadei
8
00:01:34,761 --> 00:01:36,638
viseazã cã face sex în tribunal?
9
00:01:36,763 --> 00:0
- 8MM 2 - Eng - 23,976fps - 2005.sub
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1469}{1518}Not guilty!
{1894}{1964}So you were fucking the court stenographer.
{1972}{2052}I was just fantasizing|I was fucking the court stenographer.
{2055}{2151}- Not sure I like that, David.|- It was you who started this fantasy game.
{2154}{2233}Yeah, and you seem to have mastered it.
{2264}{2347}I wonder what my father would say|if he knew an embassy counselor...
{2350}{2397}was fantasizing sex in the courtroom?
{2400}{2495}I'm sure the Ambassador has had|a few carnal thoughts in his lifetime.
{2497}{2588}Why don't you ask him|at our little wedding-planning dinner?
{2591}{2633}I don't think so, Tish.
{3591}{3618}It's...
- 8MM.2.2005.WS.UNRATED.D VDRip.XviD.[www.descargasweb.net].ptb.sr t
1 Ficheiro(s), added on: 2008-01-25
Relevancia
2 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,699 --> 00:01:00,699
Inocente.
2
00:01:15,723 --> 00:01:18,752
Ent?o, estavas a ter sexo
com a esten?grafa do tribunal.
3
00:01:18,852 --> 00:01:22,032
Apenas imaginava estar a ter sexo
com a esten?grafa do tribunal.
4
00:01:22,132 --> 00:01:26,040
N?o sei se isso me agrada, David.
- Tu ? que come?aste este jogo de fantasias.
5
00:01:26,140 --> 00:01:29,795
Pois, mas tu pareces
domin?-Io na perfei??o.
6
00:01:30,516 --> 00:01:33,880
Que diria o meu pai se soubesse
que um conselheiro de embaixada...
7
00:01:33,980 --> 00:01:35,872
tem fantasias sexuais no tribunal?
8
00:01:
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,160 --> 00:01:57,037
Suçsuz!
2
00:02:11,480 --> 00:02:14,153
Demek zabýt katibiyle seviþiyordun.
3
00:02:14,480 --> 00:02:17,517
Zabýt katibiyle seviþtiðimi
hayal ediyordum sadece.
4
00:02:17,640 --> 00:02:21,349
-Hoþuma gittiðini söyleyemem David.
-Bu fantezi oyununu baþlatan sendin.
5
00:02:21,480 --> 00:02:24,472
Evet, sen de bunda usta oldun bakýyorum.
6
00:02:25,680 --> 00:02:28,877
Elçilik avukatýnýn mahkemede
seks fantezisi kurduðunu öðrense...
7
00:02:29,000 --> 00:02:30,797
babam ne derdi acaba?
8
00:02:30,920 --> 00:02:34,515
Büyükelçinin aklý
- 8Mm 2.2005 Xvid Ac3 Int Unrated Cd1-Momo.eng.srt
- 8Mm 2.2005 Xvid Ac3 Int Unrated Cd2-Momo.eng.srt
2 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:38,332
There's fresh coffee.
2
00:00:39,439 --> 00:00:40,565
Got some.
3
00:00:43,142 --> 00:00:44,200
Any luck?
4
00:00:46,479 --> 00:00:47,503
No.
5
00:00:51,117 --> 00:00:52,812
Well, did you check my e-mail?
6
00:00:53,352 --> 00:00:54,341
Nothing.
7
00:01:07,967 --> 00:01:09,434
How'd it make you feel?
8
00:01:10,803 --> 00:01:12,168
What do you mean?
9
00:01:14,907 --> 00:01:18,502
The strippers, the clubs, the sex,
how'd it make you feel?
10
00:01:23,282 --> 00:01:24,510
Did you get...
11
00:01:26,486 --> 00:01:27,578
You know?
12
00:01
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-25
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,898 --> 00:01:00,855
Suçsuz!
2
00:01:15,915 --> 00:01:18,702
Demek zabýt katibiyle seviþiyordun.
3
00:01:19,043 --> 00:01:22,210
Zabýt katibiyle seviþtiðimi
hayal ediyordum sadece.
4
00:01:22,338 --> 00:01:26,205
-Hoþuma gittiðini söyleyemem David.
-Bu fantezi oyununu baþlatan sendin.
5
00:01:26,342 --> 00:01:29,462
Evet, sen de bunda usta oldun bakýyorum.
6
00:01:30,721 --> 00:01:34,055
Elçilik avukatýnýn mahkemede
seks fantezisi kurduðunu öðrense...
7
00:01:34,183 --> 00:01:36,057
babam ne derdi acaba?
8
00:01:36,185 --> 00:01:39,934
Büyükelçinin aklý
1 Ficheiro(s), added on: 2009-07-29
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:26,318 --> 00:00:31,031
8 MILIMETRI 2
2
00:00:59,476 --> 00:01:01,436
Nevinovat!
3
00:01:16,493 --> 00:01:19,246
Te culcai cu stenografã curþii.
4
00:01:19,621 --> 00:01:22,791
Doar îmi închipuiam cã mã culc cu ea.
5
00:01:22,916 --> 00:01:26,753
- Nu cred cã îmi place, David.
- Tu ai început jocul închipuirilor.
6
00:01:26,920 --> 00:01:30,006
Da, iar tu l-ai perfecþionat.
7
00:01:31,299 --> 00:01:34,636
Mã întreb ce-ar zice tata
dacã ar ºti ca un angajat al ambasadei
8
00:01:34,761 --> 00:01:36,638
viseazã cã face sex în tribunal?
9
00:01:36,763 --> 00:01:40,517
Pun pariu cã ºi ambasadorul
a avut asemenea închipuiri.
- 8MM.2.2005.WS.UNRATED.D VDRip.XviD.sub
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-28
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 25.07.2006
{140}{220}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{355}Suomennos: Rollo, Axeman,|Platypus, Otukka, -
{370}{490}Cromwell, kilpikonna, IsoD,|DonMeduza, SteveMax ja zippi
{500}{600}Oikoluku: DickJohnson
{1417}{1467}Syytön!
{1819}{1895}Nussit siis oikeuden pikakirjoittajaa.
{1906}{1970}Kuvittelin vain nussivani pikakirjoittajaa.
{1976}{2070}- En ole varma pidänkö siitä, David.|- Itsehän aloitit tämän fantasia-pelin.
{2076}{2155}Aivan, ja tunnut nauttivan siitä.
{2179}{2252}Mitähän isäni sanoisi, jos|tietäisi neuvonantajansa -
{2256}{2306}f
- 8MM 2 - Fin - 23,976fps - 2005 - (WS-UNRATED-DVDRip).sub
1 Ficheiro(s), added on: 2007-11-27
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{50}{130}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 25.07.2006
{140}{220}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{230}{355}Suomennos: Rollo, Axeman,|Platypus, Otukka, -
{370}{490}Cromwell, kilpikonna, IsoD,|DonMeduza, SteveMax ja zippi
{500}{600}Oikoluku: DickJohnson
{1417}{1467}Syytön!
{1819}{1895}Nussit siis oikeuden pikakirjoittajaa.
{1906}{1970}Kuvittelin vain nussivani pikakirjoittajaa.
{1976}{2070}- En ole varma pidänkö siitä, David.|- Itsehän aloitit tämän fantasia-pelin.
{2076}{2155}Aivan, ja tunnut nauttivan siitä.
{2179}{2252}Mitähän isäni sanoisi, jos|tietäisi neuvonantajansa -
{2256}{2306}f
- 8MM.2.2005.XviD.AC3.iNT .Unrated.CD2-MoMo.EN.srt
- 8MM.2.2005.XviD.AC3.iNT .Unrated.CD1-MoMo.EN.srt
2 Ficheiro(s), added on: 2010-02-01
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,070 --> 00:00:38,332
There's fresh coffee.
2
00:00:39,439 --> 00:00:40,565
Got some.
3
00:00:43,142 --> 00:00:44,200
Any luck?
4
00:00:46,479 --> 00:00:47,503
No.
5
00:00:51,117 --> 00:00:52,812
Well, did you check my e-mail?
6
00:00:53,352 --> 00:00:54,341
Nothing.
7
00:01:07,967 --> 00:01:09,434
How'd it make you feel?
8
00:01:10,803 --> 00:01:12,168
What do you mean?
9
00:01:14,907 --> 00:01:18,502
The strippers, the clubs, the sex,
how'd it make you feel?
10
00:01:23,282 --> 00:01:24,510
Did you get...
11
00:01:26,486 --> 00:01:27,578
You know?
12
00:01
- 8mm.2.dvdrip-cultxvid.t xt
- 8mm.2.(3411235).nfo
1 Ficheiro(s), added on: 2009-02-12
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:08:T³umaczenie Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:00:25:8 milimetrów 2
00:00:58:Niewinny!
00:01:15:Wiêc pieprzy³eŠstenografistkê.
00:01:19:Wyobra¿a³em sobie, ¿e j¹ pieprzê.
00:01:22:- Nie jestem tego pewna, David.|- To ty zaczê³aŠt¹ zabawê.
00:01:26:Tak, a tobie widzê siê spodoba³o.
00:01:30:Ciekawe co by powiedzia³ mój ojciec,|gdyby wiedzia³, ¿e pani adwokat...
00:01:34:Fantazjuje o seksie na sali s¹dowej?
00:01:36:MyÅlê, ¿e Ambasador myÅla³ o tym kilka razy.
00:01:40:Mo¿e go zapytasz na kolacji,|na, której bêdziemy planowaæ nas
- 8MM.2.2005.WS.UNRATED.D VDRip.XviD.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2008-01-26
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:18,000
:: traduzido por Miss Joly
2
00:00:25,692 --> 00:00:30,527
8 MILIMETROS 2
3
00:00:35,990 --> 00:00:40,990
Sincronia por Arcadelt
4
00:00:58,990 --> 00:01:00,960
Inocente!
5
00:01:15,974 --> 00:01:18,808
Assim voc? me coloca
com a taquigrafa da corte.
6
00:01:19,111 --> 00:01:22,308
Eu imaginei que me colocou
com a taqu?grafa da corte.
7
00:01:22,415 --> 00:01:26,283
- n?o sei se eu gosto, David.
- Voc? come?ou esse jogo de imagina??o.
8
00:01:26,385 --> 00:01:29,549
sim, mas parace que voc? ? o mestre nisto.
9
00:01:30,790 --> 00:01:34,123
O que di
- 8mm.2.dvdrip-cultxvid.t xt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-02-12
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:08:T³umaczenie Zygzak777 (a.k.a. Grochu777)
00:00:25:8 milimetrów 2
00:00:58:Niewinny!
00:01:15:Wiêc pieprzy³eŠstenografistkê.
00:01:19:Wyobra¿a³em sobie, ¿e j¹ pieprzê.
00:01:22:- Nie jestem tego pewna, David.|- To ty zaczê³aŠt¹ zabawê.
00:01:26:Tak, a tobie widzê siê spodoba³o.
00:01:30:Ciekawe co by powiedzia³ mój ojciec,|gdyby wiedzia³, ¿e pani adwokat...
00:01:34:Fantazjuje o seksie na sali s¹dowej?
00:01:36:MyÅlê, ¿e Ambasador myÅla³ o tym kilka razy.
00:01
- 8MM.2.2005.STV.WS.UNRAT ED.DVDrip.XviD-ShysteR.[NFO.Hebrew.Subti tle].srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-12-18
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
??1
00:00:25,458 --> 00:00:30,293
2
00:00:58,758 --> 00:01:00,726
3
00:00:58,758 --> 00:01:00,726
????!
4
00:01:15,742 --> 00:01:18,575
5
00:01:15,742 --> 00:01:18,575
?? ????? ?? ???????.
6
00:01:18,878 --> 00:01:22,075
7
00:01:18,878 --> 00:01:22,075
?? ???????
???? ????? ?? ???????
8
00:01:22,182 --> 00:01
- 8MM.2.2005.STV.WS.UNRAT ED.DVDrip.XviD-ShysteR.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2007-12-06
Relevancia
1 x
Classificacao:
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,692 --> 00:00:30,527
8 MILÃMETROS 2
2
00:00:58,992 --> 00:01:00,960
¡Inocente!
3
00:01:15,975 --> 00:01:18,808
Asà que te acostabas
con la taquÃgrafa del juzgado.
4
00:01:19,112 --> 00:01:22,309
Imaginé que me acostaba
con la taquÃgrafa del juzgado.
5
00:01:22,415 --> 00:01:26,283
- No sé si me gusta, David.
- Tú empezaste este juego de imaginación.
6
00:01:26,386 --> 00:01:29,549
SÃ, y parece que ya lo dominas.
7
00:01:30,790 --> 00:01:34,123
¿Qué dirÃa mi padre si supiera
que el abogado de una embajada...
8
00:01:34,227 --> 00:01:36,127
imagina que tiene sex
- 8MM.2.2005.WS.UNRATED.D VDRip.XviD.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2010-02-01
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,292 --> 00:01:01,157
Niet schuldig.
2
00:01:16,176 --> 00:01:19,043
Dus je was aan het vrijen met
de stenograaf van de rechtbank?
3
00:01:19,345 --> 00:01:22,542
Dat fantaseerde ik alleen maar.
4
00:01:22,649 --> 00:01:26,483
Ik weet niet of ik dat leuk vind.
- Jij begon met dit gedachtenspelletje.
5
00:01:26,653 --> 00:01:29,747
Ja, en jij bent er goed in geworden.
6
00:01:31,057 --> 00:01:34,356
Ik vraag me af wat mijn vader zou zeggen
als hij wist dat een raadslid van de ambassade...
7
00:01:34,461 --> 00:01:36,361
zou fantaseren over seks in een rechtszaal.
8
00:01:36,46
- 8MM 2 Cd1.srt
- 8MM 2 Cd2.srt
- 8mm.2.(3461081).nfo
2 Ficheiro(s), added on: 2012-01-18
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
1
00:00:59,042 --> 00:01:01,002
Nem bûnös!
2
00:01:16,059 --> 00:01:19,186
Szóval megdugtad a bÃrósági gyorsÃrót.
3
00:01:19,187 --> 00:01:22,481
Csak arról fantáziáltam, hogy
megdugom a bÃrósági gyorsÃrót.
4
00:01:22,482 --> 00:01:26,485
- Nem biztos, hogy tetszik, David.
- Te kezdted ezt a fantázia játékot.
5
00:01:26,486 --> 00:01:30,865
Igen, és úgy tûnik,
sikerült elsajátÃtanod.
6
00:01:30,866 --> 00:01:34,326
Vajon mit szólna az apám, ahhoz,
hogy egy követségi jogtanácsos...
7
00:01:34,327 --> 00:01:36,328
tárgyalótermi szexrõl fantáziál?
8
00:01:36,329 --> 00:01:40,207
A nagykövetnek bizonyára volt
pár paj
1 Ficheiro(s), added on: 2008-05-05
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,160 --> 00:00:59,037
A????!
2
00:01:13,480 --> 00:01:16,153
????? ???????? ?? ??????????
??? ???????????.
3
00:01:16,480 --> 00:01:19,517
?O??, ???? ?????????? ??? ???????
?? ?????????? ??? ???????????.
4
00:01:19,640 --> 00:01:23,349
-??? ???? ?? ?' ?????? ????, N???????.
-E?? ??????? ?? ???????? ????????????.
5
00:01:23,480 --> 00:01:26,472
N??, ?? ??? ?????? ??????? ?' ????.
6
00:01:27,520 --> 00:01:30,990
A?????????? ?? ?? ????? ? ??????? ???
?? ????? ??? ? ????????? ??? ?????????...
7
00:01:31,120 --> 00:01:32,951
????????? ??? ????? ???
???? ??? ??????????;
8
00:01:3
- 8MM.2.2005.WS.UNRATED.D VDRip.XviD.srt
1 Ficheiro(s), added on: 2009-01-14
Relevancia
Note : Linguas de Origem não Latina (Como Grego, Chinês, Hebreu etc) podem parecer estranhos na pagina da web mas quando utilizados deverão estar nas perfeitas condições.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,292 --> 00:01:01,157
Niet schuldig.
2
00:01:16,176 --> 00:01:19,043
Dus je was aan het vrijen met
de stenograaf van de rechtbank?
3
00:01:19,345 --> 00:01:22,542
Dat fantaseerde ik alleen maar.
4
00:01:22,649 --> 00:01:26,483
Ik weet niet of ik dat leuk vind.
- Jij begon met dit gedachtenspelletje.
5
00:01:26,653 --> 00:01:29,747
Ja, en jij bent er goed in geworden.
6
00:01:31,057 --> 00:01:34,356
Ik vraag me af wat mijn vader zou zeggen
als hij wist dat een raadslid van de ambassade...
7
00:01:34,461 --> 00:01:36,361
zou fantaseren over seks in een rechtszaal.
8
00:01:36,46
Ha mais resultados de legendas disponiveis para 8mm 2
Clique aqui para os ver