Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Wendy Wu: Homecoming Warrior με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Wendy Wu: Homecoming Warrior
keywords: wendy, wu, homecoming, warrior, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, fs, bestdivx,
original filename: 30413-Wendy_Wu__Homecoming_Warrior_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
Shen.
2
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
E momentul.
3
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
Diabolicul Yan Lo s-a trezit
ºi e pe drum.
4
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
Dar mã întreb dacã eºti destul de pregãtit
5
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
ca sã-þi asumi sarcina asta.
6
00:01:28,254 --> 00:01:30,745
Iartã-mã, Master. Sunt pregãtit.
7
00:01:31,658 --> 00:01:35,219
Foarte bine. Poftim. O sã ai nevoie de astea.
8
00:01:42,769 --> 00:01:45,237
- Ea unde este ?
- Ãn Vest.
9
00:01:45,305 --> 00:01:49,173
- Fair Springs, California.
- N-o sã te deza
Υπότιτλοι για Wendy Wu: Homecoming Warrior
keywords: wendy, wu, homecoming, warrior, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, fs, bestdivx,
original filename: Wendy Wu Homecoming Warrior (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,127 --> 00:00:28,287
(GRUNTING )
2
00:00:41,141 --> 00:00:42,369
(YELLING )
3
00:00:46,813 --> 00:00:47,837
(EX CLAIMING )
4
00:00:51,851 --> 00:00:52,943
(CUP SHATTERING )
5
00:00:53,553 --> 00:00:54,952
(BOTH GRUNTING )
6
00:01:04,898 --> 00:01:06,331
(SHEN LAUGHING )
7
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
Shen.
8
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
It is time.
9
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
The evil Yan Lo has awakened
and is on his way.
10
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
But I wonder if you're committed enough
11
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
to take on this task.
12
Υπότιτλοι για Wendy Wu: Homecoming Warrior
keywords: wendy, wu, homecoming, warrior, 2006, tv, 2, 3, 9, 7, fps, fs, bestdivx,
original filename: 29995-Wendy_Wu__Homecoming_Warrior_(2006)_(TV)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
Shen.
2
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
It is time.
3
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
The evil Yan Lo has awakened
and is on his way.
4
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
But I wonder if you're committed enough
5
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
to take on this task.
6
00:01:28,254 --> 00:01:30,745
Forgive me, Master. I am ready.
7
00:01:31,658 --> 00:01:35,219
Very well. Here. You will need these.
8
00:01:42,769 --> 00:01:45,237
- Where is she?
- In the West.
9
00:01:45,305 --> 00:01:49,173
- Fair Springs, California.
- I will not let you down, Master.
10
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
Shen.
2
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
E momentul.
3
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
Diabolicul Yan Lo s-a trezit
ºi e pe drum.
4
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
Dar mã întreb dacã eºti destul de pregãtit
5
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
ca sã-þi asumi sarcina asta.
6
00:01:28,254 --> 00:01:30,745
Iartã-mã, Master. Sunt pregãtit.
7
00:01:31,658 --> 00:01:35,219
Foarte bine. Poftim. O sã ai nevoie de astea.
8
00:01:42,769 --> 00:01:45,237
- Ea unde este ?
- Ãn Vest.
9
00:01:45,305 --> 00:01:49,173
- Fair Springs, California.
- N-o sã te deza
Υπότιτλοι για Wendy Wu: Homecoming Warrior
keywords: wendy, wu, homecoming, warrior, 2006, artemes, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, fs, bestdivx,
original filename: Wendy Wu Homecoming Warrior (2006) - ARTEMES - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,127 --> 00:00:28,287
Ãeviri: ARTEMES
mahmutkk@hotmail.com
7
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
Shen.
8
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
Zamaný geldi.
9
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
Kötü Yan Lo uyandý
ve yolda.
10
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
Ama bu görevi almak için
11
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
yeterince baðlý olup olmadýðýný
merak ediyorum
12
00:01:28,254 --> 00:01:30,745
Baðýþlayýn beni, usta. Hazýrým.
13
00:01:31,658 --> 00:01:35,219
Ãok iyi. Ãþte. Bunlara ihtiyacýn olacak.
14
00:01:42,769 --> 00:01:45,237
-Nerede O?
-Batýda.
15
00:01:45,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:11,470
WENDY WU
A GUERREIRA RAINHA
2
00:00:41,708 --> 00:01:00,227
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
3
00:01:08,861 --> 00:01:09,945
Shen.
4
00:01:15,158 --> 00:01:16,535
Está na hora.
5
00:01:18,370 --> 00:01:22,040
O malvado Yan Lo acordou
e está no seu caminho.
6
00:01:24,168 --> 00:01:26,503
Mas eu pergunto-me se estás mesmo convencido
7
00:01:26,587 --> 00:01:28,172
em aceitar esta tarefa.
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,757
Desculpe-me, Mestre. Eu estou pronto.
9
00:01:31,675 --> 00:01:35,220
Muito bem. Toma. Tu vais precisar destes.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,000
Ãîëò ÃèñÃè ïðåäñòà âÿ:
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
"Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã - ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ"
1
00:01:08,868 --> 00:01:09,926
ÃÃ¥Ã.
2
00:01:15,175 --> 00:01:16,540
Ãðåìå Ã¥.
3
00:01:18,378 --> 00:01:22,041
Ãëèÿò Ãà Ãî Ã¥ áóäåÃ
è âå÷å Ã¥ òðúãÃà ë.
4
00:01:24,150 --> 00:01:26,516
Ãóäÿ ñå äà ëè ñè äîñòà òú÷Ãî ïîäãîòâåÃ
5
00:01:26,586 --> 00:01:28,178
çà èçïúëÃÃ¥Ãèåòî Ãà òà çè çà äà ÷à .
6
00:01:28,254 --> 00:01:30,745
Ãà , Ã÷èòåëþ. Ãîò