Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Turistas με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 2, unrated, diamond,
original filename: 6467-sub_Turistas-2006_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:23,976
Te rog.
Nu trebuie sã faci asta.
2
00:00:24,086 --> 00:00:26,816
Doamne!
3
00:00:26,922 --> 00:00:30,380
Nu aºa.
Nu, nu poþi. Te rog!
4
00:00:33,562 --> 00:00:35,723
Nu.
5
00:00:37,399 --> 00:00:38,889
Te rog.
6
00:00:41,603 --> 00:00:43,503
Te rog!
7
00:00:43,605 --> 00:00:45,664
Ãmi pare foarte rãu.
8
00:00:45,774 --> 00:00:48,538
Doamne, vreau sã mã duc acasã!
9
00:01:18,000 --> 00:01:23,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
10
00:03:09,184 --> 00:03:11,175
Te distrezi?
11
00:03:11,286 --> 00:03:15,313
-
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36098-Turistas_(2006)-29_97_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:23,976
Please.
You don't have to do this.
2
00:00:24,086 --> 00:00:26,816
Oh, God!
3
00:00:26,922 --> 00:00:30,380
Not like this.
No, you can't. Please!
4
00:00:33,562 --> 00:00:35,723
No.
5
00:00:37,399 --> 00:00:38,889
Please.
6
00:00:41,603 --> 00:00:43,503
<i>Por favor!</i>
7
00:00:43,605 --> 00:00:45,664
I am so sorry.
8
00:00:45,774 --> 00:00:48,538
Oh, God, I wanna go home!
9
00:03:09,184 --> 00:03:11,175
You having fun?
10
00:03:11,286 --> 00:03:15,313
- Am I the only one having a problem with this?
- I guess they're used to it.
11
00:03:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,200 --> 00:00:24,799
Alsjeblieft, je moet dit niet doen
Oh. God!
2
00:00:26,836 --> 00:00:30,801
Niet op deze manier! Nee je mag niet!
Alsjeblieft!
3
00:00:34,195 --> 00:00:35,702
Nee.
4
00:00:37,918 --> 00:00:39,354
Alsjeblieft!
5
00:00:42,802 --> 00:00:44,346
Het spijt me zo.
6
00:00:46,507 --> 00:00:48,745
Oh God, ik wil naar huis gaan!
7
00:03:10,025 --> 00:03:10,898
Heb je er plezier in?
8
00:03:10,973 --> 00:03:13,248
Ben ik de enige die er
een probleem mee heeft?
9
00:03:13,291 --> 00:03:15,147
Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden.
10
00:03:15,188 -->
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, r, 5, pukka,
original filename: 6467-sub_Turistas-2006_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,967 --> 00:00:23,009
Te rog, nu trebuie sã faci asta.
2
00:00:23,580 --> 00:00:24,554
Oh, Doamne !
3
00:00:26,016 --> 00:00:26,950
Nu în felul acesta.
4
00:00:32,616 --> 00:00:33,390
Nu.
5
00:00:36,008 --> 00:00:37,094
Te rog.
6
00:00:41,534 --> 00:00:42,728
Ãmi pare atât de rãu.
7
00:00:44,172 --> 00:00:46,320
Oh, Doamne, vreau sã merg acasã !
8
00:01:12,507 --> 00:01:15,062
TURISTAS
9
00:01:16,658 --> 00:01:22,718
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA
DRAGOª PRICOPI (Henry_06)
10
00:01:46,131 --> 00:01:48,094
<i>Dispariþia unor turiºti americani ...</i>
11
00:03:
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - English - en - ea5d4672814f661f95695b162b493c11.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
TURISTAS
Go Home
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Translated By:
Bassam Alharbi
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
.?????
?? ??? ?? ???? ???
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
!?? ?????
5
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
.??? ????
!??, ?? ?????, ?????
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
.??
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
.?????
8
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>!????</i>
9
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
.??? ???? ???
10
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
!?? ?????, ???? ?????? ??? ?????
11
00:03:08,988 --> 00:03:10,979
?? ??? ??????
12
00:03:11,090 --
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, diamond,
original filename: 36120-Turistas_(2006)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:23,976
Te rog.
Nu trebuie sã faci asta.
2
00:00:24,086 --> 00:00:26,816
Doamne!
3
00:00:26,922 --> 00:00:30,380
Nu aºa.
Nu, nu poþi. Te rog!
4
00:00:33,562 --> 00:00:35,723
Nu.
5
00:00:37,399 --> 00:00:38,889
Te rog.
6
00:00:41,603 --> 00:00:43,503
Te rog!
7
00:00:43,605 --> 00:00:45,664
Ãmi pare foarte rãu.
8
00:00:45,774 --> 00:00:48,538
Doamne, vreau sã mã duc acasã!
9
00:01:18,000 --> 00:01:23,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
10
00:03:09,184 --> 00:03:11,175
Te distrezi?
11
00:03:11,286 --> 00:03:15,313
-
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: 1143, turistas, unrated, diamond, portuguese, motechnet, com,
original filename: 11430-Turistas.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,948
Por favor, não tens que
fazer isto. Deus!
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,218
Assim não! Não podem!
Por favor, parem!
3
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
Não.
4
00:00:37,237 --> 00:00:38,727
Por favor.
5
00:00:42,909 --> 00:00:44,672
Sinto muito.
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,370
Meu Deus, quero ir para casa!
7
00:01:10,770 --> 00:01:11,896
BRASIL
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,321
ALERTA DE VIAGEM
9
00:01:35,428 --> 00:01:36,827
Departamento de Estado
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
Crimes violentos
11
00:01:45,405 --> 00:01:46,372
PASSAPORTE
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Turistas[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:23,976
Molim te.
Ne moraš ovo èiniti.
2
00:00:24,086 --> 00:00:26,816
Oh, Bože!
3
00:00:26,922 --> 00:00:30,380
Ne ovako.
Ne, ne možeš. Molim te!
4
00:00:33,562 --> 00:00:35,723
Ne.
5
00:00:37,399 --> 00:00:38,889
Molim te.
6
00:00:41,603 --> 00:00:43,503
Por favor!
7
00:00:43,605 --> 00:00:45,664
Tako mi je žao.
8
00:00:45,774 --> 00:00:48,538
Oh, Bože, želim kuæi!
9
00:03:09,184 --> 00:03:11,175
Zabavljaš li se?
10
00:03:11,286 --> 00:03:15,313
Imam li ja jedini problem s time?
-Valjda su naviknuti na to.
11
00:03:15,424 --> 00:03:18,
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, spanish, es, favorito, film,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Spanish - es - bb2f5073766080a23a4242a93714c2f8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,886
The New Factory
2
00:00:21,887 --> 00:00:24,355
Por favor, no tiene que
hacer esto. ?Ay, Dios!
3
00:00:26,291 --> 00:00:30,057
?Asi no! ?No puede!
?Por favor, detengase!
4
00:00:32,264 --> 00:00:33,697
No.
5
00:00:35,801 --> 00:00:37,166
?Por favor!
6
00:00:42,408 --> 00:00:43,875
Lo siento muchisimo.
7
00:00:44,977 --> 00:00:47,104
?Ay, Dios, quiero irme a casa!
8
00:03:08,911 --> 00:03:09,741
?Te estas divirtiendo?
9
00:03:09,812 --> 00:03:11,973
?Solo a mi me molesta esto?
10
00:03:12,014 --> 00:03:13,777
Han de estar acostumBrados.
1
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 21709-Turistas ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
Kérem, ne tegye!.
2
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
à Istenem!
3
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Csak ezt ne! Ne tegye!
Hagyja abba!
4
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
Ne.
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
Kérem.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>Por favor!</i>
7
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
Sajnálom.
8
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Oh, Istenem haza akarok menni!
9
00:01:14,567 --> 00:01:18,117
VÃGZETES KITÃRÃ
10
00:03:08,988 --> 00:03:10,979
Jól szórakozol?
11
00:03:11,090 --> 00:03:15,117
- Ãn vagyok az egyetlen akinek ez nem tetsz
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 100011695.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,948
Por favor. No tienen que hacer esto.
¡Ay, Dios!
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,218
Asà no. No pueden. ¡Por favor!
3
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
No.
4
00:00:37,237 --> 00:00:38,727
Por favor.
5
00:00:42,909 --> 00:00:44,672
Lo siento muchÃsimo.
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,370
¡Ay, Dios, quiero irme a casa!
7
00:01:10,770 --> 00:01:11,896
BRASIL
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,321
ALERTA DE VIAJE
9
00:01:35,428 --> 00:01:36,827
Departamento de Estado
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
Criminales violentos
11
00:01:45,405 --> 00:01:46,372
PASAPO
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, xvidsubs, com, v, dmd, fin, finsubs,
original filename: Turistas.2006.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{540}{650}Sinun ei tarvitse tehdä tätä.|Hyvä luoja!
{654}{736}Ei näin. Et voi!
{812}{864}Ei.
{904}{954}Ole kiltti.
{1005}{1086}Por favor!|Olen pahoillani.
{1106}{1171}Haluan mennä kotiin!
{1335}{1419}Tämän tekstityksen tarjoaa|WWW.XVIDSUBS.COM
{1446}{1530}Tekstityksen päiväys: 12.04.2007.|Versionumero: 1.1
{1539}{1623}Suomennos: locomot, jali,|lollipoppi, atnl, jam, _blaah
{1643}{1727}Oikoluku: lollipoppi
{1776}{1872}TURISTIT
{4567}{4650}- Onko sinulla hauskaa?|- Olenko ainoa, jota tämä häiritsee?
{4655}{4766}- He ovat kai tottuneet siihen.|- Mietin vain kuinka kaukana sairaala on.
{4770}{4852}Lääkärit, jotk
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, dutch, nl, avi,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 94cb32b50acca3cc098317a757ebaa99.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,518
Alsjeblieft, je moet dit niet doen.
Oh, God!
2
00:00:25,530 --> 00:00:29,401
Niet op deze manier! Nee je mag niet!
Alsjeblieft!
3
00:00:32,403 --> 00:00:34,153
Nee.
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,630
Alsjeblieft!
5
00:00:41,376 --> 00:00:43,126
Het spijt me zo.
6
00:00:43,902 --> 00:00:46,272
Oh God, ik wil naar huis gaan!
7
00:03:02,616 --> 00:03:03,501
Heb je er plezier in?
8
00:03:03,502 --> 00:03:05,666
Ben ik de enig die er
een probleem mee heeft?
9
00:03:05,667 --> 00:03:07,438
Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden.
10
00:03:07,439 -->
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 39bd02accf18a5cae21467b1e546665b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,253 --> 00:00:24,293
Por favor, voc? n?o tem que
fazer isso. Oh, meu Deus!
2
00:00:26,134 --> 00:00:29,613
Assim n?o! N?o pode!
Por favor, pare!
3
00:00:33,333 --> 00:00:34,934
N?o.
4
00:00:36,613 --> 00:00:38,133
Por favor.
5
00:00:42,293 --> 00:00:44,053
Eu sinto muito.
6
00:00:45,253 --> 00:00:47,773
Oh, meu Deus,
quero ir para casa!
7
00:01:10,173 --> 00:01:11,294
BRASIL
8
00:01:33,053 --> 00:01:34,693
CONSELHO DE VIAGEM
9
00:01:34,813 --> 00:01:36,253
Departamento de Estado
10
00:01:36,333 --> 00:01:38,453
Crimes violentos
11
00:01:44,773 --> 00:01:45,733
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, greek, gr, unrated, diamond,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Greek - gr - a1d42fe6b4a42bda9bbe4efb61be3677.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,253 --> 00:00:17,780
?????????-???????
APSU Team
www.apsubs.com
2
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
?? ????????, ??? ??????????
?? ?? ?????? ????.
3
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
?, ??? ???!
4
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
??? ????. ??? ???????.
?? ????????!
5
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>?? ????????!</i>
6
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
????????.
7
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
???? ?? ??? ?????.
8
00:03:08,988 --> 00:03:10,979
????????????;
9
00:03:11,090 --> 00:03:15,117
- ???? ??? ??? ???????? ?? ????;
- ?????????? ?? ????? ?????????.
10
00:03:15,228 --> 00:03
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, r, 5, pukka,
original filename: Turistas.2006.R5.XviD-PUKKA.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:24,518
Alsjeblieft, je moet dit niet doen.
Oh, God!
2
00:00:25,530 --> 00:00:29,401
Niet op deze manier! Nee je mag niet!
Alsjeblieft!
3
00:00:32,403 --> 00:00:34,153
Nee.
4
00:00:35,880 --> 00:00:37,630
Alsjeblieft!
5
00:00:41,376 --> 00:00:43,126
Het spijt me zo.
6
00:00:43,902 --> 00:00:46,272
Oh God, ik wil naar huis gaan!
7
00:03:02,616 --> 00:03:03,501
Heb je er plezier in?
8
00:03:03,502 --> 00:03:05,666
Ben ik de enig die er
een probleem mee heeft?
9
00:03:05,667 --> 00:03:07,438
Ach, ik denk dat je het gewoon moet worden.
10
00:03:07,439 -->
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cd3e5ff2adcf92db82bc156ef25945d3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,888 --> 00:00:15,948
Adapta??o p/ PT-BR a partir do subpack:
CPtScene
2
00:00:21,888 --> 00:00:24,948
Por favor, voc? n?o tem que
fazer isso. Oh, meu Deus!
3
00:00:26,760 --> 00:00:30,218
Assim n?o! N?o pode!
Por favor, pare!
4
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
N?o.
5
00:00:37,237 --> 00:00:38,727
Por favor.
6
00:00:42,909 --> 00:00:44,672
Eu sinto muito.
7
00:00:45,879 --> 00:00:48,370
Oh, meu Deus,
quero ir para casa!
8
00:01:10,770 --> 00:01:11,896
BRASIL
9
00:01:33,660 --> 00:01:35,321
CONSELHO DE VIAGEM
10
00:01:35,428 --> 00:01:36,827
Departamento de Estado
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, dutch, nl, unrated, edition, eng, axxo, french,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 139260225bb440c2a4158c71c3e4c656.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:23,800
Vous n'?tes pas oblig?
de faire ?a.
2
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
Mon Dieu !
3
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Pas comme ?a.
Arr?tez. S'il vous plait !
4
00:00:33,600 --> 00:00:35,527
Non.
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
S'il vous plait.
6
00:00:41,408 --> 00:00:42,900
Por favor !
7
00:00:43,000 --> 00:00:45,469
Je suis vraiment d?sol?.
8
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Je veux rentrer chez moi !
9
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Tu t'amuses bien ?
10
00:03:11,600 --> 00:03:15,117
- Je suis le seul que ?a d?range ?
- Ils doivent avoir l'habitude.
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, arabic, subtitle,
original filename: 20227-Turistas ( Arabic Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,000
TURISTAS
2
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
ÃÃÃãå:liopard
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
.ÃÃÃæÃ
áà ÃÃà Ãä ÃÃÃá Ã¥Ãÿ
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
!Ãà ÃáÃÃ¥Ã
5
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
.áÃà åÃÃÃ
!áÃ, áà ÃãÃäÃ, ÃÃÃæÃ
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
.áÃ
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
.ÃÃÃæÃ
8
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>!ÃÃÃÃ</i>
9
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
.Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃ
10
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
!Ãà ÃáÃÃ¥Ã, ÃÃÃà ÃáÃÃ¥Ãà Ãáì ÃÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,948
Por favor. No tienen que hacer esto.
¡Ay, Dios!
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,218
Asà no. No pueden. ¡Por favor!
3
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
No.
4
00:00:37,237 --> 00:00:38,727
Por favor.
5
00:00:42,909 --> 00:00:44,672
Lo siento muchÃsimo.
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,370
¡Ay, Dios, quiero irme a casa!
7
00:01:10,770 --> 00:01:11,896
BRASIL
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,321
ALERTA DE VIAJE
9
00:01:35,428 --> 00:01:36,827
Departamento de Estado
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
Criminales violentos
11
00:01:45,405 --> 00:01:46,372
PASAPO
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Polish - pl - be413d66f25819acad45eb4216a04331.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{33}T?umaczenie: Turysta
{150}{216}Synchro, dot?umaczenie i poprawki: RUTEK0
{522}{563}Nie musisz tego robi?...
{642}{672}Nie w ten spos?b!
{685}{708}Nie mo?esz...
{816}{827}Nie...
{897}{912}Prosz?...
{1029}{1063}Bardzo przepraszam...
{1106}{1149}Bo?e, ja chc? do domu...
{2640}{2685}ZAGIN?LI AMERYKA?SCY TURY?CI
{2703}{2758}TURY?CI OFIARAMI BRUTALNEJ ZBRODNI
{4567}{4590}Dobrze si? bawisz?
{4590}{4672}- Tylko mi to nie odpowiada?|- Lepiej przywyknij.
{4692}{4766}My?l? o tym jak daleko jeste?my od szpitala.
{4772}{4831}Lekarzy, kt?rzy mog? ci? operowa?...
{4864}{4889}Nie dramatyzuj.
{4936}{4975}Mo?esz, kurwa, zwolni??
{4986}{5038}Usp
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, spanish, es, unrated, diamond,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Spanish - es - cafde15ee3a633ad7dcc950648b82959.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,888 --> 00:00:24,948
Por favor. No tienen que hacer esto.
?Ay, Dios!
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,218
As? no. No pueden. ?Por favor!
3
00:00:33,933 --> 00:00:35,560
No.
4
00:00:37,237 --> 00:00:38,727
Por favor.
5
00:00:42,909 --> 00:00:44,672
Lo siento much?simo.
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,370
?Ay, Dios, quiero irme a casa!
7
00:01:10,770 --> 00:01:11,896
BRASIL
8
00:01:33,660 --> 00:01:35,321
ALERTA DE VIAJE
9
00:01:35,428 --> 00:01:36,827
Departamento de Estado
10
00:01:36,930 --> 00:01:39,057
Criminales violentos
11
00:01:45,405 --> 00:01:46,372
PASAPORTE
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 2, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, fps,
original filename: Turistas - 2006 - 2CD - Finnish - fi - 1e0833648756f21dfa31d648bbb522fb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{62}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 19.04.2007
{116}{236}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{530}{615}Ei sinun tarvitse tehd? t?t?.|Voi luoja!
{639}{724}Ei t?ll? tavoin.|Et saa. Ole kiltti!
{811}{859}Ei.
{892}{942}Ole kiltti.
{993}{1083}Ole kiltti!|Olen todella pahoillani.
{1101}{1162}Voi luoja, haluan kotiin!
{1197}{1317}Suomennos: BarFly83, Indigo, Viltsu,|nrautava, Mirokko, EnsKARI ja DonMeduza
{1337}{1437}Oikoluku: ennila
{4565}{4640}- Onko sinulla hauskaa?|- Olenko ainoa, ket? t?m? h?iritsee?
{4644}{4692}He ovat kai tottuneita t?h?n.
{4696}{4761}Ajattelen vain, kuinka|kaukana olemme sairaalast
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
Please.
You don't have to do this.
2
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
Oh, God!
3
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Not like this.
No, you can't. Please!
4
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
No.
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
Please.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>Por favor!</i>
7
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
I am so sorry.
8
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Oh, God, I wanna go home!
9
00:03:08,988 --> 00:03:10,979
You having fun?
10
00:03:11,090 --> 00:03:15,117
Am I the only one having a problem
with this? -I guess they're used to it.
11
00:03:15,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,720 --> 00:00:43,597
Tako mi je žao.
2
00:00:44,600 --> 00:00:47,068
O bože, hoæu da idem kuæi.
3
00:01:50,633 --> 00:01:53,633
<i><b>** TURISTI SMRTI**</b></i>
4
00:03:03,200 --> 00:03:04,633
Zabavljaš se?
5
00:03:04,720 --> 00:03:06,551
Jel' ja jedini imam problem sa ovim?
6
00:03:06,640 --> 00:03:08,312
Pretpostaljam da su navikli.
7
00:03:08,400 --> 00:03:11,278
Stalno razmišljam o tome
koliko daleko smo od bolnice.
8
00:03:11,720 --> 00:03:13,597
Znaš, od doktora koji operira.
9
00:03:13,680 --> 00:03:15,113
Odstranjuje noge.
10
00:03:15,320 --> 00:
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, serbian, sr, 5, pukka, 2, fps,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 1e9a4bbf09d521596aa1933e4a0888a2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,720 --> 00:00:43,597
Tako mi je ?ao.
2
00:00:44,600 --> 00:00:47,068
O bo?e, ho?u da idem ku?i.
3
00:01:50,633 --> 00:01:53,633
<i><b>** TURISTI SMRTI**</b></i>
4
00:03:03,200 --> 00:03:04,633
Zabavlja? se?
5
00:03:04,720 --> 00:03:06,551
Jel' ja jedini imam problem sa ovim?
6
00:03:06,640 --> 00:03:08,312
Pretpostaljam da su navikli.
7
00:03:08,400 --> 00:03:11,278
Stalno razmi?ljam o tome
koliko daleko smo od bolnice.
8
00:03:11,720 --> 00:03:13,597
Zna?, od doktora koji operira.
9
00:03:13,680 --> 00:03:15,113
Odstranjuje noge.
10
00:03:15,320 --> 00:03:16,6
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, slovak, sk, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Slovak - sk - d184f61cb0699be83f270cdc5f222553.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,020
Titulky spracoval CLARKY ;-)
www.titulky.com
2
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
pre verziu:
Turistas[2006][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo
3
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
Prosim
Nemus?me to robi?!
4
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
Oh bo?e!
5
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Nie takto! Nie!
Pros?m!
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
Nie.
7
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
Pros?m!
8
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>Por favor!</i>
9
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
Je mi to tak ??to.
10
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Bo?e, chcem ?s? domov!
11
00:01:14,0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,897 --> 00:00:33,365
Por favor, no tiene que
hacer esto. ¡Ay, Dios!
2
00:00:35,301 --> 00:00:39,067
¡Asi no! ¡No puede!
¡Por favor, detengase!
3
00:00:41,274 --> 00:00:42,707
No.
4
00:00:44,811 --> 00:00:46,176
¡Por favor!
5
00:00:51,418 --> 00:00:52,885
Lo siento muchisimo.
6
00:00:53,987 --> 00:00:56,114
¡Ay, Dios, quiero irme a casa!
7
00:03:18,331 --> 00:03:19,161
¿Te estas divirtiendo?
8
00:03:19,232 --> 00:03:21,393
¿Solo a mi me molesta esto?
9
00:03:21,434 --> 00:03:23,197
Han de estar acostumBrados.
10
00:03:23,236 --> 00:03:25,830
Pienso que estam
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, spanish, es, favorito, film, srt,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Spanish - es - 8dad601d5505d5dd73c36581d61e829d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
MySubtitles.com.hechos por carlos cruz
2
00:00:01,299 --> 00:00:02,886
The New Factory
3
00:00:21,887 --> 00:00:24,355
Por favor, no tiene que
hacer esto. ?Ay, Dios!
4
00:00:26,291 --> 00:00:30,057
?Asi no! ?No puede!
?Por favor, detengase!
5
00:00:32,264 --> 00:00:33,697
No.
6
00:00:35,801 --> 00:00:37,166
?Por favor!
7
00:00:42,408 --> 00:00:43,875
Lo siento muchisimo.
8
00:00:44,977 --> 00:00:47,104
?Ay, Dios, quiero irme a casa!
9
00:03:08,911 --> 00:03:09,741
?Te estas divirtiendo?
10
00:03:09,812 --> 00:03:11,973
?Solo a mi me molesta est
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, bulgarian, bg,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - 4162f0894bf154c53c7eab4ebae3801b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,771 --> 00:00:24,274
???? ??.
?? ?? ???????.
2
00:00:24,399 --> 00:00:27,110
?, ????!
3
00:00:27,236 --> 00:00:30,697
?? ?? ???????.
??,???????. ???? ??!!
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,036
??
5
00:00:37,704 --> 00:00:39,206
???? ??.
6
00:00:41,917 --> 00:00:43,794
???? ??!
7
00:00:43,919 --> 00:00:45,963
??????? ?????????.
8
00:00:46,088 --> 00:00:48,841
?,???????, ????? ?? ?? ??????? ? ????!
9
00:03:09,481 --> 00:03:11,483
??????? ?? ?? ??
10
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
- ???? ?? ?? ???? ??????? ? ?????
- ???????????, ?? ?? ?? ??????? ? ????.
11
00:03:15,737
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,886
The New Factory
2
00:00:21,887 --> 00:00:24,355
Por favor, no tiene que
hacer esto. ¡Ay, Dios!
3
00:00:26,291 --> 00:00:30,057
¡Asi no! ¡No puede!
¡Por favor, detengase!
4
00:00:32,264 --> 00:00:33,697
No.
5
00:00:35,801 --> 00:00:37,166
¡Por favor!
6
00:00:42,408 --> 00:00:43,875
Lo siento muchisimo.
7
00:00:44,977 --> 00:00:47,104
¡Ay, Dios, quiero irme a casa!
8
00:03:08,911 --> 00:03:09,741
¿Te estas divirtiendo?
9
00:03:09,812 --> 00:03:11,973
¿Solo a mi me molesta esto?
10
00:03:12,014 --> 00:03:13,777
Han de estar acostumBrados.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:23,770
Por favor, no tiene que
hacer esto. ¡Ay, Dios!
2
00:00:25,630 --> 00:00:29,247
¡Asi no! ¡No puede!
¡Por favor, detengase!
3
00:00:31,367 --> 00:00:32,743
No.
4
00:00:34,763 --> 00:00:36,074
¡Por favor!
5
00:00:41,109 --> 00:00:42,518
Lo siento muchisimo.
6
00:00:43,576 --> 00:00:45,619
¡Ay, Dios, quiero irme a casa!
7
00:03:02,207 --> 00:03:03,005
¿Te estas divirtiendo?
8
00:03:03,073 --> 00:03:05,148
¿Solo a mi me molesta esto?
9
00:03:05,188 --> 00:03:06,880
Han de estar acostumBrados.
10
00:03:06,917 --> 00:03:09,409
Pienso que estam
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, portuguese, pt, r, 5, pukka,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 22ca53130231f7f4971feca72d90f613.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,097
Por favor, n?o tem que fazer isto.
2
00:00:23,221 --> 00:00:24,918
Oh, meu Deus!
3
00:00:25,767 --> 00:00:29,233
N?o assim! N?o pode!
Por favor!
4
00:00:32,403 --> 00:00:33,811
N?o.
5
00:00:35,880 --> 00:00:37,222
Por favor!
6
00:00:41,376 --> 00:00:43,658
Lamento imenso.
7
00:00:43,902 --> 00:00:46,650
Oh Deus, quero ir para casa!
8
00:03:02,675 --> 00:03:03,870
N?o te est?s a divertir?
9
00:03:03,875 --> 00:03:05,911
Serei o ?nico a ter problemas com isto?
10
00:03:05,915 --> 00:03:07,400
N?o sei. Acho que est?o habituados.
11
00:03:07,505
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: turistas, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Turistas - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ec5c8832f2763b6cd6d8fee15f753a02.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,253 --> 00:00:24,293
Por favor, voc? n?o tem que
fazer isso. Oh, meu Deus!
2
00:00:26,134 --> 00:00:29,613
Assim n?o! N?o pode!
Por favor, pare!
3
00:00:33,333 --> 00:00:34,934
N?o.
4
00:00:36,613 --> 00:00:38,133
Por favor.
5
00:00:42,293 --> 00:00:44,053
Eu sinto muito.
6
00:00:45,854 --> 00:00:48,411
Oh, meu Deus,
quero ir para casa!
7
00:00:57,846 --> 00:01:07,846
Revis?o/Resincronia: marzazerbinato
8
00:01:10,173 --> 00:01:11,994
BRASIL
9
00:01:33,653 --> 00:01:34,993
CONSELHO DE VIAGEM
10
00:01:35,413 --> 00:01:36,253
Departamento de Estado
11
00:01:36,3
Υπότιτλοι για Turistas
keywords: 1975, turistas, english, subtitles,
original filename: 19758-Turistas ( English Subtitles ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,253 --> 00:00:23,780
Please.
You don't have to do this.
2
00:00:23,890 --> 00:00:26,620
Oh, God!
3
00:00:26,726 --> 00:00:30,184
Not like this.
No, you can't. Please!
4
00:00:33,366 --> 00:00:35,527
No.
5
00:00:37,203 --> 00:00:38,693
Please.
6
00:00:41,408 --> 00:00:43,308
<i>Por favor!</i>
7
00:00:43,410 --> 00:00:45,469
I am so sorry.
8
00:00:45,578 --> 00:00:48,342
Oh, God, I wanna go home!
9
00:03:08,988 --> 00:03:10,979
You having fun?
10
00:03:11,090 --> 00:03:15,117
- Am I the only one having a problem with this?
- I guess they're used to it.
11
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org