Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 6, 2, 3, 9, 7, fps, xor, s02e06,
original filename: 36885-The_War_At_Home_S02E06-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:08,467
Haide.
Deschide-l.
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,887
Mi-e fricã.
3
00:00:12,054 --> 00:00:12,638
Haide,
4
00:00:12,804 --> 00:00:14,181
adicã, sunt doar examenele.
5
00:00:14,348 --> 00:00:15,766
Dacã dai un test sunt fericit
6
00:00:15,933 --> 00:00:20,562
atâta timp cât rezultatul nu e roz
sau albastru.
7
00:00:26,235 --> 00:00:27,110
Doamne.
8
00:00:27,287 --> 00:00:27,986
Doamne, bine?
9
00:00:28,157 --> 00:00:30,150
Sau Doamne, singurul mod în care o
sã mergi la colegiu
10
00:00:30,320 --> 00:00:34,578
e dacã bifãm "orb"
ºi "indi
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 6, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e06, finsubs,
original filename: The.War.at.Home.S02E06.xvidsubs_com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{129}{198}Anna mennä.|Avaa se.
{255}{340}- Minua pelottaa.|- Ãlä viitsi, se on vain SAT.
{344}{446}Olen iloinen testeistäsi, kunhan|tulos ei ole pinkki tai sininen.
{654}{723}Voi luoja hyvä vai voi luoja|ainoa keino millä pääset collegeen -
{727}{829}on, että kirjoitamme sokea|ja intiaani hakemukseesi?
{833}{976}- Voi, luoja! Hän sai 1850.|- 1850? Se on ihme.
{984}{1091}- Hän pärjäsi hyvin.|- Pärjäsin hyvin.
{1095}{1168}Pärjäsit hyvin, kultaseni.|Olemme niin ylpeitä sinusta.
{1172}{1236}- Tämä tuntuu tosi hyvältä.|- Niin sen pitääkin.
{1240}{1303}Ehkä minun pitäisi|suorittaa muitakin juttuja.
{1314}{1
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, season, 2, episodes, 1, 8, fin, the, s02e0, 7, notv, xvidsubs, com, s02e07, finsubs, lol, s02e02, 3, hd, s02e03, s02e1, out, and, fqm, s02e11, 4, xor, s02e04, 6, s02e06, 2x0, 5, proper, s02e05, s02e08,
original filename: War At Home - Season 2 - Episodes 1-8 - Fin.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{189}Hei! Mitä teet?
{193}{288}- Katson televisiota.|- Niinkö? Minä myös.
{293}{362}Mikä sinua vaivaa? Olin katsomassa|Taru sormusten herrasta.
{366}{452}Taasko? Jos haluat|elää fantasiamaailmassa, -
{456}{585}voisitko edes tehdä sen jonkun muun|talossa? Koska se olisi minun fantasiani.
{589}{648}Haista...
{652}{714}- Mitä sinä sanoit?|- En sanonut mitään.
{718}{771}- Kuulin mitä sanoit.|- Miksi sitten kysyit?
{775}{863}Olen vielä isäsi.|Et voi puhua minulle tuolla tavalla.
{867}{938}Toivottavasti en enää kuule sinun|kiroilevan tai saat kärsiä.
{942}{1054}Mitä aiot tehdä? Viet kaukosäätimen|minulta,
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, episodes, 1, 5, eng, s02e0, 7, notv, vo, s02e07, s02e11, out, in, fqm, s02e09, cork, screwed, 4, xor, s02e04, s02e13, lol, s02e14, 6, s02e06, hd, s02e03, s02e10, love, is, blind, s02e02, fov, s02e01, s02e15, 8, s02e08, s02e05,
original filename: The War At Home - Season 2 - Episodes 1-15 - Eng.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:04,922
Thanks to Traff and raceman
www.forom.com
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,089
Hey, hey!
3
00:00:06,256 --> 00:00:07,883
What's going on?
What are you doing?
4
00:00:08,050 --> 00:00:08,759
Watching TV.
5
00:00:08,926 --> 00:00:12,012
Oh, yeah?
Me, too.
6
00:00:12,221 --> 00:00:13,805
Hey, hey, hey!
What's your problem?!
7
00:00:13,972 --> 00:00:15,098
I was watching
Lord of the Rings.
8
00:00:15,265 --> 00:00:16,600
Again? Come on.
9
00:00:16,767 --> 00:00:18,852
If you insist on living
in a fantasy world,
10
00:00:19,015 --> 00:00:20,680
can y
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, cz, s02e20, xor, s02e0, 1, fov, s02e01, s02e13, lol, 4, s02e04, s02e02, s02e11, out, in, fqm, s02e09, cork, screwed, 6, s02e06, s02e14, s02e15, s02e05, s02e21, hd, s02e03, s02e10, love, is, blind, 8, s02e08, 7, notv, s02e07,
original filename: The_War_at_Home_-_Season_2_CZ.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,826
<i>Oh, mùj Bože, to auto</i>
<i>se z nièeho nic objevilo.</i>
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,283
O 10 centimetrù vÃc vpravo,
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,467
a byli bychom vÅ¡ichni mrtvÃ.
4
00:00:06,517 --> 00:00:07,758
Jo. Nebo hùø...
5
00:00:09,587 --> 00:00:11,420
Co je horšà než být mrtvý?
6
00:00:11,718 --> 00:00:14,663
Oh, tvoje tváø by mohla být strašlivì znetvoøená,
7
00:00:14,713 --> 00:00:16,722
a já bych musel strávit zbytek svýho života tÃm
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,276
že by mi šeptali lidi za zádama,
9
00:00:18,
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, season, 2, 2x0, lol, vo, 2x1, fqm, s02e0, 7, notv, s02e07, 20, 4, xor, s02e04, 6, s02e06, fov, 3, hd, s02e03, 9, 8, s02e08, 5, s02e05, proper,
original filename: The-War-At-Home-Season-2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
you know the problem with this country is?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Everyone has a freakin' dream.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
And it's only in America.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
I mean, have you ever heard
of "the Canadian Dream"? No.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
And there's no such thing
as "the Mexican Dream"
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
other than to sneak
across the border
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
to have "the American Dream."
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
As much as I hate dreams,
yeah, I can't help it, you know?
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 2006, season, 2, lol, xor, notv, fqm, pt, br, djj, sapo, s02e2, 1, s02e21, s02e0, s02e06, 7, s02e07, s02e1, 3, s02e13, 5, s02e15, repack, s02e20, s02e16, s02e10, s02e11, s02e17, 4, s02e14, s02e12, 9, s02e19, s02e01, s02e03, s02e09, 8, s02e18, s02e05, s02e02, s02e22, s02e08, s02e04,
original filename: War At Home, The (2006) - Season 2 - HDTV - LOL_XOR_NoTV_FQM (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:04,600
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,065
- Ei.
- Ei.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Onde voc? estava?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
J? era para voc? estar
em casa h? uma hora.
4
00:00:09,235 --> 00:00:10,630
Era pra eu ter chegado mais cedo,
5
00:00:10,631 --> 00:00:13,927
mas tive que expelir uma camisinha
cheia de hero?na da minha bunda.
6
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
Estou no ramo das drogas agora.
7
00:00:18,902 --> 00:00:20,413
O que est? havendo com ele?
8
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
Ele vem agindo estranh
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s, 1, complet, si, 2, 3, 9, 7, fps, 2x0, lol, vo, 2x1, fqm, s01e0, 4, s01e04, s01e1, s01e17, 5, s01e05, 21, 8, xor, s01e08, 22, s01e14, s01e2, s01e22, s01e10, 6, s01e16, s01e03, s02e0, notv, s02e07, 20, s01e02, s01e07, s02e04, s01e09, s02e06, tcm, s01e01, fov, hd, s02e03, s01e20, s01e18, s01e21, s01e12, s01e06, s01e11, s01e13, s02e08, s01e15, s02e05, proper, s01e19,
original filename: 37543-The_War_At_Home_S1(complet)_si_S2_(1-11)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
you know the problem with this country is?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Everyone has a freakin' dream.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
And it's only in America.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
I mean, have you ever heard
of "the Canadian Dream"? No.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
And there's no such thing
as "the Mexican Dream"
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
other than to sneak
across the border
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
to have "the American Dream."
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
As much as I hate dreams,
yeah, I can't help it, you know?
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 4, xvidsubs, com, v, 1, xor, fin, s02e04, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E04.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{85}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{91}{171}Tekstityksen päiväys: 10.11.2006|Versionumero: 1.1
{180}{312}Eikö olekin kaunis ilma?|Sellainen päivä kun tajuaa olevansa -
{316}{400}onnekas kun on vain elossa.
{436}{492}- Et saa autoa.|- Mitä? En yrittänyt...
{496}{614}Mitä, mitä? Pidätkö minua idioottina?|Olen nähnyt "Syvällisen ja hauskan" -Hillaryn.
{619}{743}Olen nähnyt "Pidän samasta kuin sinä" -Hillaryn,|olen nähnyt "Isä, oletko treenannut?" -Hillaryn.
{754}{880}- Ja millään niistä ei irtoa autoa.|- Ãlä viitsi, isä. Ansaitsen sen.
{885}{1024}Hillary, arvosanasi ovat syvältä, et|noud
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 8, xvidsubs, com, v, 1, s02e08, xor, fin, finsubs,
original filename: The.War.at.Home.S02E08.xvidsubs.com.v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{596}{665}Kuka olet ja mitä hittoa piipität?
{669}{773}- Tulin hakemaan Hillaryn.|- Näyttääkö tämä sinusta drive-inniltä?
{777}{895}Luuletko, että kun painelet torveasi niin|lähetän hänet luoksesi kuin hän olisi Big Mac?
{899}{1038}Tule ulos autostasi ja soita ovikelloa|ja kysy Hillarya, kuten ihminen?
{1130}{1182}Hetki vain.
{1232}{1282}- Voinko olla avuksi.|- Hei, herra Gold.
{1288}{1343}Olen Bruce Gropper.|Tulin hakemaan Hillaryn.
{1348}{1457}- Onko hän valmis, sir?|- Ei sinulle, hyypiö.
{1475}{1595}Unohda isänpäivä. Hetket kuten|tuo tekevät kaiken kannattavaksi.
{1599}{1718}- Kuulin ovikellon äänen. Ol
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: keepingupwiththesteins, 2006, englishhearingimpaired, keeping, up, with, the, eng, hi, war, at, home, s02e09, cork, screwed, fqm, my, super, ex, girlfriend, s02e0, 8, xor, vo, s02e08,
original filename: KeepingupwiththeSteins2006-EnglishHearingImpaired.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{446}{502}{Y:i}(# war drums)
{831}{963}{Y:i}(man on TV) The ceremonial passage|into manhood involves risk for the warrior.
{965}{1084}{Y:i}If he triumphs over his prey,|he will be accepted as an adult.
{1113}{1236}{Y:i}If he fails, it will cost him|his future status in the tribe,
{1238}{1303}{Y:i}and possibly his life.
{1340}{1414}I wish it was that easy in my tribe.
{1467}{1587}{Y:i}See, I'm Jewish,|and our ritual is called a bar mitzvah.
{1611}{1663}{Y:i}We have to get up|in front of people
{1665}{1763}{Y:i}and give a speech in this really|hard language called Hebrew.
{1765}{1813}{Y:i}Then there's the party.
{1815}{1879}{Y:i
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: keepingmum, 2005, portuguese, the, war, at, home, s02e0, 4, xor, vo, s02e04, 3, 2, hd, s02e03, keeping, rerip, tdf, pt, djj, sapo, lol, s02e02, 1, fov, s02e01, my, super, ex, girlfriend,
original filename: KeepingMum2005-Portuguese.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,507 --> 00:00:06,507
Subs by Raceman and Traff
www.forom.com
2
00:00:07,508 --> 00:00:09,801
Isn't it pretty out?
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
It's the kind of day
when you realize
4
00:00:13,180 --> 00:00:17,017
you're just lucky to be alive.
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,311
You're not getting a car.
6
00:00:19,520 --> 00:00:20,521
What? I wasn't...
7
00:00:20,687 --> 00:00:22,314
What, what?
What am I, an idiot, huh?
8
00:00:22,481 --> 00:00:25,609
I-I've seen
"deep and delightful" Hillary.
9
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
I've seen "likes
what I like" Hillary.
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: desperate, housewives, 2004, season, 2, fov, pt, djj, home, sapo, s02e0, 7, color, and, light, repack, s02e07, you, could, dive, a, person, crazy, s02e02, my, heart, belongs, to, daddy, s02e04, s02e1, coming, s02e10, 5, they, asked, why, i, believe, in, s02e05, silly, people, s02e14, one, more, kiss, s02e11, s02e2, no, is, alone, way, s02e22, thank, so, much, s02e15, leave, s02e17, 3, you'll, never, get, away, from, s02e03, theres, something, about, war, s02e13, 8, everybody, says, dont, s02e18, 6, wish, forget, s02e06, know, things, s02e21, the, sun, won't, set, s02e08, 9, thats, good, bad, s02e09, remember, s02e23, were, gonna, be, all, right, s02e12, look, at, s02e19, it, wasnt, meant, happen, s02e20, there, other, s02e16, next, s02e01,
original filename: Desperate Housewives (2004) - Season 2 - DVDRip - FoV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:04,755
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em: Donas de Casa Desesperadas</i>
2
00:00:04,755 --> 00:00:05,881
Hoje est?s a brilhar,
sabias disso?
3
00:00:05,923 --> 00:00:07,299
<i>A Gabrielle ficou gr?vida...</i>
4
00:00:07,341 --> 00:00:08,634
Abandonaste-me.
5
00:00:08,675 --> 00:00:11,595
Pois.
Mas olha o quanto eu fui longe.
6
00:00:11,637 --> 00:00:12,638
Estou no princ?pio da rua.
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,847
<i>Os problemas chegaram...</i>
8
00:00:13,889 --> 00:00:16,183
Estar com o George f?-la
sentir um pouco culpada.
9
0
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 5, xvidsubs, com, v, 1, proper, fqm, fin, s02e05, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E05.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{29}{92}Elämän tosiasia:|Valehtelemme kaikki.
{96}{164}Aviopuolisot valehtelevat toisilleen, -
{168}{270}vanhemmat valehtelevat lapsilleen,|presidentti valehtelee kaikille.
{274}{377}Sitten viimeisenä, muttei|todellakaan vähäisempänä:
{381}{431}Itselleen valehtelu.
{435}{485}MAAILMAN PARAS ISÃ
{515}{587}Menen Brendan luokse koulun jälkeen,|joten en tule syömään kotiin.
{591}{720}Selvä. Odota! Eikö sinun|pitänyt tehdä joku hakulomake?
{724}{775}Tein sen jo.
{791}{920}Huomaa punastuminen, kohonneet|kulmakarvat ja suippo nenä.
{924}{989}Hän valehtelee.
{1016}{1088}Voinko siinä tapauksessa nähdä sen?
{1176}{
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 12, xor, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: the.war.at.home.122.HDTV.XviD-XOR.VF.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,954 --> 00:00:05,321
Oui! Oui! Bien, bien.
2
00:00:05,387 --> 00:00:06,720
Vas y, Vas y! Ouais!
3
00:00:06,787 --> 00:00:08,221
Defense!
4
00:00:08,287 --> 00:00:09,321
Defense!
5
00:00:09,387 --> 00:00:10,820
Defense!
6
00:00:10,887 --> 00:00:12,321
Non!
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,653
Attaque! Attaque!
8
00:00:14,720 --> 00:00:16,387
Attaque!
9
00:00:16,454 --> 00:00:18,221
Hey, Dave, il faut
que je te parle.
10
00:00:18,287 --> 00:00:19,521
C'est important.
11
00:00:19,588 --> 00:00:21,020
Non, chérie,
ce match est important, d'accord?
12
00:00:21,087
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s02e0, 3, xvidsubs, com, v, 1, 2, hd, fin, s02e03, finsubs,
original filename: The.War.At.Home.S02E03.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{190}{258}- Mitä?|- Ei mitään.
{265}{315}Hyvä.
{407}{495}- Mitä? - Kennyn isä lupasi viedä|meidät sarjakuvapäiville -
{499}{567}Philadelphiaan tänä viikonloppuna,|mutta hän peruutti viime hetkellä.
{571}{635}Juuri tuon takia en koskaan|lupaa lapsilleni mitään.
{645}{736}Jos he eivät koskaan odota|mitään, he eivät koskaan pety.
{740}{807}Se soveltuu myös|vaimoihin ja esileikkiin.
{838}{901}Olen odottanut tätä koko|vuoden. Siellä on miljoona kojua, -
{905}{987}- sarjakuvia ja piirrosromaaneja.|- Todellako?
{991}{1073}Ja siellä on mahtavia erikoisvieraita,|kuten Galactic Sojournin henkilöt.
{1077}{1147}Ga
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 21, xor, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: The.War.At.Home.210.xor.VO.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
DAVE:
Come on.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,100
Good. Again.
3
00:00:08,500 --> 00:00:10,800
Dad, my legs are starting
to cramp up, okay?
4
00:00:11,000 --> 00:00:12,300
Maybe it's just
enough for one day.
5
00:00:12,400 --> 00:00:14,500
Come on, Mike, this isn't the
pee-wee basketball league
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,700
where your mama brings
a snack
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,500
where everybody gets to play,
all right?
8
00:00:17,700 --> 00:00:19,100
If you want to be on
the high school basketball team,
9
00:00:19,200 --> 00:00:20,600
you
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: 1050, the, war, at, home, s02e0, 2, proper, hd, s02e02,
original filename: 1050.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,634
Tudják, hogy mi a baj
ezzel az országgal?
2
00:00:02,700 --> 00:00:04,167
Mindenkinek vagy egy francos álma.
3
00:00:04,234 --> 00:00:05,600
Ãs ez csak Amerikában van Ãgy.
4
00:00:05,667 --> 00:00:08,433
Hallottak már valaha a
"A Kanadai Ãlom"-ról? Nem.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,834
"Mexikói Ãlom"-ról sem tudok,
6
00:00:10,901 --> 00:00:12,700
persze vannak akik
átszöknek a határon, hogy
7
00:00:12,767 --> 00:00:14,567
legyen nekik egy "Amerikai Ãlmuk".
8
00:00:14,634 --> 00:00:18,368
Ez van, nem szeretem az
álmokat, mit csináljak?
9
00:00:18,433 --> 00:00:21,334
E
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: law, order:, criminal, intent, 2001, cd, english, en, and, order, ci, s06e0, 8, the, war, at, home, xor, smi, s06e08,
original filename: Law & Order: Criminal Intent - 2001 - 1CD - English - en - f622702fc4b8c4f21c8cea7f0f38cf42.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>L&O CI 6x08. The War at Home</Title>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:22pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; lang:en-EN; SAMIType:CC; }
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#VLargePrn {Name:34pt (VLarge Print); font-size:34pt;}
#LargePrn {Name:28pt (Large Print); font-size:28pt;}
#MediumPrn {Name:24pt (Medium Print); font-size:24pt;}
#BSmallPrn {Name:18pt (BSmall Print); font-size:18pt;}
#SmallPrn {Name:12pt (Small Print); font-size:12pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? : ????? NSC ?????(http://club.nate.com/ts
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: War_at_Home_The_01x08_(NAPiSY-74453).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{90}"Dyskrecja widz?w jest wskazana."
{107}{178}Kiedy dzieci maj? problem,|wiem, ?e wysoka samoocena jest wa?na.
{181}{254}Ale tak naprawd? robimy im przys?ug?|tymi wszystkimi rzeczami "m?wi?c,
{256}{320}?e ka?dy wygrywa po mimo tego, ?e jest przegranym?"
{322}{406}I tak si? boimy zrani? ich uczucia,|?e nie mo?emy utrzyma? dyscypliny.
{419}{478}Jestem naprawd? rozczarowany.
{481}{572}Teraz posprz?taj te wszystkie cia?a,|id? do swojego pokoju i pomy?l, co zrobi?e?.
{575}{608}I zapomnij o deserze.
{657}{689}Dobrze, mo?e jedno ciasteczko.
{1437}{15
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e20, repack, xor,
original filename: The War at Home - 2005 - 1CD - Czech - cs - 15f4c2e4c6bcdb5a1346a44cd017999a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,826
<i>Oh, m?j Bo?e, to auto</i>
<i>se z ni?eho nic objevilo.</i>
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,283
O 10 centimetr? v?c vpravo,
3
00:00:05,333 --> 00:00:06,467
a byli bychom v?ichni mrtv?.
4
00:00:06,517 --> 00:00:07,758
Jo. Nebo h??...
5
00:00:09,587 --> 00:00:11,420
Co je hor?? ne? b?t mrtv??
6
00:00:11,718 --> 00:00:14,663
Oh, tvoje tv?? by mohla b?t stra?liv? znetvo?en?,
7
00:00:14,713 --> 00:00:16,722
a j? bych musel str?vit zbytek sv?ho ?ivota t?m
8
00:00:16,722 --> 00:00:18,276
?e by mi ?eptali lidi za z?dama,
9
00:00:18,326 --> 00:00:20,325
"Eh, co
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e04, xor,
original filename: The War at Home - 2005 - 1CD - Czech - cs - c6c11b1efbd688d09160ac719ef15b55.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,508 --> 00:00:09,801
Nen? venku kr?sn??
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,013
Je to ten druh dne, kdy si uv?dom??
3
00:00:13,180 --> 00:00:17,017
?e m?? prost? ?t?st?, ?e ?ije?
4
00:00:18,185 --> 00:00:19,311
Auto nedostane?.
5
00:00:19,520 --> 00:00:20,521
Co? J? jsem ne??...
6
00:00:20,687 --> 00:00:22,314
Co, co?
Co jsem, idiot, huh?
7
00:00:22,481 --> 00:00:25,609
Vid?l jsem
"?sko?nou a rozko?nou" Hillary.
8
00:00:25,817 --> 00:00:27,402
Vid?l jsem "z?liby, co m?m r?da" Hillary.
9
00:00:27,616 --> 00:00:31,611
A vid?l jsem, "Ooh, tat?nku, ty jsi
posiloval?" Hillary.
1
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: war, at, home, the, 01x0, 8, napisy, ns, s01e0, 9, xor, s01e09,
original filename: War_at_Home_The_01x08_(NAPiSY-74453).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 608x336 23.976fps 174.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{32}{90}"Dyskrecja widz?w jest wskazana."
{107}{178}Kiedy dzieci maj? problem,|wiem, ?e wysoka samoocena jest wa?na.
{181}{254}Ale tak naprawd? robimy im przys?ug?|tymi wszystkimi rzeczami "m?wi?c,
{256}{320}?e ka?dy wygrywa po mimo tego, ?e jest przegranym?"
{322}{406}I tak si? boimy zrani? ich uczucia,|?e nie mo?emy utrzyma? dyscypliny.
{419}{478}Jestem naprawd? rozczarowany.
{481}{572}Teraz posprz?taj te wszystkie cia?a,|id? do swojego pokoju i pomy?l, co zrobi?e?.
{575}{608}I zapomnij o deserze.
{657}{689}Dobrze, mo?e jedno ciasteczko.
{1437}{15
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, hiqt, lol, pt, djj, home, sapo, s02e0, 4, s02e04, s02e1, s02e10, s02e11, proper, s02e01, s02e06, 7, s02e07, 8, s02e08, 3, s02e03, 9, s02e09, 5, s02e05, s02e02,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_HiQT_LOL (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,100
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,146 --> 00:00:02,793
<i>Anteriormente, em Heroes.
2
00:00:03,359 --> 00:00:05,794
?ramos 12, e agora...
3
00:00:07,673 --> 00:00:08,422
somos 9.
4
00:00:08,422 --> 00:00:11,736
- Quem quer vingan?a, Sra. Petrelli?
- Quero o meu advogado, agora.
5
00:00:12,304 --> 00:00:13,278
Onde ? que ela est??
6
00:00:16,072 --> 00:00:16,835
Vai correr tudo bem, m?e.
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,331
Consegues encontrar
qualquer pessoa no mundo?
8
00:00:18,331 --> 00:00:21,085
- S? precisas de pensar nelas?
- S? h
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, spacealien, hiqt, lol, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 1, s02e01, s02e1, s02e10, 7, s02e07, 4, s02e04, 5, s02e05, 9, s02e09, s02e06, s02e02, 3, hiat, s02e03, s02e11, 8, s02e08,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_SpaceAlien_HiQT_LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,474
Heroes 2x01
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,276
Tradu??o: Tato, Freitag,
Nessa, Lek?o, Mirt?o
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,160
Sincronia: Du?lio
Revis?o: Zackie, Ludwig e Tato
4
00:00:10,267 --> 00:00:13,608
<i>O sol nasce numa
nova aurora.</i>
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,654
<i>Apesar de poucos de n?s
perceberem o que devemos...</i>
6
00:00:17,689 --> 00:00:19,937
<i>aos respons?veis por isso.</i>
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,468
<i>Para aqueles que vivem entre n?s...</i>
8
00:00:22
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: heroes, 2006, season, 2, xor, fqm, spacealien, hiqt, lol, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 1, s02e01, s02e1, s02e10, 7, s02e07, 4, s02e04, 5, s02e05, 9, s02e09, s02e06, s02e02, 3, hiat, s02e03, s02e11, 8, s02e08,
original filename: Heroes (2006) - Season 2 - HDTV - XOR_FQM_SpaceAlien_HiQT_LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,004 --> 00:00:04,474
Heroes 2x01
2
00:00:04,509 --> 00:00:07,276
Tradu??o: Tato, Freitag,
Nessa, Lek?o, Mirt?o
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,160
Sincronia: Du?lio
Revis?o: Zackie, Ludwig e Tato
4
00:00:10,267 --> 00:00:13,608
<i>O sol nasce numa
nova aurora.</i>
5
00:00:15,277 --> 00:00:17,654
<i>Apesar de poucos de n?s
perceberem o que devemos...</i>
6
00:00:17,689 --> 00:00:19,937
<i>aos respons?veis por isso.</i>
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,468
<i>Para aqueles que vivem entre n?s...</i>
8
00:00:22
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: dexter, 2006, season, 2, preair, sitv, sys, xor, notv, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e06, s02e02, 5, s02e05, 3, s02e03, 8, s02e08, 1, proper, s02e01, s02e1, s02e12, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e11, s02e10, 9, s02e09,
original filename: Dexter (2006) - Season 2 - PREAIR_HDTV - SiTV_SYS_XOR_NoTV_0TV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
Previously on "dexter"...
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
we have to catch them
in the act at the shipyard.
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
He's gonna find out,
and then he's gonna kill me.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry knew my mother.
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
Why would rita print out
narcotics anonymous literature
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
If paul's dead?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
Because recently
i entered the program.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
Ho
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: dexter, 2006, season, 2, preair, sitv, sys, xor, notv, english, djj, home, sapo, pt, s02e0, s02e06, s02e02, 5, s02e05, 3, s02e03, 8, s02e08, 1, proper, s02e01, s02e1, s02e12, 4, s02e04, 7, s02e07, s02e11, s02e10, 9, s02e09,
original filename: Dexter (2006) - Season 2 - PREAIR_HDTV - SiTV_SYS_XOR_NoTV_0TV (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:45,900 --> 00:01:47,467
Previously on "dexter"...
2
00:01:47,501 --> 00:01:50,034
we have to catch them
in the act at the shipyard.
3
00:01:50,067 --> 00:01:53,733
He's gonna find out,
and then he's gonna kill me.
4
00:01:53,767 --> 00:01:56,934
Harry knew my mother.
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,700
Why would rita print out
narcotics anonymous literature
6
00:01:59,733 --> 00:02:00,967
If paul's dead?
7
00:02:01,000 --> 00:02:04,100
Because recently
i entered the program.
8
00:02:04,134 --> 00:02:05,367
Ho
Υπότιτλοι για The War At Home S02e0 6 2 3 9 7 Fps Xor S02e06
keywords: the, war, at, home, s, 1, vf, s01e1, 3, lol, s01e13, s01e0, 8, xor, s01e08, s01e10, 2, s01e02, 7, s01e07, pilot, tcm, s01e01, proper, s01e12, 4, s01e14, 9, s01e09, s01e03, 6, s01e06, 5, s01e05, s01e11, s01e04,