Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Suspect με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspectzero, 2004, english, suspect, alliance, smi,
original filename: SuspectZero2004-English.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
<SAMI>
<HEAD>
<STYLE TYPE="Text/css">
<!--
P {margin-left: 29pt; margin-right: 29pt; font-size: 24pt; text-align: center; font-family: Tahoma; font-weight: bold; color: #FFFFFF; background-color: #000000;}
.SUBTTL {Name: 'Subtitles'; Lang: en-US; SAMIType: CC;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC START=119580>
<P CLASS=SUBTTL>Top that off for you, honey?
<SYNC START=121810>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=122900>
<P CLASS=SUBTTL>There you go.
<SYNC START=124652>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC START=200700>
<P CLASS=SUBTTL>What's in the case?
<SYNC START=202338>
<P CLASS=SUBTTL>
<SYNC S
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, 2004, alliance,
original filename: Suspect-Zero-(2004)---ALLiANCE--..zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2853}{2928}{C:$FF0000}{Y:b}** SUSPECT ZERO **|made by sabian|sabian@go.ro
{2930}{2962}Doar atât, scumpule?
{4960}{4987}Ce e în valizã?
{5059}{5085}Pardon?
{5152}{5240}Mereu cari valiza aia dupã tine.|Sunt curios. Ce vinzi?
{5285}{5363}Aprovizionez restaurante.|Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
{5363}{5396}Cãlãtoreºti mult, nu?
{5427}{5485}Prin toatã þara sau prin împrejurimi?
{5543}{5634}- Nu vreau sã fiu nepoliticos, dar...|- Soþia ta ce zice?
{5648}{5689}- Ce?|- Probabil cã se simte singurã...
{5689}{5725}dacã eºti plecat atâta timp.
{5725}{5782}- Uite, eu...|- Tu te simþi singur?
{5797}{5838}Ãi-e
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: 1303, suspect, zero, 2004, 2, 97, 6, fps, alliance, en,
original filename: 13036-Suspect_Zero_(2004)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,280 --> 00:02:05,510
Top that off for you, honey?
2
00:02:06,600 --> 00:02:08,352
There you go.
3
00:03:24,400 --> 00:03:26,038
What's in the case?
4
00:03:28,240 --> 00:03:30,037
I'm sorry?
5
00:03:31,960 --> 00:03:35,430
You're always lugging that case
around. I'm curious, what do you sell?
6
00:03:37,120 --> 00:03:40,112
I'm in restaurant supplies.
I'm sorry, I didn't get your name.
7
00:03:40,280 --> 00:03:42,236
You must travel a lot, huh?
8
00:03:42,760 --> 00:03:44,910
Whole country or just hereabouts?
9
00:03:47,360 --> 00:03:50,432
- I don't mean to be rude, bu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2853}{2928}{C:$FF0000}{Y:b}** SUSPECT ZERO **|made by sabian|sabian@go.ro
{2930}{2962}Doar atât, scumpule?
{4960}{4987}Ce e în valizã?
{5059}{5085}Pardon?
{5152}{5240}Mereu cari valiza aia dupã tine.|Sunt curios. Ce vinzi?
{5285}{5363}Aprovizionez restaurante.|Scuzã-mã, nu þi-am reþinut numele.
{5363}{5396}Cãlãtoreºti mult, nu?
{5427}{5485}Prin toatã þara sau prin împrejurimi?
{5543}{5634}- Nu vreau sã fiu nepoliticos, dar...|- Soþia ta ce zice?
{5648}{5689}- Ce?|- Probabil cã se simte singurã...
{5689}{5725}dacã eºti plecat atâta timp.
{5725}{5782}- Uite, eu...|- Tu te simþi singur?
{5797}{5838}Ãi-e
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,902 --> 00:01:36,251
Nestala
2
00:01:36,467 --> 00:01:39,771
lme: DALLAS BRITT
3
00:02:03,079 --> 00:02:05,426
Da ti napunim?
4
00:02:06,557 --> 00:02:08,383
Izvoli.
5
00:03:27,651 --> 00:03:29,391
Što imaš u kovèegu?
6
00:03:31,653 --> 00:03:33,522
Molim?
7
00:03:35,565 --> 00:03:39,175
Stalno sa sobom vuèeš taj kovèeg.
Zanima me, što prodaješ?
8
00:03:40,915 --> 00:03:44,045
Dobavljaè sam za restorane.
Oprosti, nisam èuo tvoje ime.
9
00:03:44,219 --> 00:03:46,263
Sigurno puno putuješ, ha?
10
00:03:46,784 --> 00:03:49,046
Po cijeloj državi ili
samo ok
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: numb, 3, rs, 10, 5, 2005, s01e0, prime, suspect, lol, s01e05,
original filename: Numb3rs(105)(2005).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,576 --> 00:00:02,876
203.900 Secuestros de Niños
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,193
90% Responsabilidad de los Padres.
3
00:00:04,228 --> 00:00:05,661
56% Niños Encontrados Vivos
4
00:00:05,696 --> 00:00:07,105
48 horas.
Ventana CrÃtica.
5
00:00:47,600 --> 00:00:48,600
¿Qué ocurre?
6
00:00:49,100 --> 00:00:50,600
DeberÃa regresar a trabajar.
7
00:00:50,635 --> 00:00:53,043
Es la fiesta de su sexto año.
Por favor, es importante
8
00:00:53,044 --> 00:00:56,452
Emily la está pasando bien.
Ni siquiera se dará cuenta que me fui.
9
00:01:04,100 --> 00:01:05,300
<i>¿Cu
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: prime, suspect, 2, 1992, 1, cd, spanish, es, operation, nadine,
original filename: Prime Suspect 2 - 1992 - 1CD - Spanish - es - a2455e1c29280f01763450341464810c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,975
PRIME SUSPECT
Episode 2
2
00:00:01,980 --> 00:00:04,897
<i>Soy la Detective Inspectora
Jane Tennison...</i>
3
00:00:04,900 --> 00:00:07,878
<i>...de la Estaci?n de Polic?a
de Southampton.</i>
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,638
<i>Estamos en la Sala de Interrogatorios,
en la Estaci?n Southampton.</i>
5
00:00:10,639 --> 00:00:12,116
<i>Proceder? a interrogar-</i>
6
00:00:12,120 --> 00:00:14,651
<i>Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.</i>
7
00:00:22,880 --> 00:00:25,233
Por favor diga su nombre completo
y su fecha de nacimiento.
8
00:
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, 2004, ned, alliance,
original filename: Suspect.Zero.(2004).Ned.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,802 --> 00:01:34,033
Vermist...
2
00:01:34,202 --> 00:01:37,399
naam: Dallas Britt
3
00:01:59,762 --> 00:02:01,992
Zal ik hem volschenken?
4
00:02:03,082 --> 00:02:05,082
Ziezo.
5
00:03:20,883 --> 00:03:22,923
Wat zit er in de koffer?
6
00:03:24,723 --> 00:03:26,723
Sorry?
7
00:03:28,443 --> 00:03:32,608
Daar loop je altijd mee te slepen.
Wat verkoop je?
8
00:03:33,603 --> 00:03:36,663
Ik zit in de restaurantbenodigdheden.
Hoe heet je?
9
00:03:36,763 --> 00:03:38,763
Je reist vast veel.
10
00:03:39,243 --> 00:03:42,048
Door het hele land
of alleen hier?
11
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2274}{2355}ZAGINIONA OSOBA
{2359}{2439}Nazwisko: DALLAS BRITT
{2998}{3053}Dola? ci, skarbie?
{3081}{3124}Prosz?.
{5026}{5067}Co masz w tej teczce?
{5122}{5167}S?ucham?
{5215}{5302}Zawsze nosisz ze sob? t? teczk?.|Co sprzedajesz?
{5344}{5418}Pracuj? w zaopatrzeniu.|Nie us?ysza?em nazwiska.
{5423}{5472}Du?o podr??ujesz, co?
{5485}{5538}Po ca?ym kraju czy tylko po okolicy?
{5600}{5677}- Nie chc? by? niegrzeczny...|- Co twoja ?ona o tym my?li?
{5703}{5738}- Co?|- Pewno jest samotna,
{5743}{5775}gdy ciebie nie ma.
{5779}{5838}- S?uchaj pan...|- A ty nie jeste? samotny?
{5850}{5884}Popieprzy?by? j?, Haroldzie?
{5889}{5967}Nie wiem, kim pan
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:01:00,000
^ xSilver ^
2
00:02:03,200 --> 00:02:05,500
Top that off for you, honey?
3
00:02:06,600 --> 00:02:08,300
There you go.
4
00:03:24,400 --> 00:03:26,000
What's in the case?
5
00:03:28,200 --> 00:03:30,000
I'm sorry?
6
00:03:31,900 --> 00:03:35,400
You're always lugging that case
around. I'm curious, what do you sell?
7
00:03:37,100 --> 00:03:40,100
I'm in restaurant supplies.
I'm sorry, I didn't get your name.
8
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
You must travel a lot, huh?
9
00:03:42,700 --> 00:03:44,900
Whole country or just hereabouts?
10
00:03:47,
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: monk, 2002, 1, cd, english, en, 2x0, 7, mr, and, the, sleeping, suspect,
original filename: Monk - 2002 - 1CD - English - en - e0bf2ec09965215196775208c3d03308.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{637}Dwayne, don't yank my chain.
{639}{696}Look, I toId you. I haven't seen him.
{698}{745}He's your cousin. He's your best friend.
{747}{778}And I don't know where he is.
{780}{864}-Dwayne, do I Iook Iike an idiot to you?|-Yeah. You sort of do.
{866}{931}That's a mistake.|You don't want to make him angry.
{934}{1004}I made him angry once.|You don't want to do that.
{1045}{1075}[Tyres screeching]
{1090}{1129}[Car horn honking]
{1131}{1169}[Man Iaughing triumphantIy]
{1374}{1437}Hey, cop. Kiss my ass!
{1459}{1505}[SuspensefuI instrumentaI music]
{1536}{1570}CAPTAIN: Don't move.
{1654}{1721}-Can I be honest with you, sir?|-AII units,
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspectzero, 2004, czech, suspect,
original filename: SuspectZero2004-Czech.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:14:07,250 --> 00:14:10,481
Pohøešovaná osoba
2
00:14:10,650 --> 00:14:13,847
Jméno: DALLAS BRITTOVÃ
3
00:14:36,210 --> 00:14:38,440
Chcete dolÃt?
4
00:14:39,530 --> 00:14:41,282
Tu máte.
5
00:15:57,330 --> 00:15:58,968
Co je v tom kufru?
6
00:16:01,170 --> 00:16:02,967
ProsÃm?
7
00:16:04,890 --> 00:16:08,360
Poøád se taháš s tÃm kufrem.
ZajÃmá mì, co prodáváš.
8
00:16:10,050 --> 00:16:13,042
VozÃm potøeby pro restaurace.
Jak se jmenujete?
9
00:16:13,210 --> 00:16:15,166
Asi hodnì cestuješ, ne?
10
00:16:15,690 --> 00:16:17,840
Po celé zemi, nebo je
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{800} ^ xSilver ^
{2996}{3052}Doldurayým mý tatlým?
{3079}{3123}Buyur.
{5024}{5065}Ãantada ne var?
{5120}{5165}Anlayamadým?
{5213}{5300}O çantayý hep yanýnda taþýyorsun.|Biraz meraklýyýmdýr, ne satýyorsun?
{5342}{5417}Restoran malzemeleri satýyorum.|Ãzür dilerim, adýnýzý söylemediniz.
{5421}{5470}Ãok fazla seyahat ediyor olmalýsýn, ha?
{5483}{5537}Bütün ülkede mi yoksa bu civarda mý?
{5598}{5675}- Kabalaþmak istemiyorum ama...|- Karýn bu konuda ne düþünüyor?
{5701}{5737}- Ne?|- Sürekli seyahat ettiðin için...
{5741}{5773}...yalnýz kalýyor olmalý.
{5777}{5836}- Bak, ben...|- Sen de yalnýz mýsÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:15:T?umaczenie i tekst: Misiek (pecker@xtra.pl)
00:00:20:Synchronizacja i poprawki|MURZYNEK
00:00:36:PODEJRZANI
00:02:16:SAN PEDRO, KALIFORNIA,| ZESZ?EJ NOCY.
00:03:31:Jak si? miewasz Keaton?
00:03:36:Straci?em czucie w nogach.
00:03:41:Keyser...
00:03:47:Gotowy?
00:03:59:Kt?ra godzina?
00:04:02:12:30.
00:05:09:Wszystko zacz??o si? w Nowym Jorku, 6 tygodni temu.
00:05:12:Na obrze?ach Queens porwano ci??ar?wk?|wy?adowan? cz??ciami do uzbrojenia.
00:05:15:Kierowca nikogo nie widzia?, ale najwyra?niej kto? narobi? bajzlu.
00:05:18:Us?ysza? jaki? g?os...|co? czego nie powinien.
00:05:21:NOWY YORK |6 TYGODNI P?NIEJ
00:05:24:McManus?
00:05:27:Kutasy, czy wy nigdy nie ?picie?
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, 2004, ned, fs, dvdscr, mof,
original filename: Suspect.Zero.2004.Ned.FS.DVDSCR.XviD-MoF.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,936 --> 00:01:35,305
Vermist...
2
00:01:35,482 --> 00:01:38,815
naam: Dallas Britt
3
00:02:02,134 --> 00:02:04,459
Zal ik hem volschenken?
4
00:02:05,596 --> 00:02:07,681
Ziezo.
5
00:03:26,722 --> 00:03:28,849
Wat zit er in de koffer?
6
00:03:30,726 --> 00:03:32,812
Sorry?
7
00:03:34,605 --> 00:03:38,948
Daar loop je altijd mee te slepen.
Wat verkoop je?
8
00:03:39,986 --> 00:03:43,176
Ik zit in de restaurantbenodigdheden.
Hoe heet je?
9
00:03:43,281 --> 00:03:45,366
Je reist vast veel.
10
00:03:45,867 --> 00:03:48,792
Door het hele land
of alleen hier?
11
00:
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: 1915, suspect, greek, subtitle,
original filename: 19152-Suspect ( Greek Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:49,849 --> 00:01:52,124
-Ãéò ÃïõÃÃ.
-ÃÃôéìüôáôå Ãüïõåë.
2
00:01:52,289 --> 00:01:54,962
ÃëðÃæù Ãá ìçà ðåñéìÃÃáôå ðïëý.
3
00:01:55,129 --> 00:01:56,881
Ãáñáêáëþ, ðåñÃóôå.
4
00:02:01,929 --> 00:02:04,966
-Ãá öýãåôå ãéá äéáêïðÃò;
-Ãá ìåÃÃù óôçà ðüëç.
5
00:02:05,129 --> 00:02:07,438
Ãá ðåñÃóù ôá ÃñéóôïýãåÃÃá ìå öÃëïõò.
6
00:02:07,609 --> 00:02:09,998
Ãåà îÃñù ôé äþñá Ãá êÃÃù.
7
00:02:10,169 --> 00:02:14,640
Ãá ôá áãüñáæå ç ãÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,000 --> 00:02:02,240
¿Te lo lleno, cariño?
2
00:02:03,320 --> 00:02:05,080
Aquà tienes.
3
00:03:21,120 --> 00:03:22,760
¿Que hay en la caja?
4
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
¿Lo siento?
5
00:03:28,680 --> 00:03:32,160
Siempre llevas ese maletÃn. Tengo
curiosidad, ¿qué es lo que vendes?
6
00:03:33,840 --> 00:03:36,840
Vendo accesorios para restaurantes.
Lo siento, no escuche tu nombre.
7
00:03:37,000 --> 00:03:38,960
Debes viajar mucho, ¿no?
8
00:03:39,480 --> 00:03:41,640
¿Por todo el paÃs o sólo
por los alrededores?
9
00:03:44,080 --> 00:03:47,160
- No quie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,680 --> 00:02:01,910
¿Te destapo eso, cariño?
2
00:02:03,000 --> 00:02:04,752
Aquà tienes.
3
00:03:20,800 --> 00:03:22,438
¿Qué hay en el estuche?
4
00:03:24,640 --> 00:03:26,437
¿Perdón?
5
00:03:28,360 --> 00:03:31,830
Siempre estás hablando sobre ese
estuche. Estoy curioso, ¿qué vendes?
6
00:03:33,520 --> 00:03:36,512
Estoy en el suministro de restaurantes.
Lo siento, no tengo tu nombre.
7
00:03:36,680 --> 00:03:38,636
Debes viajar mucho, ¿no?
8
00:03:39,160 --> 00:03:41,310
¿Por todo el paÃs o sólo por aquÃ?
9
00:03:43,760 --> 00:03:46,832
- No quiero
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspectzero, 2004, dutchenglish, suspect, alliance,
original filename: SuspectZero2004-DutchEnglish.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,620 --> 00:01:33,851
vermist
2
00:01:34,020 --> 00:01:37,217
naam: Dallas Britt
3
00:01:59,580 --> 00:02:01,810
Zal ik hem volschenken?
4
00:02:02,900 --> 00:02:04,652
Ziezo.
5
00:03:20,700 --> 00:03:22,338
Wat zit er in de koffer?
6
00:03:24,540 --> 00:03:26,337
Sorry?
7
00:03:28,260 --> 00:03:31,730
Daar loop je altijd mee te slepen.
Wat verkoop je?
8
00:03:33,420 --> 00:03:36,412
Ik zit in de restaurantbenodigdheden.
Hoe heet je?
9
00:03:36,580 --> 00:03:38,536
Je reist vast veel.
10
00:03:39,060 --> 00:03:41,210
Door het hele land
of alleen hier?
11
00:03:
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: smallville, 2001, cd, greek, gr, 2x1, 3, suspect,
original filename: Smallville - 2001 - 1CD - Greek - gr - 9c53b44bdaf595e7aa29287954fe5489.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,367 --> 00:00:10,999
'O, ?? ??????? ??? ?????, ?????
?????????? ?? ???? ??? ?? ??? ?.
2
00:00:23,167 --> 00:00:25,761
??'??? ?????? ?? ??????????
?? ????.
3
00:00:25,927 --> 00:00:27,804
?????? ??? ?????????.
4
00:00:27,967 --> 00:00:31,084
'???. ???????...
5
00:00:31,247 --> 00:00:35,001
...??? ? ?????
???? ??? ???????? ??? ??? ????.
6
00:00:44,767 --> 00:00:46,246
????? ?????;
7
00:00:47,927 --> 00:00:51,203
?? ??? ?? ?????? ?????,
??? ?? ?????? ??????.
8
00:00:56,727 --> 00:00:58,285
??? ?????;
9
00:01:01,767 --> 00:01:05,601
??? ????? ?????;
? ???????? ????????.
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: zero, 2004, fs, dvdscr, mof, suspect,
original filename: 272132005Suspect.Zero.2004.FS.DVDSCR.XviD-MOF.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:23,000
!ALGARVE!
2
00:00:53,620 --> 00:00:57,620
SUSPEITO ZERO
3
00:01:31,950 --> 00:01:41,183
PESSOA DESAPARECIDA
NOME : DALLAS BRITT
4
00:02:02,150 --> 00:02:04,171
Quer que encha
outra vez, querido?
5
00:02:05,450 --> 00:02:07,409
Ai está.
6
00:03:26,850 --> 00:03:28,450
O que está na pasta?
7
00:03:30,650 --> 00:03:32,450
Perdoe-me?
8
00:03:34,550 --> 00:03:38,050
Sempre que o vejo está com essa pasta.
Estou curioso, o que vende?
9
00:03:39,950 --> 00:03:42,950
Estou no negócio de suprimentos para
restaurantes, desculpe, chama-se...?
10
00:03
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: 4, 7, suspect, zero, alliance,
original filename: 47_Suspect.Zero.DVDRip.XViD-ALLiANCE.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2299}{2530}PESSOA DESAPARECIDA|NOME : DALLAS BRITT
{3008}{3056}Quer que encha|outra vez, querido?
{3087}{3134}Ai está.
{5039}{5077}O que está na pasta?
{5130}{5173}Perdoe-me?
{5223}{5307}Sempre que o vejo está com essa pasta.|Estou curioso, o que vende?
{5353}{5425}Estou no negócio de suprimentos para|restaurantes, desculpe, chama-se...?
{5429}{5542}Deve viajar bastante, não?|Por todo o pais ou só nos arredores?
{5607}{5681}- Não queria parecer rude, mas...|- O que pensa a sua esposa sobre isso?
{5710}{5752}- O quê?|- Ela deve sentir-se só...
{5752}{5797}...estando você tanto|tempo afastado.
{5799}{5842}- Olhe, eu.
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: zero, suspect, 2004, fs, dvdscr, mof,
original filename: 411232005suspect.zero.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,962 --> 00:01:01,049
"SUSPEITO ZERO"
2
00:01:33,596 --> 00:01:37,224
<i>Pessoa desaparecida.
3
00:01:40,413 --> 00:01:42,474
<i>Nome: Dallas Britt.
4
00:03:26,908 --> 00:03:30,677
O que tem na maleta?
5
00:03:32,045 --> 00:03:34,581
Como?
6
00:03:35,528 --> 00:03:37,385
Você sempre carrega essa
maleta pra lá e pra cá
7
00:03:37,386 --> 00:03:39,886
eu estou curioso,
o que você vende?
8
00:03:40,718 --> 00:03:44,670
Eu vendo suprimentos de...
eu não escutei o seu nome?
9
00:03:44,748 --> 00:03:46,857
Deve viajar muito, não?
10
00:03:46,935 --> 00:03:49,786
-
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: prime, suspect, 1991, cd, spanish, es,
original filename: Prime Suspect - 1991 - 1CD - Spanish - es - 03644217a2defbf521e2dbca722861cf.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,300 --> 00:00:14,600
PRIME SUSPECT
Episode 1- Part 1
2
00:01:08,363 --> 00:01:10,522
<i>Buen resultado en el caso
Kingston, John.</i>
3
00:01:10,523 --> 00:01:12,366
Gracias, Willy, hijo m?o.
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,722
Detective Inspector Shefford. Estoy
a cargo. ?El Sargento Otley esta aqu??
5
00:01:21,723 --> 00:01:23,679
<i>Si, se?or, est? arriba.</i>
6
00:01:23,763 --> 00:01:24,763
Jonesy.
7
00:01:24,843 --> 00:01:26,515
?Conoce al inquilino?
8
00:01:26,603 --> 00:01:30,762
<i>S?lo empuj? la puerta para abrirla.
Dios m?o, la luz estaba prendida-</i>
9
00:01:30
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Synchro do wersji avi 121MB. Przet?umaczy? i dopasowa? korze? (pk.korzen@wp.pl)
00:00:35:O tak. Przygotuj z rana helikopter do startu. Wracam do Metropolis.
00:00:40:Nie, b?d? sam. Przypuszczam, ?e Martha Kent nie jest ju? moim pracownikiem.
00:00:57:Kto tam jest?
00:01:00:Je?li to jaki? ?art, to nie jestem w nastroju do zabaw.
00:01:10:Czy to ty?
00:01:15:Czy nie wyrazi?em si? jasno? Rozmowa zako?czona.
00:02:10:Jonathanie Kent, od??? pistolet i wyjd? z samochodu.
00:02:19:Podnie? r?ce, ?ebym je widzia?! Rzu? to!
00:02:32:Potrzymaj.
00:02:35:Wszystko b?dzie w porz?dku. Po prostu tak trzymaj r?ce, aby?my je widzieli.
00:02:42:Ethan. Co si? dzieje?
00:02:43:Jonathan,
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[1][30]Wersja:|Suspect.Zero.DVDRip.XViD-ALLiANCE
[943][976]Zaginiona osoba
[977][1009]Nazwisko: DALLAS BRITT
[1233][1255]Dola? ci, skarbie?
[1266][1284]Prosz?.
[2044][2060]Co masz w tej teczce?
[2082][2100]S?ucham?
[2120][2154]Zawsze nosisz ze sob? t? teczk?.|Co sprzedajesz?
[2171][2201]Pracuj? w zaopatrzeniu.|Nie us?ysza?em nazwiska.
[2203][2222]Du?o podr??ujesz, co?
[2228][2249]Po ca?ym kraju czy tylko po okolicy?
[2274][2304]- Nie chc? by? niegrzeczny...|- Co twoja ?ona o tym my?li?
[2315][2329]- Co?|- Pewno jest samotna,
[2331][2344]gdy ciebie nie ma.
[2345][2369]- S?uchaj pan...|- A ty nie jeste? samotny?
[2374][2388]Popieprzy?by? j?, Haroldzie?
[2389][2420]Nie wiem, kim
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: 2x1, 3, suspect, smallville,
original filename: 54932004Smallville - 2x13 - Suspect.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,135 --> 00:00:12,135
âO que é feito de amor sempre
fica entre o bem e o malâ.
2
00:00:25,374 --> 00:00:29,748
Sim. Providencie meu helicóptero para
amanã bemc edo. Vou voltar para Metropolis.
3
00:00:29,749 --> 00:00:37,243
Não, não, irei sozinho. Suspeito que, uh,
Martha Kent não é mais minha funcionária.
4
00:00:47,331 --> 00:00:50,500
Quem está a�
5
00:00:50,501 --> 00:00:56,501
Se for alguma brincadeira,
eu não estou interessado.
6
00:02:00,354 --> 00:02:06,354
Jonathan Kent, abaixe a
arma e saia da caminhonete.
7
00:02:09,422 --> 00:02:15,422
Mantenha as m
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,631 --> 00:00:11,470
Ãîâà , êîåòî Ã¥ Ãà ïðà âåÃî îò ëþáîâ
âèÃà ãè çà ñòà âà ìåæäó äîáðîòî è çëîòî.
2
00:00:24,149 --> 00:00:26,860
Ãà . Ãåëèêîïòåðúò ìè äà å ãîòîâ
âåäÃà ãà Ãà ñóòðèÃòà .
3
00:00:27,069 --> 00:00:28,987
Ãðúùà ì ñå â Ãåòðîïîëèñ.
4
00:00:29,196 --> 00:00:32,407
ÃÃ¥, ÃÃ¥, ùå áúäà ñà ì. Ãðåäïîëà ãà ì, ֌...
5
00:00:32,574 --> 00:00:36,495
...Ãà ðòà ÃÃ¥Ãò âå÷å ÃÃ¥ Ã¥
ìîé ðà áîòÃèê.
6
00:00:46,672 --> 00:00:48,215
Ãîé Ã¥ òÃ
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: csi, s06e1, 8, the, unusual, suspect, lol, www, argenteam, net, esp, spanish, s06e18,
original filename: 20004745.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,800 --> 00:00:19,751
Stacy Vollmer fue vista por
última vez practicando sola...
2
00:00:19,800 --> 00:00:23,400
...en el colegio ese viernes
cerca de las 9:00 PM.
3
00:00:26,400 --> 00:00:29,585
La ropa que tenÃa puesta
fue encontrada en su casillero.
4
00:00:39,200 --> 00:00:41,900
Su cuerpo fue descubierto
cerca del campo de fútbol...
5
00:00:42,001 --> 00:00:45,048
...por los paisajistas en la
mañana del lunes siguiente.
6
00:00:48,200 --> 00:00:50,765
¿Puede decirnos el lugar exacto
donde se encontró el cuerpo?
7
00:00:51,000 --> 00:00:54,180
Fue abandonada en una c
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, alliance,
original filename: 6fe8482f34378843f58559e87fb4739a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,820 --> 00:01:34,051
SAVNET
2
00:01:59,780 --> 00:02:02,012
Skal du have lidt oveni, skatter?
3
00:02:03,101 --> 00:02:04,852
Værsgo.
4
00:03:20,903 --> 00:03:22,540
Hvad er der i tasken?
5
00:03:24,742 --> 00:03:26,540
Hvabehar?
6
00:03:28,462 --> 00:03:31,932
Du slæber altid rundt på den taske.
Hvad sælger du?
7
00:03:33,622 --> 00:03:36,614
Jeg sælger til restauranter.
Jeg fik ikke fat i navnet...?
8
00:03:36,783 --> 00:03:41,412
Du må rejse meget. Rundt i
hele landet, eller bare heromkring?
9
00:03:43,863 --> 00:03:46,934
- Ikke for at være uforskammet...
-
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: 61, usual, suspects, the, 1995, na, fps, suspect,
original filename: 610-Usual_Suspects,_The_(1995)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{873}{941}SUSPECÃI DE SERVICIU
{3264}{3356}San Pedro, Caifornia|- cu o noapte în urmã -
{5094}{5123}- Ce mai faci, Keaton ?
{5217}{5256}- Nu-mi mai simt piciorele...
{5323}{5348}...Keyser.
{5458}{5480}- Eºti gata ?
{5771}{5797}- Cât e ceasul ?
{5837}{5864}- 12:30...
{7435}{7488}- Totul a început în New York,|acum 6 sãptãmâni.
{7513}{7584}Un camion plin de arme demontate|a fost golit undeva prin Queens.
{7596}{7642}ªoferul nu a vãzut cine a fost,|dar cineva a dat-o-n barã.
{7654}{7709}A auzit o voce.|Uneori, asta e de-ajuns...
{7733}{7766}New York|- cu 6 sãptãmâni în urmã -
{7808}{7906}- D-l McManus ?|- Doamne, voi nu º
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: prime, suspect, the, final, act, 2006, tv, 1, 7, part, 2,
original filename: 7293-sub_Prime-Suspect-The-Final-Act-2006-TV_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,759
<i>Ãn episodul anterior:</i>
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,398
Parcã mai ieri începeai munca,
iar acum aproape eºti pensionarã.
3
00:00:05,399 --> 00:00:07,416
Ar trebui sã te vizitez mai des.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,479
Sallie Sturdy, în vârstã de 14 ani,
declaratã dispãrutã la ora 11:30 p.m.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,556
Sallie are vreun prieten ?
6
00:00:13,557 --> 00:00:14,818
Nu.
7
00:00:14,819 --> 00:00:17,909
- Adicã are prieteni la ºcoalã, dar...
- Nimeni mai apropiat ?
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,232
Domnule Sturdy, mã tem c
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, fin, 2, 3, and, 5, fps, 2004, 97, 6, 73, 78, 11, mof, 72, 14, alliance,
original filename: Suspect Zero - Fin - 23 And 25 FPS - 2004.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,836 --> 00:01:35,880
Kadonnut
DALLAS BRITT
2
00:02:01,993 --> 00:02:05,445
Täytänkö kupin, muru?
3
00:02:05,623 --> 00:02:08,195
Olepa hyvä.
4
00:03:26,584 --> 00:03:29,834
Mitä salkussa on?
5
00:03:30,714 --> 00:03:34,296
Anteeksi?
6
00:03:34,467 --> 00:03:40,174
Raahaat aina tuota salkkua.
Mitä sinä kaupustelet?
7
00:03:40,349 --> 00:03:43,100
Ravintola-alan tuotteita.
Kuka te olette?
8
00:03:43,268 --> 00:03:47,978
Matkustat varmaan paljon.
Koko maassako vai vain täällä?
9
00:03:50,401 --> 00:03:55,147
- En tahtoisi olla töykeä...
- Mitä vaimosi ajatt
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: suspect, zero, 2004, ned, 2, cd, cimg, 1,
original filename: Suspect.Zero.2004.Ned.2CD-CiMG.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,613 --> 00:00:18,698
Wapen
2
00:01:38,724 --> 00:01:40,455
Fran.
- Hoi.
3
00:01:40,559 --> 00:01:43,833
Fran, ik heb hulp nodig.
- Je bent zo nat. Gaat het?
4
00:01:43,937 --> 00:01:46,773
Fran, ik moet met iemand praten.
5
00:01:48,899 --> 00:01:51,472
Het maakt me gek.
6
00:01:51,652 --> 00:01:53,737
Luister naar me.
7
00:01:56,072 --> 00:02:00,096
Je hebt Speck, een rondreizende
verkoper uit New Mexico.
8
00:02:00,201 --> 00:02:03,057
Fulcher, een leraar uit Boulder
en dan nog Starkey.
9
00:02:03,162 --> 00:02:07,646
Ik heb hem bijna. Maar er ontbreekt
iets, en ik
Υπότιτλοι για Suspect
keywords: prime, suspect, 7, the, final, act, 2006, part, 2, 1,
original filename: Prime-Suspect-7---The-Final-Act-[2006].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,759
<i>Ãn episodul anterior:</i>
2
00:00:01,760 --> 00:00:05,398
Parcã mai ieri începeai munca,
iar acum aproape eºti pensionarã.
3
00:00:05,399 --> 00:00:07,416
Ar trebui sã te vizitez mai des.
4
00:00:08,020 --> 00:00:11,479
Sallie Sturdy, în vârstã de 14 ani,
declaratã dispãrutã la ora 11:30 p.m.
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,556
Sallie are vreun prieten ?
6
00:00:13,557 --> 00:00:14,818
Nu.
7
00:00:14,819 --> 00:00:17,909
- Adicã are prieteni la ºcoalã, dar...
- Nimeni mai apropiat ?
8
00:00:18,600 --> 00:00:22,232
Domnule Sturdy, mã tem c