Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Survival Island με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Survival Island
keywords: imax, survival, island, 1996, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 38098-IMAX_Survival_Island_(1996)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:41,708
traducerea:miraculis (miraculis1@yahoo.com)
2
00:00:44,253 --> 00:00:46,547
Aceasta este o insulã.
3
00:00:46,755 --> 00:00:51,134
Zace in imensul ocean din partea de sud, aproape de Antarctica.
4
00:00:52,386 --> 00:00:54,054
Aceasta este Georgia de Sud.
5
00:01:06,275 --> 00:01:10,195
Vara munþii ei strãlucesc în razele neregulate ale soarelui
6
00:01:11,071 --> 00:01:15,492
dar iarna furtuni de temut ºi vânturi reci venite dinspre mare o mãturã
7
00:01:16,034 --> 00:01:17,536
ºi o acoperã de zãpadã.
8
00:01:39,016 --> 00:01:43,687
Nici un an
Υπότιτλοι για Survival Island
keywords: three, 2005, 1, cd, swedish, sv, survival, island,
original filename: Three - 2005 - 1CD - Swedish - sv - 2d5d71ff2eba1e26ddd175fac6b0b351.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,960 --> 00:02:17,475
Text Rippad av: jeevma
2
00:02:32,800 --> 00:02:38,432
-Trodde de v?ntade p? oss. F?nigt!
-Det ?r ungef?r som Mardi Gras.
3
00:02:39,360 --> 00:02:41,954
-Turmaskot...!
-Tack.
4
00:02:42,400 --> 00:02:46,632
-Kolla. Vad tycker du?
-Du ?r en smart aff?rskvinna.
5
00:02:46,760 --> 00:02:50,878
-?r det d?r b?ten?
-Den ?r kanonbra i det h?r vattnen.
6
00:02:51,000 --> 00:02:54,276
Bra jobbat, Jack.
Hon ?r helt underbar.
7
00:02:54,440 --> 00:02:56,192
-Mr Madsen...!
-Kalla mig Jack.
8
00:02:56,320 --> 00:03:01,792
-Gary Richards, er kapten.
-Det h?r ?r
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{900}{1000}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1100}{1200}???????? ????? 1:21:10"
{1345}{1390}???? ????? ????????...
{1401}{1477}??????????? ??? ????????|????? ??? ?. ????????...
{1486}{1581}?????? ?????? ??? ?????|????? ??? ??????? ????????.
{1590}{1623}??? ????????? ????|????????...
{1631}{1715}?????? ?? ??????? ?? ?? ????|??? ?????? ??????.
{1722}{1792}???? ???? ???? ?????|? ??? ??? ?????? ??? ?????.
{1868}{1963}??????????? ???? ?????? ???|?????? ??? ??? ?????? ???...
{1974}{2050}??????????????? ??? ????????|??? ??????? ???? ??? ??????...
{2060}{2124}? ????????????? ???????|??? ??????, ? ???????...
{2133}{2228}?????? ??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1345}{1390}???? ????? ????????...
{1401}{1477}??????????? ??? ????????|????? ??? ?. ????????...
{1486}{1581}?????? ?????? ??? ?????|????? ??? ??????? ????????.
{1590}{1623}??? ????????? ????|????????...
{1631}{1715}?????? ?? ??????? ?? ?? ????|??? ?????? ??????.
{1722}{1792}???? ???? ???? ?????|? ??? ??? ?????? ??? ?????.
{1868}{1963}??????????? ???? ?????? ???|?????? ??? ??? ?????? ???...
{1974}{2050}??????????????? ??? ????????|??? ??????? ???? ??? ??????...
{2060}{2124}? ????????????? ???????|??? ??????, ? ???????...
{2133}{2228}?????? ??? ??? ?????????|?????????? ???? ??????? ????.
{2372}{2469}??? ??????????? ??????? ????|?????? ??? ??
Υπότιτλοι για Survival Island
keywords: survival, island, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, imax, mvgroup, forum,
original filename: 41053-Survival_Island_(1996)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{258}{965}traducerea:miraculis|(miraculis1@yahoo.com)|
{1071}{1124}Aceasta este o insulã.
{1131}{1231}Zace in imensul ocean din partea|de sud, aproape de Antarctica.
{1265}{1303}Aceasta este Georgia de Sud.
{1598}{1689}Vara munþii ei strãlucesc în|razele neregulate ale soarelui
{1713}{1816}dar iarna furtuni de temut ºi vânturi|reci venite dinspre mare o mãturã
{1833}{1866}ºi o acoperã de zãpadã.
{2383}{2492}Nici un animal nu îºi poate face|casa pe aceste înãlþimi pustii.
{2520}{2584}Dar apele oceanului din|jurul Georgiei de Sud
{2600}{2692}sunt pline de creaturi care trebuie|sã iasã pe uscat pentru a da viaÃ
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{900}{1000}???????????|??????-?????????|?????? ?
{1100}{1200}???????? ????? 1:21:10"
{1345}{1390}???? ????? ????????...
{1401}{1477}??????????? ??? ????????|????? ??? ?. ????????...
{1486}{1581}?????? ?????? ??? ?????|????? ??? ??????? ????????.
{1590}{1623}??? ????????? ????|????????...
{1631}{1715}?????? ?? ??????? ?? ?? ????|??? ?????? ??????.
{1722}{1792}???? ???? ???? ?????|? ??? ??? ?????? ??? ?????.
{1868}{1963}??????????? ???? ?????? ???|?????? ??? ??? ?????? ???...
{1974}{2050}??????????????? ??? ????????|??? ??????? ???? ??? ??????...
{2060}{2124}? ????????????? ???????|??? ??????, ? ???????...
{2133}{2228}?????? ??
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1496}Cu multi ani in urma,|izolat in muntii Americii Centrale,...
{1544}{1634}...un mic sat a luat fiinta.
{1635}{1731}Tribul primitiv de oameni|au trait in armonie generatii la rand.
{1757}{1853}Dar acum o perioda grea|atarna asupra lor.
{1913}{2009}Muncind in locurile unde au muncit|bunicii si strabunicii lui...
{2025}{2111}...folosind tehnici care parca|îi curgeau prin sange...
{2112}{2185}...creatorul de Piñata din sat,|Hannumah...
{2186}{2282}...a inceput cea mai mare creatie|din istoria satului.
{2433}{2529}Din misterioase juraminte|care revendica pamantul fertil...
{2531}{2627}...unde soarele devenise nemilos...
{2675}{2734}