Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Stand Deliver με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Stand Deliver
keywords: stand, deliver, 1988, english, en, cap, cc,
original filename: Stand and Deliver - 1988 - - English - en - fb2504d5a02dd5b8a6f3d37556eba108.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
WARNER BROS.
2
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
.00!
3
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
.00!
4
00:02:38,200 --> 00:02:40,700
[MUSIC BLARING]
5
00:02:51,600 --> 00:02:53,100
TYPEWRITERS
AND TRANSCRIPTS.
6
00:02:53,100 --> 00:02:54,600
IS THERE
ANYTHING MISSING?
7
00:02:54,600 --> 00:02:57,100
THE KEY TO
THE LADIES ROOM.
8
00:03:12,100 --> 00:03:15,100
NOW, EXACTLY WHERE WAS
THE FECAL MATERIAL FOUND?
9
00:03:15,100 --> 00:03:16,600
BACK
THERE IN THE CORNER.
10
00:03:16,600 --> 00:03:19,100
YOU'LL KNOW WHEN
YOU'RE NE
Υπότιτλοι για Stand Deliver
keywords: flash, gordon, 01x1, 4, stand, deliver,
original filename: Flash Gordon - 01x14 - Stand and deliver.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,778 --> 00:00:26,115
-==Http://www.Ragbear.Com==-
2
00:00:57,238 --> 00:00:58,563
See?
Piece of cake,
3
00:00:58,563 --> 00:01:00,211
And i barely broke a sweat.
4
00:01:00,503 --> 00:01:02,302
Oh, your father
would have been so proud.
5
00:01:02,303 --> 00:01:03,303
There we go,
there we go.
6
00:01:03,303 --> 00:01:04,303
Ahh...
7
00:01:04,403 --> 00:01:05,903
whoo!
8
00:01:05,903 --> 00:01:07,521
Thanks for being here
with me today, guys.
9
00:01:08,048 --> 00:01:09,328
It's a perfect day!
10
00:01:16,518 --> 00:01:18,440
It's glorious, rankol.
11
00:01:19
Υπότιτλοι για Stand Deliver
keywords: beverly, hills, 11, 7, 1990, s01e1, stand, up, deliver, saints, s01e17,
original filename: Beverly.Hills.90210(117)(1990).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,267 --> 00:01:56,326
Hola, campeón. Espera.
2
00:01:56,503 --> 00:01:58,164
Tienes una expresión decidida.
3
00:01:58,338 --> 00:02:01,796
No. Lo que tengo es una proposición.
4
00:02:01,975 --> 00:02:04,466
¿En tu mesa, o en la mÃa?
5
00:02:05,478 --> 00:02:09,312
Mira, se me apareció a mitad
de la noche, como una visión.
6
00:02:09,482 --> 00:02:11,313
¿"Postúlate para presidente"?
7
00:02:11,484 --> 00:02:14,214
- Nadie aquà me conoce siquiera.
- Es perfecto.
8
00:02:14,387 --> 00:02:16,912
Nadie te conoce lo suficiente
para odiarte.
9
00:02:17,090 --> 00:0