Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,048 --> 00:00:42,537
A francba!
2
00:00:45,708 --> 00:00:47,782
KERÃLÃUTAK
3
00:00:49,542 --> 00:00:51,865
Odébb állnál a kocsival?
4
00:00:52,044 --> 00:00:54,580
- Miért?
- Nem tud beállni a teherautó.
5
00:00:54,754 --> 00:00:57,158
Rossz helyen parkolsz.
6
00:00:57,336 --> 00:00:59,327
Jól van. Egy pillanat.
7
00:01:02,381 --> 00:01:05,378
Szombat
8
00:01:19,304 --> 00:01:20,678
Bocs.
9
00:01:20,847 --> 00:01:23,003
Elnézést, uraim.
10
00:01:23,182 --> 00:01:25,386
Bocsánat.
11
00:01:56,528 --> 00:01:58,435
A rohadt életbe!
12
00:01:58,612
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{93}Ma bucur ca ti-a mers jucaria.
{100}{153}Felicitari! Misiune indeplinita!
{280}{309}Buna Miles.
{316}{345}Buna.
{402}{453}Nu i-ai spus lui Stephany|sa mearga cu noi, nu?
{460}{573}E o schimbare de plan, Stephany e|libera azi, iesim la o plimbare.
{599}{635}Trebuia sa mergem sa jucam golf!
{661}{695}Du-te tu.
{702}{803}Poti sa folosesti crosele mele, sint noi.|Cadou de la tatal Christinei.
{807}{853}Poftim, platesc eu.
{882}{985}Mai tirziu, toti trei vom merge la|Hitching Post, ne vom aseza la
{990}{1098}una din mesele Mayei, bem o sticla|de vin bun si pe urma mai vedem.
{1107}{1134}Nu, nu conta pe mine.
{1177}{1280}Inteleg. N-a i