Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Redline με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 6, real, proper, mvs,
original filename: 7006-sub_Redline-2007_6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,174 --> 00:00:37,779
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:38,280 --> 00:00:40,046
Si sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:40,386 --> 00:00:41,821
la punctul B foarte repede.
4
00:00:43,027 --> 00:00:45,261
Maºinile rapide pun multi bani in joc.
5
00:00:47,038 --> 00:00:49,340
Sunt persoane care ar face orice sa câºtige.
6
00:00:49,879 --> 00:00:52,820
Persoane care risca si nu joaca sigur.
7
00:00:53,356 --> 00:00:54,791
Da, aici Infamous!
8
00:00:55,228 --> 00:00:57,599
Nu poate rezista unui pariu de înalta clasa.
9
00:00:58,204
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 4, eng, fxm,
original filename: 7006-sub_Redline-2007_4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,126 --> 00:00:37,689
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:38,233 --> 00:00:39,998
ªi sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:40,337 --> 00:00:41,772
la punctul B foarte repede.
4
00:00:42,976 --> 00:00:45,208
Maºinile rapide pun mulþi bani în joc.
5
00:00:46,984 --> 00:00:49,285
Sunt persoane care ar face orice sã câºtige.
6
00:00:49,824 --> 00:00:52,762
Persoane care riscã ºi nu joacã sigur.
7
00:00:53,298 --> 00:00:54,732
Da, aici Infamous!
8
00:00:55,169 --> 00:00:57,537
Nu poate rezista unui pariu de înaltã clasã.
9
00:0
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Czech - cs - 012cc98373a9949273bd37cc950de1c5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:04,500
*** P?elo?il: Batista ***
*** kill2@seznam.cz ***
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Jsou auta, kter? v?s dostanou
z bodu A do bodu B.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
A potom tu jsou auta,
kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B
4
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
opravdu rychle...
5
00:00:43,800 --> 00:00:47,600
Rychl? auta stoj? velk? pen?ze,
jsou v tom mili?ny dolar?.
6
00:00:47,300 --> 00:00:50,100
Jsou tu lid?, kte?? ud?laj? v?e,
aby vyhr?li.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,200
Lid?, kte?? riskuj?.
8
00:00:53,700 --> 00:00:54,100
Jo, tady Infamous.
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Ãngeles, California 9:35 p. m.
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Un auto es para llevarte
del punto A al punto B.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Un auto genial es para llevarte
del punto A al punto B muy rápido.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>Los autos rápidos cuestan mucho dinero
y, con millones de dólares en juego...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...hay gente que harÃa
lo que fuera para ganar.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>Gente que toma riesgos
y nunca juega a lo seguro.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,584
<i>
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, real, proper, mvs,
original filename: Redline - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{537}{592}LOS ANGELES, KALIFORNIA 21:35
{840}{920}On autoja joilla pääset|paikasta A paikkaan B.
{922}{1022}Ja autoja joilla pääset paikasta A|paikkaan B, todella nopeasti.
{1030}{1130}Nopeat autot maksavat paljon.|Ja kun panoksena on miljooneja -
{1132}{1200}ihmiset tekevät mitä tahansa|voittaakseen.
{1202}{1278}Ihmiset jotka ottavat riskejä, eivätkä|koskaan pelaa varman päälle.
{1280}{1388}- Kyllä, Infamous on täällä. - Musiikkimoguli|joka ei pysty vastustamaan korkeita panoksia.
{1389}{1444}Hei, täällä on Jerry.|Ketkä muut ovat siellä?
{1446}{1513}Omituinen.|Hän pelaa omilla säännöillään.
{1514}{158
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, polish, pl,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Polish - pl - c76b2b76be22dc8f2f1ce87b78cb9610.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{350}/Je?li samoch?d mo?e ci? przemie?ci? z punktu A do punktu B,...
{454}{454}/...a je?li mo?na si? dosta? si? z A do B naprawd? szybko.
{581}{581}/Takie samochody kosztuj? naprawd? du?o kasy,...
{647}{647}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{694}{694}/S? ludzie, kt?rzy zrobi? wszystko by wygra?...
{809}{809}/...ludzie, kt?rzy podejm? ryzyko...
{843}{843}/...i nigdy nie graj? czysto.
{882}{882}Zbierz ludzi i przyjed? tu.
{925}{925}INFAMOUS|/Facet od zak?ad?w,...
{975}{975}/...kt?ry lubi ryzyko, ale zawsze stoi z ty?u.
{1093}{1093}MICHAEL|/Ten najwa?niejszy, graj?cy wed?ug w?asnych zasad.
{1276}{1276}JASON|/Marzyciel, nie
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 3, cd, portuguese, br, pb, eng, fxm, by, redley,
original filename: Redline - 2007 - 3CD - Portuguese-BR - pb - 0137a2fe6312484e5585f06373879cf9.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,418 --> 00:00:25,018
<i><b>Los Angeles, Calif?rnia, 21:35</b></i>
2
00:00:34,919 --> 00:00:38,172
<i>H? carros que levam-te
do ponto A ao ponto B,</i>
3
00:00:38,173 --> 00:00:42,133
<i>e outros que fazem o
mesmo, s? que muito r?pido.</i>
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,820
<i>Carros r?pidos s?o muitos caros,
e com milh?es de d?lares em risco,</i>
5
00:00:46,821 --> 00:00:49,719
<i>alguns far?o qualquer
coisa para ganhar,</i>
6
00:00:49,720 --> 00:00:52,876
<i>que se arriscam e nunca
v?o pelo lado seguro.</i>
7
00:00:52,877 --> 00:00:54,327
Aqui ? o Infamous (Infame).
8
00:00:
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, fxm,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 360b6b7c44d9387be097fc8bf82fe2d5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:24,000
A FreaklesS Release
www.speedtrack.se
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
Er zijn auto's die je van punt
A naar punt B brengen.
3
00:00:38,560 --> 00:00:40,320
En er zijn andere auto's
die je van punt A naar punt B.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
Extreem snel....
5
00:00:43,280 --> 00:00:47,042
Snelle auto's kosten veel geld,
En er wordt dan ook veel ingestopt.
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,060
En er zijn mensen die veel geld in dit spel stoppen,
om de race te winnen.
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,140
En er zijn mensen met veel risico.
Die het ook nooit veilig d
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, slovak, sk, titulky,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 6bc8241cc80ec3fc9b3af0d3123d7fbb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
prelo?il belush@azet.sk
2
00:00:11,740 --> 00:00:14,300
Jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B.
3
00:00:14,860 --> 00:00:16,620
A potom tu jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B
4
00:00:16,940 --> 00:00:18,380
opravdu rychle...
5
00:00:20,080 --> 00:00:23,842
Rychl? auta stoj? velk? pen?ze, jsou v tom mili?ny dolar?.
6
00:00:23,580 --> 00:00:26,360
Jsou tu lid?, kte?? ud?laj? v?e, aby vyhr?li.
7
00:00:26,420 --> 00:00:29,440
Lid?, kte?? riskuj?.
8
00:00:29,900 --> 00:00:30,300
Jo, tady Infamous.
9
00:00:31,141 --> 00:00:33,601
Hude
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,803 --> 00:00:38,606
Auta trebaju stiæi od toèke A
do toèke B.
2
00:00:39,247 --> 00:00:42,090
Ali trebaju stiæi stvarno brzo.
3
00:00:43,611 --> 00:00:47,255
Brza auta koštaju
èitavo bogatstvo,
4
00:00:47,855 --> 00:00:50,378
ali i pored toga ima ljudi koji
bi uradili sve da pobjede.
5
00:00:51,019 --> 00:00:53,260
Ljudi koji se upuštaju u
opasne rizike i avanture.
6
00:00:53,901 --> 00:00:55,303
Ovdje Infamus.
7
00:00:55,903 --> 00:00:57,945
Muzièar koji ne može
odoljeti riziku.
8
00:00:58,747 --> 00:00:59,787
Ovdje Jerry, što ima?
9
00:01:00,628 --> 00:01
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:33,758
Hay autos que te llevan
desde el punto A hasta el punto B.
2
00:00:34,300 --> 00:00:36,061
Y hay otros que te llevan
desde un punto A
3
00:00:36,399 --> 00:00:37,831
hasta un punto B
muy rápido.
4
00:00:39,032 --> 00:00:41,260
Los autos rápidos ponen
mucho dinero en juego.
5
00:00:43,032 --> 00:00:45,327
Y hay personas que harÃan
cualquier cosa por ganar.
6
00:00:45,865 --> 00:00:48,796
Personas que se arriesgan
y nunca juegan al seguro.
7
00:00:49,331 --> 00:00:50,762
SÃ, aquà lnfame.
8
00:00:51,198 --> 00:00:53,561
No puede resistirse a
una a
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:24,000
A FreaklesS Release
www.speedtrack.se
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
Er zijn auto's die je van punt
A naar punt B brengen.
3
00:00:38,560 --> 00:00:40,320
En er zijn andere auto's
die je van punt A naar punt B.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
Extreem snel....
5
00:00:43,280 --> 00:00:47,042
Snelle auto's kosten veel geld,
En er wordt dan ook veel ingestopt.
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,060
En er zijn mensen die veel geld in dit spel stoppen,
om de race te winnen.
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,140
En er zijn mensen met veel risico.
Die het ook nooit veilig d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,678 --> 00:00:38,480
Auta trebaju stiæi od taèke A
do taèke B.
2
00:00:39,121 --> 00:00:41,963
Ali trebaju stiæi stvarno brzo.
3
00:00:43,484 --> 00:00:47,127
Brza auta koštaju
èitavo bogatstvo,
4
00:00:47,727 --> 00:00:50,249
ali i pored toga ima ljudi koji
bi uradili sve da pobjede.
5
00:00:50,890 --> 00:00:53,131
Ljudi koji se upuštaju u
opasne rizike i avanture.
6
00:00:53,772 --> 00:00:55,173
Ovdje Infamus.
7
00:00:55,773 --> 00:00:57,815
Muzièar koji ne može
odoljeti riziku.
8
00:00:58,616 --> 00:00:59,656
Ovdje Jerry, šta ima?
9
00:01:00,497 --> 00:01
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, hungarian, magyar, feliratok,
original filename: 22634-Redline ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Angeles, Kalifornia 21:35
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Egy autó arra szolgál,
hogy A pontból B pontba juttasson.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Ezek az autók pedig arra,
hogy nagyon gyorsan megtedd a távot.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>A gyors autók sokba kerülnek,
milliós tétek forognak kockán...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...és vannak emberek, akik mindent
megtesznek a gyõzelem érdekében.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>Vállalják a kockázatot,
és nem törõdnek a biztonsággal.</i>
7
00:
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cam, prop, 3, r,
original filename: 7006-sub_Redline-2007_1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,235 --> 00:00:13,795
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:14,338 --> 00:00:16,101
ªi sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,873
la punctul B foarte repede.
4
00:00:19,076 --> 00:00:21,306
Maºinile rapide pun mulþi bani în joc.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,378
Sunt persoane care ar face orice sã câºtige.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,851
Persoane care riscã ºi nu joacã sigur.
7
00:00:29,386 --> 00:00:30,819
Da, aici Infamous!
8
00:00:31,255 --> 00:00:33,621
Nu poate rezista unui pariu de înaltã clasã.
9
00:0
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, polish, pl, xnx, repack,
original filename: Redline - 2007 - - Polish - pl - 4e71fa0d5c7ec7843ba3af7711de0f4e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{846}{926}/Je?li samoch?d mo?e ci? przemie?ci?|/z punktu A do punktu B,...
{929}{1028}/...a je?li mo?na si? dosta?|/si? z A do B naprawd? szybko.
{1031}{1081}/Takie samochody kosztuj? naprawd? du?o kasy,...
{1084}{1118}/...gdy dodamy do tego jeszcze wysokie stawki.
{1122}{1210}/S? ludzie, kt?rzy zrobi? wszystko by wygra?...
{1214}{1238}/...ludzie, kt?rzy podejm? ryzyko...
{1241}{1269}/...i nigdy nie graj? czysto.
{1272}{1303}Zbierz ludzi i przyjed? tu.
{1307}{1343}INFAMOUS /Facet od zak?ad?w,...
{1347}{1438}/...kt?ry lubi ryzyko,
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, greek, gr, xanax,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Greek - gr - d08bfaf392e825879fa9a4b653c27148.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
????????? ?? ?????:
Only by NiRVaNaiR
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,795
???????? ?????????? ??? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,101
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:40,440 --> 00:00:41,873
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:43,076 --> 00:00:45,306
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:47,080 --> 00:00:49,378
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:49,916 --> 00:00:52,851
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
8
00:00:53,386
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 80f3a92176f17e884bfd71dc302952a6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{537}{592}LOS ANGELES, KALIFORNIA 21:35
{840}{920}On autoja joilla p??set|paikasta A paikkaan B.
{922}{1022}Ja autoja joilla p??set paikasta A|paikkaan B, todella nopeasti.
{1030}{1130}Nopeat autot maksavat paljon.|Ja kun panoksena on miljooneja -
{1132}{1200}ihmiset tekev?t mit? tahansa|voittaakseen.
{1202}{1278}Ihmiset jotka ottavat riskej?, eiv?tk?|koskaan pelaa varman p??lle.
{1280}{1388}- Kyll?, Infamous on t??ll?. - Musiikkimoguli|joka ei pysty vastustamaan korkeita panoksia.
{1389}{1444}Hei, t??ll? on Jerry.|Ketk? muut ovat siell??
{1446}{1513}Omituinen.|H?n pelaa omilla s??nn?ill??n.
{1514}{1585}Michael ja h?nen r?k?nok
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,919 --> 00:00:38,172
Tem carros que o levam
do ponto A ao ponto B,
2
00:00:38,173 --> 00:00:42,133
e outros que fazem o
mesmo, só que super rápido.
3
00:00:42,530 --> 00:00:46,820
Carros rápidos são muitos caros,
e com milhões de dólares em risco,
4
00:00:46,821 --> 00:00:49,719
alguns farão qualquer
coisa para ganhar,
5
00:00:49,720 --> 00:00:52,876
que se arriscam e nunca
vão pelo lado seguro.
6
00:00:52,877 --> 00:00:54,327
Aqui é o Infamous (Infame).
7
00:00:54,328 --> 00:00:57,676
O magnata da música que não
resiste a uma aposta alta.
8
00:00:57,677 --> 00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,000
Lo viste primero en:
2
00:00:13,001 --> 00:00:13,089
w
3
00:00:13,089 --> 00:00:13,177
ww
4
00:00:13,177 --> 00:00:13,265
www
5
00:00:13,265 --> 00:00:13,353
www.
6
00:00:13,353 --> 00:00:13,441
www.t
7
00:00:13,441 --> 00:00:13,529
www.th
8
00:00:13,529 --> 00:00:13,617
www.the
9
00:00:13,617 --> 00:00:13,705
www.thes
10
00:00:13,705 --> 00:00:13,793
www.these
11
00:00:13,793 --> 00:00:13,881
www.theser
12
00:00:13,881 --> 00:00:13,969
www.theseri
13
00:00:13,969 --> 00:00:14,057
www.theserie
14
00:00:14,057 --> 00:00:14,145
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 2, rl, ts, mk,
original filename: 7006-sub_Redline-2007_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,436 --> 00:00:21,936
~ REDLINE ~
2
00:00:23,637 --> 00:00:29,137
Subtitle adjusted by HunterFlo
3
00:00:31,238 --> 00:00:33,838
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
4
00:00:34,338 --> 00:00:36,101
Si sunt maºini care te duc de la punctul A
5
00:00:36,440 --> 00:00:37,873
la punctul B foarte repede.
6
00:00:39,076 --> 00:00:41,306
Maºinile rapide pun multi bani in joc.
7
00:00:43,080 --> 00:00:45,378
Sunt persoane care ar face orice sa câºtige.
8
00:00:45,916 --> 00:00:48,851
Persoane care risca si nu joaca sigur.
9
00:00:49,386 --> 00:00:50,819
Da,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,176 --> 00:00:37,781
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:38,282 --> 00:00:40,048
Si sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:40,388 --> 00:00:41,823
la punctul B foarte repede.
4
00:00:43,029 --> 00:00:45,263
Maºinile rapide pun multi bani in joc.
5
00:00:47,040 --> 00:00:49,342
Sunt persoane care ar face orice sa câºtige.
6
00:00:49,881 --> 00:00:52,822
Persoane care risca si nu joaca sigur.
7
00:00:53,358 --> 00:00:54,793
Da, aici Infamous!
8
00:00:55,230 --> 00:00:57,601
Nu poate rezista unui pariu de înalta clasa.
9
00:00:58,206
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Ãngeles, California 9:35 p.m.
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Un auto es para llevarte
del punto A al punto B.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Un auto genial es para llevarte
del punto A al punto B muy rápido.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>Los autos rápidos cuestan mucho dinero
y, con millones de dólares en juego...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...hay gente que harÃa
lo que fuera para ganar.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>Gente que toma riesgos
y nunca juega a lo seguro.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,584
<i>S
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, greek, gr, xnx, movieplace,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Greek - gr - 71fa3a0e03bf9eab3c6132df3bb6c84d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:33,000
????????? ?? ?????:
Only by NiRVaNaiR
2
00:00:34,300 --> 00:00:36,800
?? ???? ?????????? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:39,500 --> 00:00:40,900
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,400
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:49,000 --> 00:00:51,900
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
8
00:00:52,400 --> 0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,660 --> 00:00:17,578
- ?eviri alpox -
www.subtitlez.com
2
00:00:35,140 --> 00:00:38,371
sizi A noktas?ndan B noktas?na
g?t?recek arabalar?n yan?s?ra...
3
00:00:38,460 --> 00:00:42,339
...bir de ayn? mesafeyi
?ok h?zl? g?t?ren arabalar vard?r.
4
00:00:42,780 --> 00:00:47,012
H?zl? arabalar ?ok paralara mal oluyor
ve ortada milyonlarca dolar varken...
5
00:00:47,100 --> 00:00:49,898
...kazanmak i?in her ?eyi
yapan insanlar olur.
6
00:00:49,980 --> 00:00:53,052
Risk alan ve hi?bir zaman
g?venli oynamayan insanlar.
7
00:00:53,140 --> 00:00:54,493
Evet, lnfamous burada.
8
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,555 --> 00:00:24,682
Los Ãngeles, California 9:35 p. m.
2
00:00:35,101 --> 00:00:38,070
<i>Un auto es para llevarte
del punto A al punto B.</i>
3
00:00:38,238 --> 00:00:42,868
<i>Un auto genial es para llevarte
del punto A al punto B muy rápido.</i>
4
00:00:43,043 --> 00:00:47,002
<i>Los autos rápidos cuestan mucho dinero
y, con millones de dólares en juego...</i>
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,774
<i>...hay gente que harÃa
lo que fuera para ganar.</i>
6
00:00:49,949 --> 00:00:53,043
<i>Gente que toma riesgos
y nunca juega a lo seguro.</i>
7
00:00:53,219 --> 00:00:54,584
<i>
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38313-Redline_(2007)-23_97_FPS.srt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,235 --> 00:00:13,795
Sunt masini care te duc de la punctul A la punctul B.
2
00:00:14,338 --> 00:00:16,101
Si sunt masini care te duc de la punctul A
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,873
la punctul B foarte repede.
4
00:00:19,076 --> 00:00:21,306
Masinile rapide pun multi bani in joc.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,378
Sunt persoane care ar face orice sa castige.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,851
Persoane care risca si nu joaca sigur.
7
00:00:29,386 --> 00:00:30,819
Da, aici Infamous!
8
00:00:31,255 --> 00:00:33,621
Nu poate rezista unui pariu de inalta clasa.
9
00:00:34,225 --> 00:
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Redline - 2007 - 10CD - Portuguese-BR - pb - 8efb0818e27b5abd532e6ad4a6f9b3a8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,609 --> 00:00:38,172
H? carros que te levam
desde um ponto A at? a ponto B
2
00:00:38,716 --> 00:00:40,480
E h? outros que te levam
desde o ponto A
3
00:00:40,820 --> 00:00:42,254
at? ao ponto B
muito r?pido.
4
00:00:43,459 --> 00:00:45,691
Os carros r?pidos po?
muito dinheiro em jogo.
5
00:00:47,467 --> 00:00:49,768
E h? pessoas que fariam
qualquer coisa para ganhar.
6
00:00:50,307 --> 00:00:53,245
Pessoas que se arriscam
e nunca jogam pelo seguro
7
00:00:53,781 --> 00:00:54,799
S?m, aqui lNFAME.
8
00:00:55,652 --> 00:00:58,020
N?o pode resistir-se a
uma aposta alta.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:34,000
????????? ?? ?????:
Only by NiRVaNaiR
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,795
???????? ?????????? ??? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:38,338 --> 00:00:40,101
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:40,440 --> 00:00:41,873
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:43,076 --> 00:00:45,306
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:47,080 --> 00:00:49,378
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:49,916 --> 00:00:52,851
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
8
00:00:53,386
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,695 --> 00:00:38,927
sizi A noktas?ndan B noktas?na
g?t?recek arabalar?n yan?s?ra...
2
00:00:39,017 --> 00:00:42,897
...bir de ayn? mesafeyi
?ok h?zl? g?t?ren arabalar vard?r.
3
00:00:43,338 --> 00:00:47,571
H?zl? arabalar ?ok paralara mal oluyor
ve ortada milyonlarca dolar varken...
4
00:00:47,659 --> 00:00:50,458
...kazanmak i?in her ?eyi
yapan insanlar olur.
5
00:00:50,540 --> 00:00:53,613
Risk alan ve hi?bir zaman
g?venli oynamayan insanlar.
6
00:00:53,701 --> 00:00:55,054
Evet, lnfamous burada.
7
00:00:55,141 --> 00:00:58,418
M?zik piyasas? babalar?ndan lnfamous
y?ksek b
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxm,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 82b3326e873d064698420f38dfdc71cd.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,483 --> 00:00:38,046
H? carros que te levam
do ponto A at? ao ponto B.
2
00:00:38,590 --> 00:00:41,818
E h? carros que te levam do
ponto A at? ao ponto B muito r?pido.
3
00:00:43,334 --> 00:00:46,754
Carros r?pidos custam muito
dinheiro, milh?es de d?lares em jogo.
4
00:00:47,343 --> 00:00:49,644
E h? pessoas que fazem
qualquer coisa para ganhar.
5
00:00:50,183 --> 00:00:53,122
Pessoas que correm riscos
e nunca jogam pelo seguro.
6
00:00:53,657 --> 00:00:55,092
Sim, daqui o Sr. INFAME.
7
00:00:55,529 --> 00:00:57,898
O magnata da m?sica, que n?o consegue
resistir a uma aposta
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, prop, red,
original filename: 38329-Redline_(2006)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,235 --> 00:00:13,795
Sunt maºini care te duc de
la punctul A la punctul B.
2
00:00:14,338 --> 00:00:16,101
ªi sunt maºini care te duc de la punctul A
3
00:00:16,440 --> 00:00:17,873
la punctul B foarte repede.
4
00:00:19,076 --> 00:00:21,306
Maºinile rapide pun mulþi bani în joc.
5
00:00:23,080 --> 00:00:25,378
Sunt persoane care ar face orice sã câºtige.
6
00:00:25,916 --> 00:00:28,851
Persoane care riscã ºi nu joacã sigur.
7
00:00:29,386 --> 00:00:30,819
Da, aici Infamous!
8
00:00:31,255 --> 00:00:33,621
Nu poate rezista unui pariu de înaltã clasã.
9
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,418 --> 00:00:25,018
<i><b>Los Angeles, Calif?rnia, 21:35</b></i>
2
00:00:34,919 --> 00:00:38,172
<i>H? carros que levam-te
do ponto A ao ponto B,</i>
3
00:00:38,173 --> 00:00:42,133
<i>e outros que fazem o
mesmo, s? que muito r?pido.</i>
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,820
<i>Carros r?pidos s?o muitos caros,
e com milh?es de d?lares em risco,</i>
5
00:00:46,821 --> 00:00:49,719
<i>alguns far?o qualquer
coisa para ganhar,</i>
6
00:00:49,720 --> 00:00:52,876
<i>que se arriscam e nunca
v?o pelo lado seguro.</i>
7
00:00:52,877 --> 00:00:54,327
Aqui ? o Infamous (Infame).
8
00:00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,000
????????? ?? ?????:
Only by NiRVaNaiR
2
00:00:11,235 --> 00:00:13,795
?? ???? ?????????? ?? ?????????
??? ?? ?????? ? ??? ?????? ?.
3
00:00:14,338 --> 00:00:16,101
??? ?????? ???? ?? ?????????
??? ?? ?????? ?
4
00:00:16,440 --> 00:00:17,873
??? ?????? ? ???? ???????.
5
00:00:19,076 --> 00:00:21,306
?? ??????? ?????? ??????
?????? ??????????.
6
00:00:23,080 --> 00:00:25,378
??? ???????? ???????? ??? ?? ??????
?? ????? ??? ?? ?????????.
7
00:00:25,916 --> 00:00:28,851
???????? ??? ???????? ????? ???
???? ??? ??????? ?? ???? ???????.
8
00:00:29,38
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, maverick,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 79418d82ddaa956517986ca1e02655ca.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,440 --> 00:00:32,995
Er zijn auto's die je van punt
A naar punt B brengen.
2
00:00:33,553 --> 00:00:35,310
En er zijn andere auto's
die je van punt A naar punt B.
3
00:00:35,629 --> 00:00:37,066
Extreem snel....
4
00:00:38,264 --> 00:00:42,018
Snelle auto's kosten veel geld,
En er wordt dan ook veel ingestopt.
5
00:00:42,255 --> 00:00:44,530
En er zijn mensen die veel geld in dit spel stoppen,
om de race te winnen.
6
00:00:45,089 --> 00:00:48,103
En er zijn mensen met veel risico.
Die het ook nooit veilig doen.
7
00:00:48,562 --> 00:00:49,959
Ja, Hier de infame.
8
00:00:50
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,236 --> 00:00:11,796
Hay autos que te llevan
desde el punto A hasta el punto B.
2
00:00:12,339 --> 00:00:14,102
Y hay otros que te llevan
desde un punto A
3
00:00:14,441 --> 00:00:15,874
hasta un punto B
muy rápido.
4
00:00:17,077 --> 00:00:19,307
Los autos rápidos ponen
mucho dinero en juego.
5
00:00:21,081 --> 00:00:23,379
Y hay personas que harÃan
cualquier cosa por ganar.
6
00:00:23,917 --> 00:00:26,852
Personas que se arriesgan
y nunca juegan al seguro.
7
00:00:27,387 --> 00:00:28,820
SÃ, aquà lnfame.
8
00:00:29,256 --> 00:00:31,622
No puede resistirse a
una a
Υπότιτλοι για Redline
keywords: redline, 2007, 1, cd, czech, cz, xnx,
original filename: Redline - 2007 - 1CD - Czech - cz - 06c4ce7e9de78aa6cb6695320782f358.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:14,100
*** P?elo?il: Batista ***
*** kill2@seznam.cz ***
2
00:00:35,500 --> 00:00:38,100
Jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B.
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,400
A potom tu jsou auta, kter? v?s dostanou z bodu A do bodu B
4
00:00:40,700 --> 00:00:42,100
opravdu rychle...
5
00:00:43,800