Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1629 Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Napisy Info 1629 Cd 1 2 με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1352}{1430}O CZYM MARZ? FACECI
{2259}{2341}Zbiera si? na deszcz.
{2466}{2541}Przepraszam, my?la?em...
{2542}{2612}Czekaj, ma?y.
{2615}{2669}Zapomnia?em odzewu.
{2670}{2775}"Deszcz pomo?e rolnikom"...|"Sprzyja plonom"...
{2776}{2874}- Pan Burmeister?|- Tak, siadaj.
{2957}{3040}Przynios?em pieni?dze.
{3043}{3093}P??niej.
{3094}{3191}- Jestem profesjonalist?.|- Bingo.
{3192}{3311}Co? trzeba robi?,|a za wcze?nie na rwanie dup.
{3581}{3653}- Sp??ni?em si?.|- To pa?ska godzina.
{3654}{3717}50 minut.
{3772}{3860}- Carl, mo?e...|- Zanim zaczniemy...
{3861}{3983}Prosz? przesy?a? rachunki|do biura, nie do domu.
{4013}{4133}Zacznijmy od pocz?tku
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{48}{}Ka?da epoka marzy o nast?pnej.|- Jules Michelet
{1367}{}Obecnie
{1415}{}jako nar?d, dotkniemy|niebios!
{1510}{}Z przyjemno?ci? og?aszam
{1606}{}koniec ludzkiej historii|osi?gni?? naukowych!
{1750}{}Nasza pot?ga|b?dzie promieniowa?
{1822}{}w ca?ym wszech?wiecie!
{1894}{}By?cie ?yli wiecznie!|Nasz Ziggurat!
{4436}{}Roboty s? ostatnio takie|bezczelne! To oburzaj?ce!
{4531}{}Przysz?o?? gospodarki|zale?y od robot?w.
{4651}{}Problemem s? niesnaski|pomi?dzy robotami a lud?mi.
{4747}{}S?ysza?em, ?e nasi wrogowie|maj? now? bro?.
{4819}{}Dlatego Metropolis potrzebuje|silnego, charyzmatycznego przyw?dcy!
{5131}{}Gratulacje! Gratulacje!
{5347
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:Pok?j Mimy.
00:00:10:Opowiedz o swoim dzisiejszym dniu.
00:00:14:"Dzisiaj, by?am wci?? troch? zdo?owana...""
00:00:16:"...ale e-maile, kt?re otrzyma?am|od was wszystkich podnios?y mnie na duchu.""
00:00:19:Dostaj? E-maile?
00:00:21:"24 czerwiec: Pom??cie mi...""
00:00:25:"Wszyscy mnie do tego zmuszaj?! To wszystko wina scenarzysty!""
00:00:31:Pomocy! Pomocy! Pomocy!|Pomocy! Pomocy! Pomocy!
00:00:32:To... To nie prawda!|Ja tego nie napisa?am!
00:00:35:Ale? oczywi?cie!|PRAWDZIWA Mima to napisa?a!
00:00:42:Wiem, ?e w g??bi serca,|chcesz na powr?t by? pop-idolk?.
00:00:45:Nie!
00:00:46:To nie prawda! Nie jestem ju?...
00:00:48:Nie jeste? ju? czym?
00:00:50:A, tak, nie jest
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:03:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:05:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:07:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:09:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:11:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:13:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:15:T?umaczenie Upgrade ver.T.3.01|SoftStorm Crew
00:00:20:K19|OWDOWIACZ
00:00:27:ZAINSPIROWANE PRZEZ PRAWDZIWE ZDARZENIA
00:00:31:PRZEZ 28 LAT TEJ HISTORII,|NIE MO?NA BY?O OPOWIEDZIE?
00:00:39:W 1961
00:00:41:ZWI?ZEK RADZIECKI MIA? WYSTARCZAJ?CO DU?O BRONI ATOMOWEJ|BY ZNISZCZY? CA?Y ?WIAT, DWA RA
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{506}{620}T-minus ten, nine, eight,|seven, six, five...
{624}{752}four, three, two, one, zero.
{755}{803}Ignition.
{982}{1113}Ten, nine, eight, seven, six,|fiive, four, three, two, one!
{1117}{1186}- Blast off!|- Guys, guys, please, wait! Please!
{1190}{1265}This is very risky stuff here, and I'm|a highly trained professional astronaut.
{1269}{1343}- Here you go.|- Now, Uncle Phil|will launch another rocket...
{1347}{1411}just as soon as he completes|his fuel intake.
{1414}{1465}Thanks, darlin'.
{1469}{1556}Now, you know, it takes|six monthsjust to reach Mars.
{1560}{1691}Then a year on the surface, six months|back. It's, like, two years, y
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:22:-Jak masz na imi??|-Chrissy.
00:02:25:-Dok?d idziemy?|-Pop?ywa?.
00:02:30:Zwolnij. Zwolnij troch?.
00:02:34:Nie jestem pijany. Zwolnij.
00:02:38:Czekaj. Ju? id?.
00:02:42:Id?.
00:02:44:Naprawd? id?.
00:02:47:Poczekaj.
00:02:58:Umiem p?ywa?.
00:03:00:Tylko nie umiem chodzi? ani rozebra? si?.
00:03:22:Chod? do wody.
00:03:24:Spokojnie. Spokojnie.
00:04:11:Pom?? mi!
00:04:12:Id?.
00:04:16:To boli!
00:04:23:O Bo?e!
00:04:35:Ratuj!
00:05:05:Dlaczego nigdy wcze?niej|nie ?wieci?o tu s?o?ce?
00:05:11:Kupili?my dom jesieni?, a teraz jest lato.
00:05:18:Kto? musi nakarmi? psy.
00:05:21:Tak.
00:05:34:S? pewnie na podw?rku za domem.
00:05:36:Tutaj si? m?wi: "na dziedzi?cu"
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7290}{7364}Object heading west on 1 04th Street|is believed to be either...
{7367}{7468}...an armored trooper or light mobile|armored combat machine.
{7470}{7558}Request full AD Police|assistance.
{7929}{7975}Massive explosion in District 1 4.
{7975}{7990}Massive explosion in District 1 4.
{7992}{8071}Police pursuit vehicles believed|to be involved.
{8633}{8667}It's a boomer, Leon.
{9764}{9801}It's turned up in District 34!
{9805}{9850}OK, take him down!
{9918}{9948}Ready!
{12736}{12850}When Priss finds out we're not getting|paid for this job, she'll be angry.
{12854}{12926}This Boomer's not acting at|all like they usually do.
{12944}{13
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:05:Subtitles by Yarpen|(as always for Yetinka)|
00:00:10:Subtitles by Yarpen|...this time it was quite hard ...
00:00:46:( "I Like the Way" by Beenie Man)
00:00:50:[Zaga-zow, ziggy-zow, zaga-zow]
00:00:52:[Let me out, ba-na-na, yow]
00:00:54:[Zaga-zow, ziggy-zow, ze, ze, zow]
00:00:59:[We like the way you comb your hair]
00:01:01:[We like those stylish clothes you wear]
00:01:03:[It's just the little things you do]
00:01:05:[That show how much you really care]
00:01:07:[And when I'm all alone with you]
00:01:09:[There's nothin' l would rather do]
00:01:11:[Than spend each moment loving you]
00:01:13:[Baby, through and through]
00:01:15:[Girl, you wanna make me touch ya, t
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{458}{572}Mordercy! ?atwo jest do nas strzela?!|My mamy tylko kamienie!
{597}{722}N I E N A W I ? ?
{951}{1093}Film ten jest po?wi?cony przyjacio?om i rodzinie,|kt?rzy zmarli podczas jego realizacji.
{1112}{1211}S?yszeli?cie o go?ciu, kt?ry spada? z wie?owca?
{1216}{1271}Przy ka?dym mijanym pi?trze,
{1272}{1344}pociesza? si? m?wi?c:
{1353}{1412}"Jak dot?d jest nie?le... "
{1413}{1491}"Jak dot?d jest nie?le... "
{1570}{1650}Nie ma znaczenia jak spadasz.
{1665}{1735}Tylko jak l?dujesz!
{6822}{6904}Wzmagaj? si? zamieszki w blokowiskach poza miastem.
{6905}{6959}Ostatniej nocy t?um m?odzie?y
{6960}{7060}zaatakowa? posterunek policji na osiedl
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{1500}Napisy t?umaczy? JAPKO|www.CLIVEBARKER.prv.pl
{1500}{2000}!!!THX dla Xcoma!!!
{5079}{5148}Cze??!
{5150}{5225}Cze??.
{5226}{5278} W porz?dku?
{5280}{5357} Tak. Przepraszam.
{5359}{5437}- Chcesz co? do jedzenia?|- Nie.
{5494}{5541}- Wiesz co?|- Hmm?
{5574}{5670}Powinni?my wyjecha? z Calgary|na kilka dni.
{5672}{5745}- Tak si? na chwile wyrwa?.|- Masz jakie? specjalne miejsce?
{5747}{5818}Gdzie? gdzie by?my|mogli by? razem sami.
{5819}{5878}Bardziej sami ni? teraz?
{5880}{5962}Tak. I zero pracy.
{5964}{6024}Nie, i zero telefon?w.
{6026}{6093}- I zero z?ych sn?w.|- Zero z?ych zn?w.
{6207}{6254}Mmm.
{6374}{6436}Decker znowu dzwo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7104}{7155}Znajd? jak?? taks?wk?, Freddy.
{7169}{7225}Chcesz, ?ebym dosta?a zapalenia p?uc?
{7498}{7568}Nie st?j tak, Freddy. Znajd? taks?wk?.
{7575}{7632}Dobrze, zaraz znajd?.
{8009}{8085}Patrz, gdzie leziesz. Nie masz oczu?
{8088}{8123}Bardzo mi przykro.
{8127}{8215}Dwa bukiety fio?k?w w b?ocie. | Zarobek ca?ego dnia.
{8256}{8328}-Freddy, rusz si? i znajd? taks?wk?. | -Dobrze, mamo.
{8397}{8442}To pani syn?
{8444}{8499}Gdyby? go paniusiu wychowa?a nale?ycie,
{8501}{8596}nie uciek?by, tylko zap?aci? | biednej dziewczynie za zniszczone kwiaty.
{8598}{8644}Daj mi ?wi?ty spok?j.
{8646}{8713}Paniusia powinna zap?aci?.
{8722}{8789}Dwa bukieciki fio?k?w
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:04:AI
00:01:09:Sztuczna Inteligencja
00:01:21:By?y to lata, gdy lodowce roztopi?y si?|z powodu gaz?w cieplarnianych
00:01:24:Poziom m?rz i ocean?w podni?s? si? zatapiaj?c wiele miast
00:01:31:Amsterdam, Wenecja, Nowy Jork...|stracone na zawsze
00:01:39:Przesiedlono miliony ludzi
00:01:42:Klimat sta? si? chaotyczny
00:01:46:Setki milion?w ludzi g?odowa?y|w biednych krajach
00:01:48:Ci z bogatych kraj?w prze?yli
00:01:51:Lecz wi?kszo?? rz?d?w|w krajach rozwini?tych
00:01:54:wprowadzi?a prawem zezwolenia na ci???
00:01:57:I w?a?nie dlatego roboty,
00:02:00:kt?re nigdy nie s? g?odne|i nie konsumuj? zasob?w od momentu uruchomienia
00:02:05:sta?y si? tak istotne dla gospodarki
00:02:08:i ?a?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{63}{160}Napisy wykona? Crash23 :-)
{450}{500}Pracujcie dalej!!
{975}{1000}Rambo!
{1075}{1100}Idziemy!
{1625}{1675}Jak si? masz Johny?
{1700}{1725}Dobrze.
{1775}{1800}To wszystko.
{1875}{2000}Chcia?bym ci? przeprosi? za to ?e wys?a?em ci? do takiego piek?a.| - Widzia?em gorsze.
{2000}{2050}Tak, widzia?e?.
{2075}{2175}John obieca?em ?e ci pomog? je?eli b?d? m?g?.|Czy interesuje ci? to jeszcze?
{2275}{2375}Jest prawdopodobne ?e zostaniesz tutaj przez nast?pne 5 lat.
{2525}{2650}Tu przynajmniej znam swoje miejsce.| Wys?uchaj mnie najpierw.
{2675}{2750}Przygotowuje si? operacj? wojskow? na dalekim wschodzie.
{2750}{2875}Komputer wybra? twoje
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0500}{0700}Napisy zabka|ICQ#39597115
{1326}{1350}Na g?r?!
{1353}{1419}O co chodzi? Kim jeste?cie?
{1538}{1568}Wywa?y?!
{1622}{1756}Oskar?ony Dade Murphy,|pseudonim ,,Super Zero'', pope?ni?
{1759}{1881}z premedytacj?, wielokrotnie,|czyny przest?pcze. Oskar?ony
{1884}{2031}jest wybitnie inteligentny|i wykorzystuje to do z?ych
{2034}{2131}i antyspo?ecznych cel?w.|Jego wirus komputerowy
{2134}{2356}zniszczy? 1 507 system?w,|??cznie z handlowymi Wall Street.
{2359}{2456}Spowodowa?o to 7-punktowy spadek|na nowojorskiej gie?dzie.
{2459}{2606}Dade Murphy, wymierzam twojej rodzinie|grzywn? 45 tys. dolar?w.
{2612}{2718}Wyrok w zawieszeniu.|Masz zak
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Polskie napisy: Grzegorz Paluch [GyLo]
00:00:04:Profesjonalne t?umaczenie napis?w|za kas? lub konto FTP|kontakt: gylo@cytadela.pl
00:00:08:Poprawki "profesjonalnego" t?umaczenia: Pucek <putsek@poczta.interia.pl>
00:00:12:Poprawki "czas?wki": Pucek
00:00:16:Dawno temu, gdzie? w g??bi d?ungli...
00:00:29:Aach!
00:00:33:Wee-be-be-bee.|Sp?jrzcie tylko na to.
00:00:36:?a?osne, co?|Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
00:00:39:ale ta lama, na kt?r? patrzycie|by?a kiedy? istot? ludzk?.
00:00:42:I do tego niezwyk?? istot? ludzk?.
00:00:44:Ten go?? by? Kr?lem|Bogatym, pote?nym k??bkiem charyzmy
00:00:47:O, tak!
00:00:50:Oto jego opowie??
00:00:52:Co?, tak naprawd? moja opowie??
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:30:To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
00:00:33:...in the C-13 district|of Newport City.
00:00:35:The airspace over this area|will be closed. Repeat:
00:00:38:To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
00:00:42:...in the C-13 district|of Newport City.
00:00:44:The airspace over this area|will be closed. Repeat...
00:01:13:There's nothing|to worry about.
00:01:16:You can try it again once|you're in our country.
00:01:19:"Try it again?"
00:01:20:Just as there's no such thing|as a bug-free program...
00:01:23:...there's no program|that can't be debugged.|Am I wrong?
00:01:27:You don't understand.
00:01:30:We still don't know if|it really is a bug.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1008}{1044}Cofn?? si?!
{1044}{1082}Cofn?? si?!
{1416}{1450}Szybko!
{1656}{1695}Wyci?gaj go!
{1704}{1739}Ci?gnij!
{2700}{2751}Do laboratorium. Szybko!
{3804}{3839}Cholera!
{6060}{6101}509, pom?? mu.
{6108}{6144}502, do komputera.
{6144}{6168}Sprawd? ludzi.
{6168}{6204}Tak jest.
{6612}{6655}Przygotowa? si?.
{7296}{7340}Cele nadje?d?aj?.
{8292}{8326}Padnij.
{8448}{8507}- Co to?|- Nie mog? si? ruszy?!
{8904}{8938}Czekaj!
{9408}{9444}Baczno??!
{9456}{9480}Nazwiska?
{9480}{9516}Nie znamy!
{9516}{9540}Sk?d jeste?cie?
{9540}{9576}Nie wiemy!
{9576}{9630}Brak nazwisk i pochodzenia!
{9660}{9708}Ale wysoce zdyscyplinowani!
{9708}{9744}Mis
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{772}{830}PATRIOTA
{3546}{3605}Dlaczego nie u?ywasz - przeciwcia??
{3704}{3820}niez?e rzeczy dla kr?w. Ale co|taki stary pastuch jak ja wie?
{3852}{3891}Zmykaj.
{4577}{4633}Chyba j? znale?li?my.
{5591}{5634}Kiepsko z ni?.
{5651}{5691}Niez?a by?a z niej sztuka.
{5728}{5756}Trzeba j? dobi?.
{5761}{5814}Frank, schowaj strzelb?.
{7316}{7402}To bardzo chory ?rebak.
{7428}{7497}Ten tw?j le?ny soczek|chyba tym razem nie pomo?e.
{7537}{7563}Nie wiem.
{7593}{7677}Ale nie postawi?by? na to|siod?a i strzelby, prawda?
{7774}{7857}Gdyby to by? kto? inny ni? ty.
{7867}{7938}- Powiem Holly, ?e znale?li?my.|- Wstrzymaj si?.
{7944}{7978}Dopiero jak min
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3201}{3249}Tu m?wi kapitan.
{3252}{3334}W?a?nie pzelatujemy nad p??nocnym|ko?em podbiegunowym, co oznacza
{3338}{3437}?e jeste?my w miejscu,|gdzie s?o?ce nie zachodzi.
{3674}{3729}Prosz?, sied? spokojnie.
{4741}{4807}- Co z twoj? walizk??|- Prawdopodobnie jest w drodze do Murma?ska.
{4841}{4938}- Jak tu jest w zimie?|- Odwrotnie, zupe?nie ciemno.
{4975}{5012}Nie przejmuj si?.
{5054}{5142}- By?o czerwone ?wiat?o.|- Zielone.
{5179}{5281}Oczywi?cie, ?e zielone.|Pami?? mnie zawodzi.
{6848}{6879}Wszystko w porz?dku?
{6960}{7012}- Co z jej ubraniem?|- By?a naga.
{7072}{7155}- Nic wi?cej?|- Tylko naszyjnik i dwa kolczyki.
{7162}{7
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1375}{1446}Morning in Paris|The city awakes
{1455}{1537}To the bells of Notre Dame
{1539}{1619}The fisherman fishes|The baker man bakes
{1620}{1695}To the bells of Notre Dame
{1697}{1779}To the big bells|as loud as the thunder
{1781}{1866}To the little bells|soft as a psalm
{1867}{1950}And some say the soul|of the city's the toll
{1951}{2009}Of the bells
{2039}{2211}The bells of Notre Dame
{2213}{2258}Listen. They're beautiful, no?
{2260}{2364}So many colours of sound,|so many changing moods.
{2366}{2440}Because, you know, they|do not ring all by themselves.
{2442}{2495}- They don't?|- No, you silly boy.
{2496}{2583}Up there, high,|high
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:02:ZAKAZANY OWOC
00:03:04:Tak szczerze.
00:03:06:Gdybym wyzna? pani mi?o??|i chcia? dla pani rzuci?
00:03:11:wszystko...|co by pani powiedzia?a?
00:03:15:Dobranoc, Paulie.
00:03:21:No tak. To godne|podsumowanie wieczoru.
00:03:44:Niech zgadne, twoja kobieta mia?a do??
00:03:48:twojego latania za sp?dniczkami,|wi?c wzi??a dzieci i odesz?a.
00:03:55:To troch? bardziej skomplikowane.
00:03:57:Ka?dy s?dzi, ?e jego losy|s? wyj?tkowe. Wiem z do?wiadczenia...
00:04:04:Cholera.
00:04:05:W?a?nie.
00:04:06:Musz? tego wys?ucha?.
00:04:09:To d?uga historia,|a pan ma tyle pracy.
00:04:13:Nie chc?...
00:04:14:Zaraz. Czekaj.
00:04:25:Powiedz, ojcze, ile czasu min??o|od twojego ostatni
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10:Tekst poprawi? i uzupe?ni? Boofuls.
00:00:14:e-mail: boofuls2@wp.pl
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:37:Poznajcie Charliego.
00:01:39:Znakomity obywatel,
00:01:41:a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:46:policji w Rhode Island.
00:01:55:To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:59:Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie,|to jeszcze nie znaczy ?e umie p?ywa?.
00:02:04:To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:07:Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:11:Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:13:kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:17:Jako m?ody cz?owiek,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:15:UNIWERG?AZ
00:00:29:Przynosisz wstyd i ha?b?!|Brak ci zawodowej obiektywno?ci...
00:00:34:i zawsze wtykasz nochal w cudze sprawy!
00:00:38:Jako obserwator intergalaktyczny|jeste? do kitu!
00:00:41:Czy kto? jeszcze widzia? ten wielki napis?
00:00:44:Jeste? beznadziejny, Kazoo!
00:00:46:Nazywam si? Ga-zoo.
00:00:48:Ga. Powiedzmy to razem.
00:00:50:Cisza!
00:00:51:Wysy?amy ci? na planet? bez prawdziwej|cywilizacji, kt?r? m?g?by? popsu?.
00:00:56:Prosz?, nie! Tylko nie...
00:00:57:Ziemia!
00:00:59:B?dziesz dokumentowa? dziwaczne|obyczaje mi?osne i ma??e?skie Ziemian.
00:01:04:Dlaczego oni nie mog?|rozmna?a? si? tak jak my?
00:01:10:To ch?opiec!
00:01:15:Jaki ?liski i ziel
Υπότιτλοι για Napisy Info 1629 Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1091, friends, 70, 6, the, one, with, nap, partners,
original filename: napisy_info_10919.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:Zaprosi?am was dzisiaj, bo my?la?am ostatnio kto powinien by? moj? druhn?.
00:00:07:OH MY GOD, to jest to
00:00:10:Mam nadziej?, ?e to ty. - A ja ?e ty
00:00:13:Ja te?.
00:00:16:Najpierw, kocham was obie tak bardzo i obie jeste?cie bardzo wa?ne..
00:00:19:ok bla bla, kto to jest ?
00:00:23:My?la?am nad systemem wymieniania si? rol? druhny.
00:00:27:Na przyk?ad gdyby Phoebe by?a moj?..
00:00:32:Hipotetycznie.
00:00:38:Gdyby? ty by?a moj?, Rachel by?aby twoj?, a ja Rachel
00:00:42:ka?dy by?by raz i nikt nie by?by smutny.
00:00:44:To w?a?ciwie dobry pomys?.
00:00:47:Tak, to kto b?dzie twoj? ?
00:00:50:To najlepsza cz???. Umm, WY zdecydujcie.
00:00:55:Dlaczego to najlepsza
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:05:PURPUROWE RZEKl
00:05:00:Zbieramy si? za dwie godziny.
00:05:03:-Kt?r?dy idziemy, t?dy?|-T?dy.
00:05:05:W porz?dku? Zobaczymy si? p??niej.
00:05:16:W czym mog? panu pom?c?
00:05:18:Ma pan ogie??
00:05:19:Kto pana tutaj wpu?ci??
00:05:21:Pa?scy ludzie. Komisarz Pierre Niemans.
00:05:26:Jest pan sam?|Z Pary?a obiecano przys?a? oddzia?.
00:05:29:O co chodzi?
00:05:31:Oddzia? to ja.
00:05:37:Kapitanie,
00:05:40:nie po to jecha?em ca?? noc,|by teraz sprzecza? si? z glinami.
00:05:45:Do czego tutaj dosz?o?
00:05:48:Prosz? za mn?.
00:05:51:Dwa dni temu rektor uniwersytetu|zg?osi? zagini?cie Remy'ego Calloisa.
00:05:55:Trzydzie?ci dwa lata, kawaler.
00:05:57:Remy wyk?ada? na uniwersytecie.|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:38:Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
00:00:42:fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
00:00:46:Chasing Amy : Criterion Colection (PL)
00:00:50:Napisy sko?czone 24 listopada 2001
00:00:54:Napisy poprawione 26 listopada 2001|(1 poprawka)
00:01:00:"W pogoni za Amy"
00:01:07:Wyst?puj?
00:01:28:Scena: Ch?opcy z okolic maj? talent do rysowania
00:01:31:Jest wszystkim tylko nie rutyn? - "Idiosynkretyczna rutyna"
00:01:37:37 par startuje do konkursu.
00:01:40:Hooper X trafia w sedno.
00:01:44:|
00:01:56:Monta?:
00:02:09:Zdj?cia:
00:02:13:Muzyka:
00:02:24:Producent:
00:02:28:Scenariusz i re?yseria:
00:02:48:Firma Flanagan zaprasza|na 3 spotkanie Fan?w Komiksu
00:02:57:"Marvel mo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{631}{777}Historia oparta na wydarzeniach maj?cych miejsce|w Point Pleasant, Zachodnia Wirginia.
{1717}{1824}PRZEPOWIEDNIA
{1903}{1937}Jezu!
{1994}{2058}Jeste? tam jeszcze?
{2060}{2094}Nie, ju? jestem.
{2096}{2165}Nie jestem pewny pisowni.
{2167}{2260}To jednak jest "Y" Ok, ?wietnie.|Tak, dzi?kuj?. Cze??.
{2508}{2582}Kochanie, jeste??|Odbierz, odbierz.
{2585}{2682}Jednak ci? nie ma. Ok.|Wiesz, jest ju? troch? po 18:00.
{2685}{2750}Zaraz wyje?d?am|i si? spotkamy. Na razie.
{2847}{2900}- Jack.|- Tak?
{2901}{3008}Ba?ka?ski Komitet Pokojowy "liczy",|czy "sk?ada si?" z dziesi?ciu cz?onk?w?
{3010}{3044}Dwunastu cz?onk?w
{3046}{3092}A, racja. D
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10:-TEXT MADE BY S?awek P.(CHLEB)-
00:00:15:W antycznych czasach.
00:00:17:Ziemia by?a pokryta lasami.
00:00:21:Od niepami?tnych czas?w.
00:00:23:Mieszka?y w nich duchy bog?w.
00:00:28:Wtedy ludzie i bestie ?y?y w harmonii.
00:00:32:Ale te czasy min??y, wi?kszo?? wielkich las?w zosta?a zniszczona.
00:00:38:Pozosta?e by?y bronione przez gigantyczne bestie |kt?rych bogiem by? wielki duch lasu.
00:00:46:To by?y dni bog?w i demon?w!
00:01:10:KSI?NICZKA MONONOKE
00:01:34:Dziewcz?ta,Ashitaka
00:01:36:Dzieje si? co? dziwnego|musicie si? pospieszy? szamanka chce aby wszyscy wr?cili.
00:01:41:By?y?my u Disama, widzia?y?cie co?, tak w lesie co? jest nie tak
00:01:44:Wszystkie ptaki
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Movie and subtitles ripped bY XzaS
{699}{798}Po wielu latach wojen|Artur, kr?l Camelot, -
{803}{918}- m?g? si? wreszcie zaj?? budowaniem|krainy szcz??cia i sprawiedliwo?ci.
{923}{1036}Jednak pok?j nie mia? trwa? d?ugo.|Rycerz Artura, Ksi??? Malagant, -
{1041}{1152}- od zawsze zazdro?ci? kr?lowi|chwa?y i pozycji.
{1156}{1302}Posprzecza? si? z Arturem i pe?en|nienawi?ci opu?ci? Camelot.
{1306}{1444}Kraj ponownie podzielono mi?dzy|kamrat?w Malaganta, -
{1448}{1540}- i tych, kt?rzy pozostali|wierni kr?lowi.
{1545}{1631}?y? sobie w?wczas|niejaki Lancelot, -
{1636}{1735}- w??cz?ga, kt?ry nigdy nie marzy?|o pokoju czy sprawiedliwo?ci.
{1740}{1843}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{847}{897}W Ameryce...
{910}{985}Jest w?amanie|co 11 sekund...
{1017}{1137}Napad z broni?|co 65 sekund...
{1165}{1260}Pobicie|co 25 sekund...
{1295}{1382}Morderstwo co 24 minuty...
{1405}{1490}i 250 zgwa?ce? dziennie.
{4660}{4710}TYLKO DLA NIEPE?NOSPRAWNYCH
{4882}{4935}Jerry, nie r?b tego.
{4942}{4980}Mog? pom?c?
{5002}{5040}Jeste? obrzydliwy!
{5732}{5765}Uwa?aj!
{6210}{6236}Hej, kolego!
{6237}{6267}Mog? pom?c?
{7967}{8075}Porozmawiajmy.|Nikt nie chce ci zrobi? krzywdy.
{8082}{8122}Rozumiesz?
{8132}{8242}Porozmawiajmy.|Tylko bez przemocy.
{8262}{8372}Jedyne wyj?cie to rozmowa.|Rozumiesz?
{8377}{8455}Nikt nie chce ci zrobi? krzywdy.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12140}{12215}- Do you trust me ?|- Of course not.
{12217}{12287}Close your eyes.
{12426}{12505}Do you trust me, Maria ?
{12540}{12612}I don't know.|What are you going to do ?
{12715}{12763}How 'dyou do that ?
{13128}{13201}Why can't you do as you're told|and close your eyes ?
{13498}{13544}Open your eyes.
{17760}{17833}Aaah !
{19748}{19798}- Have you got the right change ?|- No, sorry.
{19800}{19861}- I need the right change.|- Sorry.
{19906}{20004}- That's all I've got.|- Don't you have anything smaller ?
{20006}{20072}No, if I did have,|I'd give it to you.
{20147}{20206}Keep it.
{27170}{27259}Excuse me. Sorry, it's mine.|I'm always lo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:14:W niedalekiej przysz?o?ci korporacje ??czno?ciowe si?gn??y gwiazd,|a elektrony i ?wiat?o p?yn? poprzez wszech?wiat.
00:00:21:A jednak post?p komputeryzacji nie zlikwidowa?|jak dot?d podzia??w narodowych i rasowych.
00:00:30:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:33:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:35:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam:
00:00:39:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych.|Mamy 208 w toku...
00:00:42:w dystrykcie C-13|w Newport City.
00:00:44:Przestrze? powietrzna nad t? stref?|zostanie zamkni?ta. Powtarzam...
00:01:13:Zupe?nie nie ma|si? czym martwi?.
00:01:15:Mo?e pan spr?bowa?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{529}{594}[ Man On Radio, Indistinct ]
{629}{675}[ Woman On Radio ]|An eight-year-old boy from Manhattan...
{677}{723}was delivered dead|on arrival today--
{3375}{3422}[ Man On Radio ]|The Centers for Disease Control.
{3423}{3470}[ Man #2 On Radio ]|Are we dealing with an epidemic?
{3471}{3543}[ Man #1 On Radio ]|Whatever the carrier,|we know that it's not the water.
{3544}{3605}We don't believe|that it's airborne.
{3607}{3702}[ Children ]|One, two, three, four--
{3910}{3986}[ Siren Wailing ]
{4050}{4120}[ Girl Gasping, Sobbing ]
{4293}{4383}[ Man ] Strickler's Disease|was first diagnosed two years ago.
{4456}{4515}We're no better off now.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{1000}Napisy by harvest@priv2.onet.pl ICQ 43366640
{2533}{2625}BERLIN WSCHODNI
{3456}{3510}Pope?niacie b??d!
{5079}{5152}M?wi Ike Pappas,|z zamku Treptow
{5156}{5227}w strefie ameryka?skiej wci??|podzieIonego BerIina Zachodniego.
{5231}{5319}Jeste?my w?a?nie ?wiadkami|jednego z prze?omowych moment?w
{5323}{5371}w historii ludzko?ci.
{5375}{5462}Ameryka?scy i sowieccy negocjatorzy|s? podobno bardzo blisko
{5466}{5572}porozumienia, kt?re ochroni ?wiat|przed gro?b? katastrofy nuklearnej
{5576}{5624}i zako?czy d?ugi okres zimnej wojny.
{5628}{5676}Pozostajejednak wa?nyproblem.
{5680}{5774}Kilku przyw?dc?w w obu armiach
{5778}{5822}jest p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:58:T?UMACZENIE TRANSLATOR 3.0|softTSTORM CREW
00:01:01:T?UMACZENIE TRANSLATOR 3.0|softTSTORM CREW
00:01:18:ZA LINI? WROGA
00:01:15:Po posiedzeniu rz?du, nakazano|wstrzymanie akcji militarnych na terenie Bo?ni.
00:01:18:ZA LINI? WROGA
00:01:20:Wygl?da na to,|?e ta sytuacja si? utrzyma.
00:01:23:Do Nowego Roku wszystkie jednostki|powinny zosta? wycofane.
00:01:26:Prezydent USA obieca?,|?e na ?wi?ta ju? ich tam nie b?dzie.
00:01:29:Pomimo tego,|?e konflit zbli?a si? ku ko?cowi
00:01:32:wszystkie oddzia?y pozostaj?|w pe?nej gotowo?ci bojowej.
00:01:38:"Tu dow?dca ?otr?w. |Mamy wzrokowy kontakt z jednostkami wroga."
00:01:41:GDZIE? NA MORZU ADRIATYCKIM.
00:01:43:"Nie odpowiadaj
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1307}{1380}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1672}{1765}[Thunder Crashes]
{5057}{5120}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{5122}{5209}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5211}{5287}I'm pretty good,|I reckon.
{5319}{5381}You had any health problems|since I saw you last ?
{5383}{5480}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5508}{5573}Well, back's been|hurtin' a little.
{5575}{5635}No, no, it's not your back.
{5637}{5719}Have you been|bleeding somewhere ?
{5772}{5821}Well--
{5822}{5919}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5976}{6069}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{6071}{6121}I don't much like|going to no doctors.
{6123}{6208}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{991}{1028}WOJOWNIK DROGI
{2391}{2424}Moje ?ycie ga?nie...
{2455}{2497}obraz si? zaciera.
{2515}{2571}Pozostaj? jedynie wspomnienia.
{2611}{2662}Pami?tam... czas chaosu...
{2723}{2786}zburzone marzenia... wyja?owion? ziemi?.
{2835}{2905}Ale najlepiej pami?tam Wojownika Drogi...
{2955}{3004}cz?owieka o imieniu Max.
{3032}{3116}Aby zrozumie? kim by?,|trzeba cofn?? si? do czas?w...
{3147}{3204}gdy ?wiat nap?dzany by? rop?...
{3228}{3315}a na pustyniach ros?y miasta|zbudowane z rur i stali...
{3389}{3450}kt?re potem znikn??y z powierzchni ziemi.
{3471}{3565}Z przyczyn od dawna zapomnianych,|dwa wojownicze plemiona...
{3589}{3643}stan??y do n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1181}{1247}Thesecondstarto the right| Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{1249}{1340}Shines in the night foryou
{1342}{1423}To tellyou that the dreamsyouplan
{1425}{1527}Reallycan come true
{1529}{1596}Thesecondstarto the right
{1598}{1705}Shines with a lightso rare
{1707}{1801}Andifit'sNeverLandyou need
{1803}{1900}Its light wiIlleadyou there
{1902}{1971}Twinkle, twinkle littlestar
{1973}{2073}So we'llknow whereyou are
{2075}{2171}Gleaming in theskiesabove
{2173}{2238}Leadus to the land
{2240}{2347}We dream of
{2349}{2450}And when ourjourney is through
{2452}{2515}Each time we say
{2517}{2588}Goodnight
{2590}{2728}We'