Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1235 Almost Famous is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Napisy Info 1235 Almost Famous με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:13:Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
00:00:08:fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
00:00:04:Almost Famous (PL) (1/2)
00:00:00:Napisy sko?czone 31 Pa?dziernika 2001
00:00:03:Napisy poprawione 26 listopada 2001|(1 poprawka)
00:00:27:U progu s?awy.
00:00:35:Wyst?puj?:
00:01:49:No dobra, skrzaty.|Gotowi by za?piewacie wasz? piosenk??
00:01:52:- Jasne, ?e tak!|- Za?piewajmy j? teraz.
00:01:55:Ok, Simon?
00:01:56:Ok, Theodore?
00:01:59:Ok, Alvin?
00:02:06:?wi?t, ?wi?t|czas ju? bliski
00:02:10:Czas na zabawki|czas na u?ciski
00:02:15:Byli?my grzeczni|ale ju? nie mo?emy si? doczeka?
00:02:20:Szybciutko, ?wi?ta|Szybciutko pr?dziutko
00:02:25:Chc? samolot|kt?ry wykr?ca k??eczka
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3452}{3518}Jeste?cie gotowi za?piewa? wasz? piosenk??
{3520}{3578}- My?l?, ?e tak!|- No to za?piewajmy.
{3581}{3615}Dobra, Simon?
{3617}{3675}Dobra, Theodore?
{3677}{3721}Dobra, Alvin?|Alvin!
{3839}{3953}?wi?ta, ?wi?ta ju? blisko.
{3955}{4061}Czas zabawek i odpoczynku.
{4063}{4190}Byli?my grzeczni, ale nie mo?emy si? ju? doczeka?.
{4193}{4294}?wi?ta, po?pieszcie si?.
{4297}{4400}Chc? samolot, kt?ry b?dzie robi? p?tle.
{4403}{4524}Chc? hula hoop.
{4527}{4622}Ju? nie mo?emy d?u?ej wytrzyma?.
{4625}{4716}Prosimy, ?wi?ta, nie sp??nijcie si?.
{4934}{5011}Chcesz by? taki jak Atticus Finch?|Dobrze.
{5014}{5057}- Lubi? go.|- Dlaczego?
{5059}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{236}Karty id? do g?ry.|Pieni?dze na d??.
{239}{312}Jeden facet m?wi: "Narysuje obrazek|a ty zgadniesz co to jest, zgoda?"
{356}{408}- W czym mog? pom?c?|- Czy jest tu Russell Hammond?
{410}{452}Hej, Wr?g!|Wejd?, synu.
{549}{613}Witaj na imprezie pokerowej managera trasy.
{616}{724}Ta gra ci?gnie si? od dw?ch lat.|Wchod?, znajd? sobie miejsce.
{726}{773}- To jest Mick. On jest z The Who.|- Jak si? masz?
{776}{853}To jest Raymond. On jest z The Eagles.|To jest Reg. On jest z Humble Pie.
{855}{888}- My?l? ?e znasz Red Doga.|- Hej, bracie!
{917}{968}Rozwijamy ten system pokerowy od lat...
{971}{1024}aby mo?na by?o gra? w ka?dych warunkach
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{236}Put 'em up.|All right, money down.
{239}{312}One guy says, " I'll draw a picture|and you guess what it is, all right?"
{356}{408}- Can I help you?|- Is Russell Hammond here?
{410}{452}Hey, the Enemy!|Come on in, son.
{549}{613}Welcome to the road manager|poker party.
{616}{724}This game's been going on for two years.|Come on, find a spot.
{726}{773}- This is Mick. He's with The Who.|- How you doing?
{776}{853}This is Raymond. He's with the Eagles.|This is Reg. He's with Humble Pie.
{855}{888}- I think you know Red Dog.|- Hey, brother!
{917}{968}We've been developing this system|of poker over the years...
{971}{1024}- so you can pl
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{236}Postaw je tu.| Dobrze, pieni?dze tu.
{239}{312}jeden facet m?wi, " Narysuje obrazek |a ty zgadniesz co to jest, dobrze?"
{356}{408}- Czy mog? ci pom?c?|- Czy jest tu Russell Hammond?
{410}{452}Hej, wejd?, synu.
{549}{613}Witaj na imprezie pokerowej managera trasy.
{616}{724}ta gra ci?gnie si? od dw?ch lat.| Wchod?, znajd? sobie miejsce.
{726}{773}- To jest Mick. On jest z The Who.|- Jak si? masz?
{776}{853}To jest Raymond. On jest z the Eagles.|To jest Reg. On jest z Humble Pie.
{855}{888}- My?l? ?e znasz Red Doga.|- Hej, bracie!
{917}{968}Rozwijamy ten system pokerowy od lat...
{971}{1024}- wi?c mo?esz gra? na ka?dych warunkach.-
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{164}{236}Postaw je tu.| Dobrze, pieni?dze tu.
{239}{312}jeden facet m?wi, " Narysuje obrazek |a ty zgadniesz co to jest, dobrze?"
{356}{408}- Czy mog? ci pom?c?|- Czy jest tu Russell Hammond?
{410}{452}Hej, wejd?, synu.
{549}{613}Witaj na imprezie pokerowej managera trasy.
{616}{724}ta gra ci?gnie si? od dw?ch lat.| Wchod?, znajd? sobie miejsce.
{726}{773}- To jest Mick. On jest z The Who.|- Jak si? masz?
{776}{853}To jest Raymond. On jest z the Eagles.|To jest Reg. On jest z Humble Pie.
{855}{888}- My?l? ?e znasz Red Doga.|- Hej, bracie!
{917}{968}Rozwijamy ten system pokerowy od lat...
{971}{1024}- wi?c mo?esz gra? na ka?dych warunkach.-
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{100}Panie i panowie,|wiecz?r si? sko?czy?!
{132}{205}Chyba si? zabawili?cie.|Zobaczymy si? w 1974.
{268}{311}Mi?ego wieczoru!
{2953}{3001}Musz? wraca? do domu.
{3112}{3153}Jeste? w domu.
{3518}{3566}Carl Jung twierdzi...
{3572}{3631}?e ka?dy ma 6. zmys?.|Intuicj?.
{3647}{3700}Spotyka si? tego jedynego.
{3724}{3800}Czy to mi?o?? ukryta|w zbiorowej nie?wiadomo?ci?
{3872}{3917}Czy tylko hormony?
{3984}{4031}Nie mog? si? skupi?.
{4064}{4116}Rockmani porwali mi syna.
{4334}{4380}Wi?kszos? swir?w...
{4418}{4486}ma pomieszane w g?owie,|to nie instynkt.
{4506}{4543}Pr?buj?...
{4570}{4623}Pr?buj? pozby? si? umys?u.
{4644}{4702}Mog? to zro
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0500}{0600}Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo
{0600}{0700}fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
{0700}{0800}Almost Famous (PL) (1/2)
{1480}{1530}U progu s?awy.
{1666}{1740}Wyst?puj?:
{3452}{3518}No dobra, skrzaty.|Gotowi by za?piewacie wasz? piosenk??
{3520}{3578}- Jasne, ?e tak!|- Za?piewajmy j? teraz.
{3581}{3615}Ok, Simon?
{3617}{3675}Ok, Theodore?
{3677}{3721}Ok, Alvin?
{3839}{3953}?wi?t, ?wi?t|czas ju? bliski
{3955}{4061}Czas na zabawki|czas na u?ciski
{4063}{4190}Byli?my grzeczni|ale ju? nie mo?emy si? doczeka?
{4193}{4294}Szybciutko, ?wi?ta|Szybciutko pr?dziutko
{4297}{4400}Chc? samolot|kt?ry wykr?ca k??eczka
{4403}{4524}A ja, c
Υπότιτλοι για Napisy Info 1235 Almost Famous
keywords: napisy, info, 1870, almost, famous, directors, cut, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_18704.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:12:Chod?cie do autobusu.
00:00:20:Ja jestem umys?em...
00:00:23:a Russell jest instynktem.
00:00:27:Lecz gdy oboje jestesmy instynktem...
00:00:30:tworzymy najwspanialsz? muzyk?...
00:00:34:bo tak jest najlepiej.
00:00:38:U PROGU S?AWY - TRASA 73
00:00:40:Go??, kt?ry nie chce s?awy...
00:00:44:jest tch?rzem.|Studiowa?em histori? muzyki.
00:00:49:Najcz??ciej najlepsze kawa?ki|s? popularne.
00:00:53:Bezpieczniej jest m?wi?,|?e s?awa jest do niczego.
00:00:56:Mo?esz sobie wtedy wybaczy?,|je?li sam jeste? do niczego.
00:01:00:Ja sobie nie wybaczam.|A ty?
00:01:06:Dzwoni? z Rolling Stone.
00:01:08:Nie mam wywiadu.
00:01:11:- Dni p?yn?.|- Ponosz? ci? emocje.
00:01:14:To dobrz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2944}{3009}Yes, Salvatore.|Salvatore De Vita.
{3112}{3195}What do you mean|you don't know him?
{3202}{3285}Yes, that's it.|I'm his mother.
{3291}{3396}I'm calling from Sicily,|the whole blessed day.
{3471}{3528}I see, not there.
{3596}{3670}Then please, can you tell me--
{3733}{3840}656-220-56.
{3843}{3889}Thank you. Good-bye.
{4020}{4063}Mama, it's useless to call.
{4071}{4133}He's a busy man,|could be anywhere.
{4134}{4186}He won't remember anymore.
{4216}{4267}Come on, let it go.
{4269}{4339}He hasn't been here in 30 years.
{4390}{4431}You know how he is.
{4501}{4535}He'll remember.
{4537}{4638}I'm sure he'll remember.|I know him b
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{715}{769}911.W czym mog? panu pom?c?
{786}{908}Jestem zm?czony tym, ?e wszystko| zmierza w przeciwnym kierunku ni? powinno.
{911}{991}W czym mog? pom?c ?|Gdzie si? pan znajduje?
{994}{1050}To nie ma znaczenia.
{1053}{1100}-Czy m?g?by si? pan przedstawi??| -Oczywi?cie.
{1103}{1179}Wsp?lny mianownik. |Wasz cz?owiek na ulicy.
{1182}{1284}Teraz nie zadawaj innych pyta?,| lub b?d? zmuszony zrobi? co? z?ego.
{1287}{1406}I wy mieliby?cie przyj??| za to odpowiedzialno?ci. Nie przerywaj.
{1577}{1626}Selekcja naturalna.
{1638}{1687}Selekcja naturalna.
{1844}{1893}Urodzony by zwyci??y?.
{1918}{1969}Urodzony by przegra?.
{2021}{2071}Urodzony by umrz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1194}{1269}-Tak?|- Wszystko w porz?dku?|- Nie mia?a? mi przerywa?.
{1269}{1335}Wiem, ale czuj? si? nieswojo.
{1359}{1419}Lubisz go, nie?|Lubisz go ogl?da?.
{1419}{1494}- Nie b?d? ?mieszny.|- Zabijemy go. Rozumiesz?
{1494}{1553}Morfeusz wierzy, ?e on jest Wybra?cem
{1554}{1584}A ty?
{1584}{1629}Nie ma znaczenia w co ja wierz?.
{1629}{1674}Nie wierzysz, nie?
{1674}{1734}- S?ysza?e? to?|- Co?
{1734}{1779}Jeste? pewien, ?e ta linia jest czysta?
{1779}{1831}Oczywi?cie. Jestem pewien.
{1839}{1878}Lepiej p?jd?.
{2788}{2833}- Sta?! Policja!|- R?ce na g?ow?!
{2833}{2878}Zr?b to! Ju?!
{3373}{3411}Poruczniku.
{3418}{3454}O cholera.
{3463}{3534}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12500}{14100}English subtitles conformed by|Lawrence Botley
{14181}{14261}October 11, 1931, Los Angeles.
{14269}{14398}A conflagration of biblical proportions|incinerates nearly everyone...
{14409}{14501}...in what was once LA's|most celebrated medical facility:
{14517}{14591}The Vannacutt Psychiatric Institute|For the Criminally Insane.
{14605}{14684}But the secret this inferno burned free|was far more frightening...
{14691}{14754}...than any picture|Hollywood could produce.
{14763}{14813}A sanitarium of slaughter...
{14825}{14888}...supervised by a surgeon gone mad:
{14893}{14977}Richard Benjamin Vannacutt.
{14993}{15057}Doctor Richard B
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:17:Opracowanie|"WiKi"
00:02:23:ZSM AURIGA
00:02:24:STATEK DO BADA? MEDYCZNYCH
00:02:26:ZJEDNOCZONE SYSTEMY MILITARNE
00:02:30:ZA?OGA:
00:02:31:42 ?O?NIERZY, 7 NAUKOWC?W
00:02:58:Mamusia zawsze powtarza?a,|?e potwory nie istniej?.
00:03:01:Przynajmniej nie prawdziwe.
00:03:05:Ale one istniej?.
00:03:14:Jest wspania?a.
00:03:43:Ostro?nie.
00:03:46:Dwa centymetry.
00:03:49:Dobrze.
00:03:53:Masz ten p?yn owodniowy?
00:04:01:No i...
00:04:07:gotowe.
00:04:22:Ostro?nie.
00:04:31:Jezu...
00:04:37:KIamra.
00:04:39:A co z ni??.
00:04:41:Mo?emy utrzyma? j? przy ?yciu?
00:04:43:Jak si? ma nasz ?ywiciel?
00:04:47:Nie?le.
00:04:52:Zaszyjcie j?.
00:04:56:?wietna robota.
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,009 --> 00:03:21,445
Želiš biti Atikus Finè.
Baš mi je drago.
2
00:03:23,329 --> 00:03:24,728
- Sviða mi se.
- Zašto?
3
00:03:24,929 --> 00:03:26,521
- Pošten je.
- Taèno.
4
00:03:26,729 --> 00:03:29,368
- Zauzima se za ispravne stvari.
- Taèno.
5
00:03:29,569 --> 00:03:31,321
- I dobar je otac.
- Taèno.
6
00:03:31,529 --> 00:03:33,724
- Sve je sam uèinio.
- Šta je sam uèinio?
7
00:03:33,929 --> 00:03:36,079
- Sam je podigao decu.
- Nije!
8
00:03:36,649 --> 00:03:39,117
Koja je ono žena dolazila svaki dan?
9
00:03:39,329 --> 00:03:41,718
- Kalpurnija.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:28: NAPISY - JUM60 | POPRAWKI: Maphia
00:00:30: NAPISY - JUM60 | POPRAWKI: Maphia
00:00:35:JASON X
00:04:19:Dlaczego nie spojrzysz na to, ty sukinsynu?
00:04:38:-Co ty tutaj robisz? Rozmawiam z ....
00:04:42:No wiesz, ?e nie mo?esz. Nie przygotowa?em jeszcze cryo-komory.
00:04:45:Nie chce go zamro?onego, Rowan.|Chc? go mie? ?ywego.
00:04:49:Przecie? ju? o tym dyskutowali?my.
00:04:51:No c?? jednak to ja wygra?em, bo przenosz? go do Scranton.
00:04:56:Doktorze Wimmer, nie mo?e pan tak go przenosi? bez odpowiedniej eskorty.
00:04:59:Ta sprawa nie podlega dyskusji.
00:05:01:Jego unikalna zdolno?? do regeneracji zniszczonych kom?rek jest imponujaca. |
00:05:06:I a? si? prosi o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Nosferatu, 1922r|Translated by Wist
{25}{338}Nosferatu
{2360}{2589}Kronika Wielkiej ?mierci w Wisburgu|Roku Pa?skiego 1843.
{2590}{2737}Nosferatu!|Czy? imi? to nie brzmi jak wezwanie ?mierci?
{2738}{2884}Nie wymawiaj go g?o?no, bo koszmar mo?e przyby?|by po?ywi? si? twoj? krwi?!
{2885}{3155}Bardzo d?ugo zastanawia?em si? nad pojawieniem si?|Wielkiej ?mierci w mym rodzinnym Wisburgu.
{3156}{3426}A oto opowie??: w Wisburgu mieszka? cz?owiek|o imieniu Hutter ze swoj? m?od? ?on? Ellen.
{5427}{5550}Czemu? zabi?e? te przepi?kne kwiaty?
{5975}{6222}Nie ?piesz si? tak bardzo m?ody przyjacielu!|Nikt nie umknie przed swoim przeznaczeniem.
{6432}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:50:* Mam kochank?,
00:00:54:* Kochank? jak ?adna inna
00:00:59:* Ona ma dusz?, dusz?, dusz?, s?odk? dusz?,
00:01:04:* I uczy mnie ?piewa?.
00:01:08:* Pokazuje mi kolory|gdy ?adnych nie wida?
00:01:14:* Daje mi nadziej? gdy nie mog? uwierzy?
00:01:17:* ?e po raz pierwszy
00:01:23:* Czuj? mi?o??
00:01:29:* Mam brata,
00:01:31:* Ja jestem bratem w potrzebie.
00:01:38:* Sp?dzam ca?y czas biegaj?c,
00:01:43:* A on biega za mn?.
00:01:50:* Kiedy poczuj? si? ?le,
00:01:54:* Wystarczy ?e zawo?am|a on si? pojawi,
00:01:58:* Ale po raz pierwszy
00:02:02:* Czuj? mi?o??
00:02:28:* M?j ojciec jest bogaczem,
00:02:31:* Nosi p?aszcz bogacza,
00:02:36:* Da? mi klucze do jego|nadchodz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1494}11:55.Almost midnight.
{1495}{1581}Enough time for one more story.
{1582}{1702}One more story|before 12:00...
{1703}{1762}just to keep us warm.
{1802}{1953}In five minutes,|it will be the 21st of April.
{1954}{2079}One hundred years ago,|on the 21st of April...
{2080}{2174}out on the waters|around Spivey Point...
{2174}{2288}a small clipper ship|drew toward land.
{2289}{2401}Suddenly, out of the night,|the fog rolled in.
{2402}{2474}For a moment,|they could see nothing...
{2474}{2534}not a foot ahead of them.
{2534}{2623}Then they saw a light.
{2624}{2755}By God, it was a fire|burning on the shore...
{2756}{2865}strong enough
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2880}{2952}Allora, come stai, Leone?
{2952}{3024}Bene.
{3072}{3144}OK, OK. Pogadajmy o interesach.
{3192}{3264}Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
{3288}{3360}Jak wiesz Maurizio to rozs?dny facet.
{3360}{3432}Chce z nim po prostu troch? porozmawia?.
{3432}{3504}Ale ten go?? nie chce s?ysze? o ugodzie.
{3504}{3552}Mo?e ciebie pos?ucha?
{3552}{3624}Co wtorek jest w mie?cie. Jeste? wolny we wtorek?
{3696}{3768}Tak, jestem wolny we wtorek.
{4152}{4224}Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
{4536}{4608}Pami?taj, grzeczno?? pop?aca. Masz p?? godziny.
{4824}{4896}Aaa... godzin?.
{5160}{5256}Co jest?|Tu Tonto z do?u.
{5280}{5352}Jaki? face
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:00:CZ?OWIEK WIDMO
00:03:45:NIESTABILNE
00:04:18:Niech to...
00:05:14:Jestem geniuszem
00:05:43:Nie twoja sprawa
00:05:48:Ju? nie
00:05:53:Poprawi?em wi?zanie
00:05:56:Zrobi?e? to
00:05:58:Zerknij na to
00:06:05:STABILNE
00:06:09:Sk?d to wytrzasn??e??|Jak?
00:06:14:Kawa i ciasteczka
00:06:17:- Nienawidz? ci?|- Wiem
00:06:20:Zlokalizuj Mata.|Chcia?bym spr?bowa?.
00:06:24:Poszukam go.|Za ile b?dziesz?
00:06:27:W Szwecji jest ranek.
00:06:31:Zadzwoni? aby przygotowali dla nas Nobla.
00:06:36:Narazie.
00:06:44:Sebastian dzwoni?.|Musimy jecha? do laboratorium.
00:06:47:Czemu tak si? spieszysz?
00:06:50:Odgad? wi?zanie.
00:06:52:- Kiedy|- Jak spali?my
00:06:57:Podwie?? C
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1236}{1326}D?UGI POCA?UNEK NA DOBRANOC
{2632}{2691}MUZYKA
{3140}{3200}ZDJ?CIA
{3693}{3758}SCENARIUSZ
{3851}{3914}RE?YSERIA
{4926}{5013}Seksowna ta Miko?ajowa...
{5060}{5111}/Nazywam si? Samantha Caine.
{5112}{5156}/Tak my?l?.
{5157}{5244}/Nie uwierzycie, ale urodzi?am si?|/osiem lat temu...
{5245}{5292}/na pla?y w New Jersey.
{5293}{5380}/Przysz?am na ?wiat ju? doros?a.|/I ubrana.
{5381}{5501}/W kieszeni mia?am klucz.|/Opi?owany g?adko, bez znak?w.
{5502}{5588}/Idealna metafora.|/Bo wskaz?wka raczej ?adna.
{5589}{5696}/Czasem staj? przed lustrem,|/pr?buj?c odgadn?? sw?j wiek.
{5697}{5746}/Jakie? 35 mo?e?
{5747}{5808}/Mam sporo blizn.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{863}Na pocz?tku naszego stulecia...
{901}{951}Wielka Brytania|jest pierwsz? pot?g? ?wiata,
{953}{1023}Brytyjskie lmperium obejmuje|dwie trzecie planety.
{1025}{1067}Mimo tak wielkiej pot?gi,|najbli?ej po?o?ona kolonia...
{1069}{1119}Irlandia,|jest t? najbardziej nieujarzmion?.
{1121}{1215}Od 700 lat pr?buje wyzwoli? si?|spod w?adzy Wielkiej Brytanii.
{1225}{1316}Powstanie z 1916 roku|i p??niejsza partyzantka...
{1325}{1407}na zawsze zbulwersuj?|dotychczasowy porz?dek...
{1409}{1484}Michael Collins|jest m?zgiem tej wojny.
{1509}{1615}Jego ?ycie i ?mier? s? obrazem epoki|triumfu, terroru i tragedii.
{1625}{1673}Oto jego historia.
{1723
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1247}{1314}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1410}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1439}{1505}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wsazystkich
{1510}{1601}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o prztrwanie . Chowaj?c si? w jaskiniach , na napromieniowanych t
{1990}{2081}Pole Bitwy: Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2417}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem
{3141}{3232}Ca?e plemie nie mo?e by? zagro?one z powodu niepos?usze?stwa jednej osoby
{3237}{3304}Musisz o nim zapomnie?
{3309}{3376}by? szalony i taki mia
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{750}Obrada by: MRAK ©2003|
{2613}{2679}OK, vi otpadnici.|Spremni da pjevate vašu pjesmu?
{2681}{2739}- Rekao bih da jesmo!|- Onda pjevajte.
{2742}{2776}Ok, Simon?
{2778}{2836}Ok, Theodore?
{2838}{2882}Ok, Alvin?
{3000}{3114}# Christmas, Christmas|time is near
{3116}{3222}# Time for toys|and time for cheer
{3224}{3351}# We've been good|but we can't last
{3354}{3455}# Hurry, Christmas|Hurry fast
{3458}{3561}# Want a plane|that loops the loop
{3564}{3685}# Me, I want a hula hoop
{3688}{3783}# We can hardly|stand the wait
{3786}{3877}# Please, Christmas|Donât be late
{4095}{4172}Želiš biti Atikus Finè.|Baš mi je drago.
{4175}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:46:I was in love once|when I was a man.
00:01:50:That time is now|a mist in my mind.
00:02:23:She was a maid to royalty,|and I was a nobleman.
00:02:27:At the end of the day...
00:02:28:we would meet|in our secret piece.
00:03:14:My love...
00:03:16:my virgin.
00:03:20:The sadness I felt|each time she left.
00:03:27:If only I had known|that day would be our last.
00:05:46:The pain of loneliness|without her.
00:05:54:And now...
00:05:57:after centuries...
00:05:58:having drank blood enough|to fill a thousand lakes...
00:06:03:in this piece,|this small college...
00:06:07:I have found her soul again.
00:06:10:I have found her.
00:06:14:But my time in this world|is coming
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{586}{630}Wierz? w Ameryk?.
{646}{696}Wierz? w sen o Ameryce.
{706}{758}W ameryka?ski styl ?ycia.
{766}{853}Ka?dy Amerykanin powinien mie? prac?,| rodzin? i w?asny dom.
{874}{939}I dwa samochody w gara?u, rzecz jasna.
{1006}{1090}Co robi auto za 100 000 dolc?w?| G?aszcze kierowc? po jajach?
{1090}{1153}To lepsze ni? automatyczna skrzynia.
{1162}{1260}Facet, kt?ry ma w?z za 100 000 $,| zas?uguje, by mu go ukra?? i rozbi?.
{1270}{1318}-Ja prowadz?.| -Na pewno nie.
{1318}{1342}Jak to "nie"?
{1342}{1400}Prowadzisz jak niedorozwini?ty.
{1402}{1454}A ty jak cholerny maniak.
{1462}{1536}Krzycz g?o?niej.| Jeszcze nikogo nie obudzi?e?.
{1582}{162
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{841}{907}Pulp - rzeczownik|1. wilgotna, bezkszta?tna masa.
{941}{1001}2. czasopismo lub ksi??ka|o skandalizuj?cej tre?ci
{1021}{1083}drukowane na papierze|po?ledniego gatunku.
{1166}{1212}Mowy nie ma.|Za du?e ryzyko.
{1229}{1308}- Koniec z tym g?wnem.|- Zawsze tak m?wisz.
{1328}{1387}"Koniec... Nigdy wi?cej...|Za du?e ryzyko..."
{1406}{1497}- Zawsze to m?wi? i mam racj?.|- I zaraz o tym zapominasz.
{1515}{1583}Koniec ery zapominania,|wchodzimy w er? pami?tania.
{1604}{1701}- Wiesz, jak m?wisz?|- Jak rozs?dny cz?owiek.
{1714}{1772}Jak kaczka.|Kwa, kwa, kwa...
{1781}{1830}S?yszysz to ostatni raz.
{1844}{1887}Wycofuj? si?,|wi?c ju? nigdy nie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4032}{4079}100%, Utah!
{4081}{4141}Good job!
{4669}{4722}Hi! Johnny Utah.
{4730}{4804}Your 9 o'clock appointment is here.
{5191}{5273}Special Agent John Utah,|day number one in LA. Welcome aboard.
{5275}{5331}- Your record's impressive.|- Thank you.
{5333}{5397}You may have been|in the top 2% ofyour class at Quantico,...
{5399}{5498}..but out here you have exactly|zero hours of experience in the field.
{5500}{5545}You know nothing,|in fact, less than nothing.
{5547}{5627}If you knew you knew nothing,|that'd be something, but you don't.
{5629}{5642}Yes, sir.
{5644}{5681}- You eat a solid breakfast?|- Sir?
{5683}{5754}All food groups, avoi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:Teraz dzieci, wygodnie siedzicie?
00:00:04:Zatem zaczn?
00:00:07:Ta historia zacz??a si? wiele tysi?cy lat temu
00:00:10:Ale wszystko trwa?o tylko 7 dni
00:00:13:Tak dawno temu, ?e ?adna z rzeczy, | kt?re teraz widzimy
00:00:17:S?o?ce, ksi??yc, gwiazdy, ziemia, | zwierz?ta, ro?liny...
00:00:22:?adna z tych rzeczy nie istnia?a
00:00:24:Istnia? tylko B?g
00:00:26:Zatem tylko on m?g? to wszystko stworzy?
00:00:29:I to zrobi?
00:02:35:Pan Smiths...co z niego by? za cz?owiek...
00:02:40:Pewnie nie ?yje jak reszta
00:02:42:To by?y czasy
00:02:54:Panie Toltle pa?skie w?osy...
00:03:03:Tak?
00:03:04:Dzie? dobry pani
00:03:06:Przyszli?my...
00:03:08:A tak oczywi?cie
00:03:1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2307}{}- Nie m?wi?a?, ?e b?dzie taka obstawa.|- Przyspieszyli czas odlotu.
{2410}{}I tak musimy p?j?? wed?ug planu.
{2488}{}Toro? Czy?by przypomina? tura?
{2559}{}James.
{2655}{2780}Uwa?aj na siebie.
{4446}{4571}O, jaki ma?y ?wiat.|Pan te? nazywa si? Toro.
{6610}{6735}Do zobaczenia na Miami.
{10167}{10292}PALIWO
{10612}{}BENZYNA/ROPA
{10730}{10855}Do pe?na, prosz?.
{15013}{15138}BERLIN WSCHODNI
{18254}{18379}REZYDENCJA|AMBASADORA BRYTYJSKIEGO
{18736}{}Panie ambasadorze, przybyli go?cie.
{18816}{18941}Czas na nas, skarbie.
{19454}{}C??...
{19491}{}Z dnia na dzie? stajesz si? pi?kniejsza.
{19565}{}- Jestem tutaj.|- Oczywi?cie.
{19637}{}To jest panna P
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,449 --> 00:03:24,445
-Haluat olla Atticus Finch. Hienoa!
-Minä pidän hänestä.
2
00:03:24,929 --> 00:03:29,366
Hän on rehellinen ja taistelee
oikeudenmukaisuuden puolesta.
3
00:03:29,569 --> 00:03:34,279
Ja hän on hyvä isä.
Hän kasvatti lapsensa yksin.
4
00:03:34,489 --> 00:03:39,119
Eihän! Kuka nainen
kävi heillä joka päivä?
5
00:03:39,329 --> 00:03:43,686
Calpurnia. Entä Boo sitten?
6
00:03:43,889 --> 00:03:47,325
Kuin surmaisi satakielen -kirjan
mielenkiintoinen hahmo.
7
00:03:47,609 --> 00:03:53,445
Anteeksi. Minä olen opettaja.
Xmas ei ole englantia.
8
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:02:01:Panie Gorbaczow,
00:02:03:przerwij t? wojn?!
00:02:33:Zako?cz istnienie Sowieckiego imperium...
00:02:34:i jego 70 letniego eksperymentu - komunizmu...
00:02:37:trwaj? walki w... regionach,|jednocze?nie rozrasta si? korupcja
00:02:41:i kryzys ekonomiczny
00:02:43:rezultatem tego jest ogromna fala przest?pczo?ci....
00:02:45:rosyjska mafia zaanga?owa?a si? w ?wiatow?
00:02:47:sie? przest?pczo?ci zorganizowanej,
00:02:50:z miliardowymi zyskami i dzia?aniami na terenie USA.
00:03:03:og?aszaj?c bezprecedensowe otwarcie
00:03:05:oficjalnego przedstawicielstwa FBI w Moskwie
00:03:08:przy jednoczesnej pierwszej wsp?lnej operacji|s?u?b specjalnych Rosji i USA...
00:05:25:Ghazzi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{62}Ostrze?enie|---------------|NinieJszy Digital Versatile Disc|przeznaczony Jest tylko do u?ytku|prywatnego.|Wszelkie prawa odno?nie zawartego|w nim programu (oraz nagra?|d?wiekowych) s? zastrze?one.|Kopiowanie, dokonywanie poprawek,|edycJa, rozpowszechnianie,
{72}{129}dokonywanie zmian, wypo?yczanie,|wykorzystywanie do publicznych|przedstawie?, rozpowszechnianie|oraz transmisJa ninieJszeJ dyskietki|w ca?o?ci lub cze?ci bez zezwolenia|Jest zabronione pod sankcJ? kary i|prowadzi do postepowania s?dowego|oraz dochodzenia roszcze?|odszkodowawczych.
{4166}{4209}Wys?uchaj mnie, Szatanie.
{4681}{4734}Sarah?
{4776}{4849}Bo?e! Nie!
{5191}{5279}We?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:35:POWERED BY :| BIZON :)
00:00:40:W ROLI G??WNEJ
00:00:50:60 SEKUND
00:01:01:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:08:MUZYKA
00:02:38:ZDJ?CIA
00:03:00:SCENARIUSZ
00:03:06:RE?YSERIA
00:03:18:NIEDZIELA, 23:58
00:03:22:Tumbler pochrzani? adres.
00:03:26:-Jest.|- ?artujesz?
00:03:29:Wiltern 9024?
00:03:31:Ten?
00:03:33:Wezm? sprz?t.
00:03:35:Kip! On nie ?artuje!
00:03:41:Jaki sprz?t? To ceg?a!
00:03:44:Lepiej od razu|zabukowa? pierdel.
00:03:53:Podaj numer.
00:03:56:4-2-8...
00:03:58:5-0.
00:04:00:Szybciej!
00:04:03:Jedziemy!
00:04:07:Spadajmy!
00:04:10:Dobra, Billy.
00:04:11:Wprowadzi?e? nas,|teraz nas wyprowad?.
00:04:15:Zrobisz to, co my?l??
00:04:22:To nie film!
00:04:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Movie and Subtitles ripped bY:|XzAs
{1402}{1430}NlEUCHWYTNY
{4165}{4235}-Co s?ycha??|-Campbell i jego s?ynna zupa!
{4239}{4276}Za wcze?nie wyszed?e? z kojca.
{4278}{4308}Raport koronera.
{4310}{4354}Lepiej przerzu? si? na crack.
{4356}{4390}To mia? by? dowcip?
{4392}{4455}Kapitan zabroni? telefonowa? do Party Line.
{4779}{4861}Wisiorek, lepiej poszukaj o?wiecenia|gdzie indziej.
{4867}{4919}Jestem detektyw Cole,|przydzielono mnie tutaj.
{4921}{4955}Mam przejrze? akta.
{4957}{5009}Nie chcia?em by? nieuprzejmy.
{5011}{5068}Przyjecha?e? szybciej, ni? my?la?em.
{5070}{5139}Pracowa?e? w Nowym Jorku?|Sprawa DeMarco?
{5143}{5211}To nie No
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:11:--== scalanie i odpasowanie -> akademik DS F1 ATR Bydgoszcz ==--
00:00:16:adix@chomiczowka.net.pl
00:00:31:TAJNY RAPORT: Przedmiot : Zdarzenia kt?re przyczyni?y sie do incydentu w Raccoon City
00:00:37:Na pocz?tku 21 wieku korporacja UMBRELLA sta?a si? najwi?ksz? w USA.
00:00:43:9 na 10 domostw zawiera?o jej produkty.
00:00:46:Jej polityczne i finansowe wp?ywy da?o sie odczu? wsz?dzie.
00:00:50:Publicznie, jest to przoduj?cy ?wiatowy dostawca...
00:00:53:...technologi komputerowej , lek?w oraz opieki medycznej.
00:00:58:Nieznana nawet dle jej pracownik?w. Jej ogromne dochody pochodz? z...
00:01:01:...wojskowej technologi , eksperyment?w genetycznych oraz broni opartej na wi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβρ