Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1168 Atomic Train is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Napisy Info 1168 Atomic Train με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{250}{325}Wygl?daj? jak zabawki,|rozrzucone na pustyni.
{325}{400}Tragiczny wypadek|wyrwa? ludzi ze snu...
{400}{425}ATOMOWY POCI?G
{425}{500}W Omaha ratownicy|ko?cz? ponure zadanie
{500}{575}Przeszukiwania wraku|po najgorszej katastrofie...
{575}{625}Mi?kka ziemia|przysypa?a lokomotyw?.
{625}{700}Wagony si? przewr?ci?y.|Z 88 pasa?er?w, 35 jest rannych.
{700}{775}Ewakuowano mieszka?c?w,|kiedy po?ar chemikali?w
{775}{850}Wymkn?? si? pod kontroli.|Stra? po?arna...
{850}{900}Nagle po?ar ogarn?? p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{144}Wygl?daj? jak zabawki,|rozrzucone na pustyni.
{158}{242}Tragiczny wypadek|wyrwa? ludzi ze snu...
{255}{290}ATOMOWY POCI?G
{295}{354}W Omaha ratownicy|ko?cz? ponure zadanie
{360}{425}przeszukiwania wraku|po najgorszej katastrofie...
{430}{504}Mi?kka ziemia|przysypa?a lokomotyw?.
{509}{644}Wagony si? przewr?ci?y.|Z 88 pasa?er?w, 35 jest rannych.
{649}{717}Ewakuowano mieszka?c?w,|kiedy po?ar chemikali?w
{722}{767}wymkn?? si? pod kontroli.|Stra? po?arna...
{772}{862}Nagle po?ar ogarn?? poci?g...
{2919}{2968}Jim!|Co si? dzieje?
{2981}{3049}Cholerna przepustnica!|Zn?w si? zaci??a.
{3104}{3161}- Co jest, Harry?|- Zala?o silnik.
{3367}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1578}{1657}POCI?G Z FORS?
{3577}{3658}Weso?ych ?wi?t!
{4076}{4160}Uwa?aj!
{4709}{4791}Bardzo dzi?kuj?.
{5083}{5188}?yczymy wam wszystkiego...
{5338}{5470}- Sprawd?my tego frajera.|- Wygl?da na gliniarza.
{5653}{5728}Jeste? glin??.
{5732}{5836}Raczej nie. To ochlej.
{5877}{5967}Sprawdza pracownika.
{5971}{6148}Dw?ch latynos?w.|Czekamy na ich ruch.
{6194}{6334}- To chyba jest moje.|- Kradnie ?a?cuszek. Uwaga...
{6368}{6456}Sk?d masz m?j sygnet?
{6460}{6537}Cholera, zegarek te??
{6541}{6649}Poczekajcie, a?|poci?gnie go za klap?.
{6718}{6825}- Kurde!|- Pieprzony bia?as!
{7045}{7095}Sta?!
{7099}{7162}Z drogi!
{7226}{7328}Na bok!
{7332}{
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{1512}{1601}Le?a?a na ulicy. Chyba pogryz?o|j? jakie? zwierz?.
{1610}{1693}Odesz?y jej wody!|Zaczyna mie? skurcze macicy.
{1702}{1753}Trzeba jej zrobi?|cesarskie ci?cie!
{2311}{2390}W rolach g??wnych
{2531}{2610}BLADE
{2735}{2813}W pozosta?ych rolach
{3159}{3234}- Poka?, co tam masz.|- To m?j wykrywacz ciep?a.
{3242}{3267}Faktycznie.
{3356}{3381}Dok?d jedziemy?
{3395}{3470}- To niespodzianka.|- Lubi? niespodzianki
{3619}{3656}Bo?e!
{3683}{3728}Co my tu robimy?
{3793}{3838}Sp?jrz.
{3895}{39
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}www.naprawiacz.prv.pl
{420}{466}BLAIR WITCH PROJECT
{684}{767}W pa?dzierniku 1994 r.|Troje student?w szko?y filmowej
{792}{868}Zagin??o w lesie w trakcie|realizacji dokumentu.
{888}{963}Rok p??niej znaleziono|ich materia?y.
{1161}{1240}- To jest m?j dom...|- Musz? na ciebie przyostrzy?.
{1269}{1305}Dzie? dobry.
{1305}{1347}- Masz?|- Tak.
{1353}{1396}To jest m?j dom,
{1425}{1489}Kt?rego wygody opuszczam|na weekend,
{1497}{1557}?eby bada? temat wied?my z Blair.
{1557}{1617}Lektura:|"Jak przetrwa? w lesie",
{1617}{1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:33:Hey, buddy,|whatcha got?
00:01:35:A turtle.
00:01:43:Oh, man.
00:01:45:What're you gonna do|with it?
00:01:46:Keep it.
00:01:51:Do you want to play|turtle with me?
00:01:55:If you can find another one.
00:01:56:I think there's|another one in there.
00:02:11:Is there 12 turtles|in that pond?
00:02:14:Yeah.
00:02:17:There's 11 turtles|in that pond,
00:02:20:two turtles on the rock.
00:02:23:Yeah, I got a turtle.
00:02:25:Where are the turtles?
00:02:27:- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
00:02:29:Can't I get a turtle|for Daddy?
00:02:31:No, you can't get one.
00:02:52:Almighty God,
00:02:55:see now your faithful servant...
00:02:59:as he lies in great weakness
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10: Ludzie ??? Jest kto?, kogo chc? wam przedstawi?.
00:00:14: Oooh!
00:00:16: Zaraz. Co to jest ???
00:00:18: To jest Marcel.
00:00:19:Chcesz si? przywita? ???
00:00:20: Nie, nie, nie chc?.
00:00:21: Oh, jest cudowny!
00:00:23:Sk?d go wzi??e? ???
00:00:23: Przyjaciel Bethel wyratowa? go z laboratorium.
00:00:26: To takie okrutne! Czemu ???
00:00:28: Po co rodzic mia? by nazywa? swoje dziecko Bethel ???
00:00:33: Hey,
00:00:34: ta ma?pa ma przyczepionego do ty?ka Ross'a!
00:00:40: Ross, b?dzie mieszka? z tob?,
00:00:42:wiesz, w twoim mieszkaniu ???
00:00:43: Tak.
00:00:44:By?o do?? cicho odk?d Carol si? wyprowadzi?a,
00:00:46:wi?c...
00:00:47: Czemu nie za?atwisz sobi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:09:-Czasami
00:01:11:doktor Lecter i ja
00:01:13:omawiali?my wiele rzeczy | z punktu naukowego
00:01:17:-Nauki i psychologii?
00:01:21:-Nie, sir.
00:01:22:Traktuj? psychologi? jako nauk?. | Mo?ecie w to wierzy? lub nie.
00:01:31:-I mimo wszystko,
00:01:32:podczas swojej pracy mia? pan do czynienia
00:01:35:ze wzajemnym stosunkiem Claris Starling | i doktora Lectera.
00:01:39:M?wi? tutaj o wzajemnych relacjach,
00:01:43:wzajemnych rozmowach.
00:01:46:-Tak.
00:01:47:Tak, z mego punktu widzenia
00:01:49:-Jak dobrze rozumiem stara si? pan | usprawiedliwi? to wszystko,
00:01:52:co pan widzia? i to, co panu si? wydawa?o,
00:01:56:?e pan widzia?.
00:01:58:-Dobrze rozumiem kryt
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3247}{3281}Iwant you, John Bayley.
{3311}{3346}I want you!
{3718}{3822}Edward Lanman was sitting in|his pleasant house in London
{3847}{3996}The sun was shining.|It was an early morning in June, not quite...
{4283}{4309}lris.
{4323}{4357}lris, wait for me.
{4372}{4421}Just keep tight hold of me and it'll be all right.
{4444}{4499}-You won't keep still.|-I can't keep still.
{4519}{4563}I can't catch up with you.
{5115}{5202}-lris, you've got bicycle oil on your ankle.|-I don't care, John.
{5270}{5307}Those of you, our guests...
{5308}{5347}... on whose magnificent generosity|we depend...
{5363}{5414}... we really are most frightfully grat
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2257}{2298}Hey!.
{2300}{2357}Hi!|How areyou?.
{2786}{2891}WeIome to Bning Youn Daughten To Wonk|Day here at STARKe Pharmaceutical.
{2893}{2981}[Man ] Venynice.|Home movies and familyphotos.
{2982}{3042}That's... nice.|It's novel.
{3044}{3128}Pat, this is just a first cut,|of course. It's--
{3130}{3231}I was wondering how next month's|Good Chemistny video is coming along.
{3233}{3337}- I can have it byThursday.|- Pagel wants a look byWednesday.
{3339}{3412}- Gee, Wednesdaywould be--|- Perfect! Gotta run!
{3414}{3522}This might be a good time to talk|about that promotion of mine.
{3524}{3576}Or those|basketball tickets?.
{3578}{3639}All rig
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Come quick!
{6328}{6386}- It?s shining! It?s shining!|- Quick, Jacques!
{6388}{6447}- It?s shining in the harbor!|- Quick!
{8024}{8059}There, there!|You see it, Jacques?
{8061}{8107}- It?s shining!|- It?s a coin.
{8108}{8183}- It?s mine! I saw it first!|- No, you liar!
{8300}{8383}Okay, I?ll get it, but no fighting.|We?ll split it.
{8384}{8451}You can?t split a coin.|It?s stupid. It?s mine. I saw it.
{8452}{8534}He?s right.|You?re stupid.
{8561}{8642}- We?ll buy something and split that.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Can you stop pointing?|I?ve seen it.
{8952}{8988}I?ve seen it too.
{9208}{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:Ostrze?enie: film zawiera sceny szczeg?lnie okrutne i nie powinien by? pokazywany nieletnim !!!
00:00:15:"What lives that does not live from the death of someone else ?"
00:00:27:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:29:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:31:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:01:06:Chod? tu, szybciej !
00:01:32:Dupek !
00:01:40:Je?eli ty musisz za ka?dym razem i?? na 10 minut ...
00:01:44:to nigdy si? tam nie dostaniemy.
00:01:53:Wyjmij map?.
00:02:02:- Gdzie my do diab?a jeste?my ?
00:02:04:- Przecie? masz map? !
00:02:13:Niech ja spoj??.
00:02:16:O m?j Bo?e ! Patrz !
00:02:27:NEKROMANTIK
00:02:29:NEKROMANTIK
00:03:36:Scenariusz:
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{901}* I have a lover,
{948}{1024}* A lover like no other.
{1066}{1173}* She got soul, soul, soul, sweet soul,
{1197}{1273}* And she teach me how to sing.
{1336}{1441}* Shows me colours|when there's none to see,
{1462}{1566}* Gives me hope when I can't believe
{1571}{1646}* That for the first time
{1674}{1742}* I feel love.
{1828}{1898}* I have a brother,
{1929}{2010}* Well, I'm a brother in need.
{2054}{2145}* I spend my whole time running,
{2174}{2260}* He spends his runnin' after me.
{2354}{2444}* I feel myself goin' down,
{2458}{2553}* I just call and he comes around,
{2561}{2642}* But for the first time
{2674}{2749}* I feel l
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:11:NIKITA
00:02:14:Kurwa, ale z ciebie idiota, Zap.|Mam klucze!
00:02:21:Ja... ja w to tylko waln??em.
00:02:23:Waln??em.|Tylko to potrafisz robi?, co?
00:02:26:Wali? we wszystko dooko?a.
00:02:28:Jeste? prawdziwym kretynem, co?
00:02:31:Tu mieszkam.
00:02:32:Wspaniale.
00:02:33:Daj nam dzia?k?|i spadamy st?d, OK?
00:02:39:Potrzebuj? tego.
00:02:43:Dostaniesz to, kochanie.
00:02:49:Po?pieszcie si?.|Zaczn? bez was.
00:02:58:To ich zniech?ci do niepokojenia nas.
00:03:06:Potrzebuj? tego.
00:03:08:Jeszcze chwila! Wyluzuj!
00:03:11:Po?piesz si?, Kojocie.|Na mi?o?? bosk?!
00:03:30:Kurwa!
00:03:36:?wiat?o?|Zwariowali?cie?
00:03:41:Czego tu szukacie g?wniarze,
00:03:44:poza
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:07:Jasno?? i Ciemno??.
00:00:09:Ostateczna bitwa bog?w|z kulminacj? pomi?dzy...
00:00:12:...Marf?, bogini? Ca?ego Stworzenia,|i Kardis, bogini? Zniszczenia.
00:00:18:Ten text by? w poprzednich epizodach.
00:00:24:T?umaczenie Vielitza
00:00:31:"Lodoss - Przekl?ta wyspa."
00:00:36:Epizod 9|Ber?o Dominacji
00:01:01:Po stracie swego kr?la|w "Wojnie Bohater?w"...
00:01:04:...Marmo stan??o w chaosie i wrzawie.
00:01:07:Bez kontroluj?cych czar?w...
00:01:11:...potwory zmieni?y si? w dzikie bestie...
00:01:13:...w nieko?cz?cej si? walce o przetrwanie.
00:01:17:Nie ma tam ?adnego porz?dku.
00:01:19:Nazwa mroczna wyspa,|nabra?a prawdziwego znaczenia.
00:01:31:Ofiara?
00:01:35:Taki
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1567}{1686}ISLA SORNA|140 km na p?d-zach. od Isla Nublar
{2385}{2453}Wygl?da wspaniale.
{2454}{2499}Dzi?kuj?, Geoffrey.
{2500}{2604}Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
{2690}{2760}Dzi?kuj?, Barry.
{2761}{2863}Wspaniale si? zapowiada. Pi?kny dzie?.
{2864}{2899}Dok?d si? wybierasz?
{2900}{2965}- Zje?? kanapk?.|-Zaraz b?d? krewetki.
{2966}{3061}- Nie lubi? krewetek.|-Nie odchod? daleko.
{3062}{3145}Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
{3146}{3239}- Pobaw si? pi?k?.|-Nie nud?!
{3341}{3382}Kochanie,
{3383}{3443}a w??e?
{3449}{3586}Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
{3637}{3702}Edwardzie?
{4498}{4545}Cze??.
{45
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Tego filmu pod ?adnym pozorem nie powinny ogl?da? dzieci
00:00:53:Andy
00:00:57:Czy wszystko w porz?dku?
00:01:01:Tak
00:01:03:Czuj? si? ?wietnie
00:01:05:Dobrze
00:01:07:Naprawde mi?o sp?dzi?am czas
00:01:11:No
00:01:13:Ja te?.
00:01:15:Oczywi?cie ja zawsze sp?dzam mi?o czas z tob?
00:01:18:Tak samo ja
00:01:20:Ale...
00:01:23:Tak?
00:01:25:Sam rozumiesz
00:01:27:Aha
00:01:30:Jedzenie by?o doskona?e
00:01:35:Musz? poleci? to miejsce swojej siostrze
00:01:36:Ile ta restauracja ma gwiazdek?
00:01:41:Trzy i p??
00:02:19:Czujesz si? teraz lepiej?
00:02:22:Ja te?
00:02:24:Przepraszam
00:02:25:Przepraszam.
00:02:27:To dobrze tak sobie porozmawia?
00:02:31:Zanim sp
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:Epizod 11| Ambicje czarnoksi??nika
00:00:09:Bliska wygrana|w beznadziejnej prawie bitwie...
00:00:13:...ze smoczym demonem|Spadaj?c? Gwiazd? spowodowa?a...
00:00:16:...w kr?lewskim zamku Flaima Akrohd|radosne poruszenie.
00:00:20:A wie?ci o bezpiecznym|powrocie Kr?la Kashue...
00:00:23:...uwa?anego za dawno zmar?ego|spowodowa?y...
00:00:26:...?e zaprawieni w boju ?o?nierze| zapomnieli na moment...
00:00:30:...o z?owieszczych wydarzeniach|dziej?cych si? w Marmo.
00:01:06:Wybacz ?e ci? obudzi?em.
00:01:08:Nic nie szkodzi.
00:01:26:Co? nie tak?
00:01:35:Nic.
00:01:40:Dzi?kuj?.
00:01:47:Jasne.
00:02:16:By?a? z Parn'em?
00:02:21:Co? nie tak?
00:02:22:To w?a?nie w tobie ni
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych| ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny| wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...| - To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?| - Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,| pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.| - Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,| to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.| Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?| - Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{551}W ?wiecie, gdzie pos?a?cy prawdy...
{551}{625}kurierzy sprawiedliwo?ci, |dzielnie wyruszaj?...
{626}{689}by zako?czy? swoj? wyznaczona tras?...
{690}{719}Twoj? misj? jest...
{719}{759}zako?czy? gazetow? tras? w 30 minut.
{760}{841}Jeden samotny bohater |wyr??nia si? spo?r?d reszty.
{1066}{1177}Jeden nieustraszony rowerzysta |zahartowany w dostarczaniu towaru.
{1178}{12999}Stawia czo?o si?? ciemno?ci...|legionom fatum, armii ucisku...
{1308}{1355}i z?emu Lodziarzowi.
{1408}{1459}Gazeciarz.
{1540}{1600}Witam w lodowym wieku, gazeciarzu!.
{1849}{1904}Wszyscy krzyczymy po lody!
{1956}{2017}Och, orzechy! |Zapomnia?em posypa?!
{2099}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{}Po?udniowy Boston |Dzie? ?wi?tego Patryka
{550}{}Ojcze nasz kt?ry? jest w niebie
{625}{}?wi?? si? imi? Twoje
{675}{}Przyjd? kr?lestwo Twoje
{725}{}B?d? wola Twoja
{775}{}Jako w niebie tak i na ziemi
{850}{}Chleba naszego , powszedniego |daj nam dzisiaj
{900}{}I odpu?? nam nasze winy
{975}{}Jako i my odpuszczamy |naszym winowajcom
{1050}{}I nie w?d? nas na pokuszenie
{1150}{}Ale nas zbaw ode z?ego
{1225}{}Bo Jego jest Kr?lestwo , moc |i chwa?a
{1350}{}Teraz i na zawsze. Amen.
{1550}{}Dzi?kuj? Ojcze , ?e przyjecha?e? |z drugiego ko?ca miasta
{1650}{}?eby by? naszym go?ciem
{1700}{}Gdzie jest m?j b?yszcz?cy miecz
{1775}{}Gdy wstrz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{550}{617}Mr. Marcus Skinner...
{619}{703}care of the English department,|Stanford University.
{729}{824}Dear Mr. Skinner,|My name is Shaun Brumder...
{826}{916}and I think|you are a total genius.
{918}{967}I live in California...
{969}{1019}in a place called Orange County.
{1160}{1218}A year ago, I was just|another Orange County surfer--
{1220}{1281}spending my days at the beach|with my buddies...
{1329}{1381}playing volleyball...
{1382}{1442}Spike it, Shaun!
{1444}{1514}and spending my nights|around a bonfire partying.
{1572}{1630}School was always a walk for me.
{1632}{1693}I did pretty well|without trying too hard.
{1695}{1742}There'
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{258}To moje pierwsze napisy, wi?c nie narzekajcie |sory za wszystkie b??dy ortograficzne i liter?wki
{287}{350}Mi?ego ogl?dania.
{446}{527}Na Pocz?tku 21-ego wieku,|korporacja Umbrella...
{527}{611}Sta?a si? najwi?ksza w ca?ych Stanach
{611}{686}W 90% dom?w znajdowa?y sie produkty korporacji.
{686}{782}Jej polityczne i finansowe wp?ywy si?ga?y wsz?dzie
{784}{854}Publicznie, jest ?wiatowym przodownikiem w dostarczaniu...
{854}{949}tehnologi komputerowych,|opieki i produkt?w medycznych.
{949}{1002}Nieznany nawet ich w?asnym pracownikom...
{1002}{1089}jej masowe zyski s? tworzone przez |wojskowe technologie...
{1089}{1165}eksperymenty ge
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1225}Pasadena, home to little old ladies,|noble laureates...
{1235}{1315}high tech science,|beautiful museums...
{1323}{1389}and a Pulitzer|Prize winner or two.
{1427}{1510}Welcome to a city|where people still read.
{2182}{2251}Are you looking|for anything special?
{2300}{2376}-Do you like thrillers?|-Not particularly.
{2385}{2429}It's a pretty good one.
{2466}{2533}-I didn't think Hitler had children.|-Well...
{2541}{2665}none that we know of, but what|if Hitler had a child with...
{2670}{2738}Eva Braun...
{2743}{2844}then raised in Argentina by the Nazis|to follow in his father's steps.
{2910}{2965}That's so ridiculous!
{2970}{30
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:43:Nie istnieje tylko jeden wszech?wiat. Jest ich wiele.
00:00:47:Multi-Wszech?wiat.
00:00:49:Posiadamy technologi? umo?liwiaj?c?|podr??owanie mi?dzy nimi...
00:00:53:... ale podr??e takie s? maksymalnie ograniczone i kontrolowane.
00:00:57:Nie jeste? jeden TY. Jest was wielu.
00:01:01:Ka?de nasze istnienie w obecnym czasie|istnieje w r?wnoleg?ych wszech?wiatach.
00:01:07:W systemie istnia?a r?wnowaga...
00:01:09:... ale teraz zmuszeni jeste?my poszukiwa? tego,|kt?ry zniszczy t? r?wnowag?...
00:01:13:... tak wi?c stanie si? TYLKO JEDNYM.
00:01:19:"TYLKO JEDEN"
00:02:13:Prezydent Gore zwr?ci? si? dzi? do Kongresu|i przedstawi? w zarysie plan Bia?ego Domu....
00:02:26:Stary, n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:38:Epizod 10|Smok Demon |z G?ry Ognistego Smoka
00:00:46: G?ra Ognistego Smoka. Dom| ognistego smoka Spadaj?cej Gwiazdy.
00:00:51:Cz??? smoczej misji...
00:00:54:Parn do??czy? do grupy Kashue'a.
00:00:59:My?lisz ?e b?dzie pada??
00:01:00:Mam nadziej?.
00:01:19:- To on!|- Nadlatuje!
00:01:21:Ognia!
00:01:33:Gdzie do diab?a by?y nasze stra?e!
00:01:47:Nadlatuje!
00:02:15:Niech to...!
00:02:22:Zaczekaj! Jest| zaniebezpiecznie by tam i??!
00:03:54:Zaczekaj!
00:03:55:Jeste?my tu tylko po |Ber?o Dominacji, prawda?
00:03:58:I b?dzie noje jak tylko|pokonam Pradawnego Smoka.
00:04:03:Masz na my?li...?!
00:04:05:Ten miecz|wo?a o krew bestii!
00:04:08:I dlatego, wcze?niej musisz|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:00 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:03 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:07 t?umaczenie ze s?uchu , wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:01:34 cze?? mamo, chcia?am tylko powiedzie? ?e wr?ci?am
00:01:39 zupe?nie nie wiem, kt?ra tam godzina
00:01:44 zadzwoni? jutro
00:01:46 ok.kocham ci?.pa
00:04:32 godzina 6:15, wstawaj, wstawaj
00:04:37 sen:4 godziny 15 minut
00:05:26 alice
00:05:33 nigdy mnie nie kocha?a?, nigdy mi nie pomog?a?
00:05:41 boj? si?
00:05:43 nigdy mnie nie kocha?a?, dlaczego mnie zostawia?a? ?
00:06:02 kocham ci? alex
00:06:08 za bardzo si? boj? by spa?
00:06:30 halo
00:06:34 rzecz w tym, ?e trupy s? bardziej realistyczne w filmach
00:06:41 zamknij si? Dominik
00:06:45 to
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3369}{3452}Dolara dla|bezdomnego weterana.
{3465}{3532}Walczy?em z twoim ojcem|w Phnom Penh.
{3543}{3598}Kto mi zap?aci za nog??
{3608}{3649}Jackie Chan!
{3729}{3779}Czeki podr??ne te? bior?.
{3794}{3829}Dzi?kuj?, z?otko.
{4011}{4032}Dzi?ki.
{4988}{5001}Sta?!
{5008}{5059}- Co si? sta?o?|- Odsu? si?.
{5069}{5111}On nic nie zrobi?.
{5118}{5173}- Okradli, pobili.|- Kto? On?
{5181}{5234}Dw?ch punk?w. Zwiali.
{5242}{5316}Kradzie? z pobiciem.|Wej?cie 42.
{5342}{5384}Prosz? tu stan??.
{5393}{5424}Oczywi?cie.
{5432}{5465}Jedzie pan gdzie??
{5472}{5544}W?a?nie przyjecha?em|i nie planuj? podr??y.
{5553}{5585}A baga??
{5595}{5680}- Nie potrze
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1071}Od czas?w Pearl Harbor|zobaczylem kawal ?wiata.
{1091}{1175}Wsz?dzie znalazlem co?,|co mi si? podobalo. Nawet w Las Vegas.
{1199}{1252}Ale tylko za jednym miastem t?skni?.
{1318}{1404}General Batista byl u wladzy od 30 lat.
{1423}{1460}Ale byl rok 1958.
{1477}{1544}Nie zwracali?my uwagi|na rebeliant?w na wzg?rzach.
{1546}{1595}W Hawanie interesowalo nas tylko to,
{1597}{1660}?e ?wiatla na Prado nigdy nie gasly...
{1669}{1761}i ?e mogle? zabawi? si? jak nigdzie indziej.
{3322}{3350}Sprawdzam.
{3399}{3423}Ja te?.
{3476}{3521}Stawiam 10$.
{3611}{3649}Podnosz? do 20$.
{3680}{3729}Wiecie co?, o czym ja nie wiem?
{3845}{3937}- Staw
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:12:Jestem sexy, Jestem ?liczna | Jestem popularna na dodatek
00:00:15:Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami | na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?
00:00:19:Jestem chciana, Jestem gor?ca | Jestem wszystkim czym Ty nie jeste?
00:00:22:Jestem pi?kna, Jestem opanowana | Dominuje w tej szkole
00:00:26:Kim jestem , zgadnij | Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi
00:00:29:Ko?ysze si?, U?miecham si? | Wielu my?li ?e jestem pod?a
00:00:33:Latam, Skacze | Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??
00:00:36:Jestem najwa?niejsza, Rycze | Przysi?gam nie jestem dziwk?
00:00:40:Czarujemy i prowadzimy | Gramy jak na gazie
00:00:44:Nienawid? nas poniewa? jeste?my pi?kni | I tak Ci? nie lubimy
00:00:47:J
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{636}{744}To tylko formularz!|Bana?, wype?nianie rubryk!
{753}{821}Czy mam naj?? nia?k?,|?eby ci? trzyma?a za r?czk??
{830}{881}Zawi?za?a ci kokardy we w?osach?
{895}{939}Ile razy mam ci t?umaczy??!
{978}{1043}Mog? go zdj??.
{1051}{1111}Naucz si? je wype?nia?!
{1130}{1167}A je?li nie potrafisz...
{1177}{1246}poszukam kogo?, kto potrafi.
{1297}{1349}Wi?cej ci? nie poprosz?!
{1397}{1426}Wracaj za biurko!
{1472}{1506}By?em grzeczny!
{1514}{1543}Co si? dzieje?
{1569}{1626}No, no... co tu robisz?
{1660}{1680}Zw?cha?em biznes.
{1688}{1723}Trzeci urz?das w tym miesi?cu.
{1897}{1989}Do?? tego. Niech Carl strzela.|Tamuje ruch.
{2008}{2033}Jak
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1528}{1575}Nie?le.
{1650}{1712}Ale za ma?o by prze?y?.
{1943}{2046}Mog? usi????|Nie mam tyle si?y co ty.
{2047}{2102}Walcz z g?ow?.
{2168}{2219}Opanuj emocje.
{2531}{2578}Prosto.
{2579}{2638}Teraz lepiej.
{2639}{2707}Ale znowu zgin??e?.
{2869}{2928}Nie daj si? ponie??.
{3184}{3256}Nikt nie wygrywa le??c na ziemi.
{3349}{3398}Ch?opi si? burz?.
{3399}{3455}Zawsze to robili, Ksi???.
{3457}{3511}Ale teraz to bunt.
{3512}{3599}Kr?l Freyne chce by syn|ujrza? jego zwyci?stwo.
{3600}{3686}Zabijanie biedak?w to nie|triumf.
{3687}{3734}To zdrajcy!
{3735}{3789}Na rozkaz kr?la - ruszamy!
{3893}{3969}Ty te? mo?esz jecha?,|nia?ko.
{5843}{5919}-
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:46:"B?g stworzy? cz?owieka na swoje podobie?stwo.|I to by?o dobre. I wiecz?r i poranek stanowi?y sz?sty dzie?". Ksi?ga Rodzaju
00:01:00:23 lutego 1997 naukowcy sklonowali owieczk? o imieniu Dolly.
00:01:06:NAUKOWCY KLONUJ? OWC?
00:01:11:Udaje si? odkry? map? wydruku genetycznego cz?owieka: DNA
00:01:17:ZBADANE LUDZKIE DNA
00:01:22:Nied?ugo potem w Rzymie odbywa si? protest przeciwko klonowaniu
00:01:28:Eksperyment z klonowaniem ludzi nie udaje si?
00:01:31:S?d nakazuje zniszczenie klona
00:01:35:Ustanowione zostaj? prawa "SZ?STEGO DNIA"
00:01:41:"SZ?STY DZIE?"
00:01:55:W niedalekiej przysz?o?ci
00:01:56:Szybciej ni? my?lisz...
00:01:59:Hej, tu Johnny Phoenix. ?ycz? pa?stwu
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Please identify yourself.
{1346}{1397}There's a man in my house.
{1407}{1497}I have a baby. He's going to kill us.
{1525}{1607}Who's in the house, ma'am?|Ma'am, stay with me.
{1643}{1667}Please, hurry!
{1810}{1867}God, he's coming!
{1893}{1917}He's coming.
{1968}{2027}Possible homicide in progress.|Mother and infant.
{2029}{2099}Dispatch all vehicles in the area.|Ma'am, stay with me.
{2101}{2144}No! No!
{2503}{2558}Why are you doing this?
{2588}{2632}You're a bad mother.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradle wi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{878}MATYLDA
{1160}{1267}Wszyscy rodzimy si? tak samo.|Ale inny jest nasz los.
{1271}{1375}Jedni wyrosn? na rze?nik?w,|piekarzy lub kowali.
{1379}{1465}Inni b?d? dobrzy tylko w|przyrz?dzaniu galaretki z proszku.
{1469}{1629}Ka?dy cz?owiek jest niepowtarzaln?|istot? na dobre i na z?e.
{1665}{1760}Wi?kszo?? rodzic?w uwa?a, ?e ich|dzieci s? ?smym cudem ?wiata.
{1764}{1866}- Inni zachowuj? trze?wy realizm.|- Co za strata czasu!
{1870}{1985}- 9.25 dolara za kawa?ek myd?a!|- Musia?am si? wyk?pa?.
{1989}{2089}5000 dolar?w! Nie zap?ac?!|I tak nie odbior? mi dzieciaka!
{2491}{2592}- T?dy nie ma wyjazdu.|- Zawr??.
{2706}{2764}Heniu!
{2848}{2967
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Od zarania dziej?w przybywamy, | poruszaj?c si? cicho przez stulecia.
{700}{800}?yj?c w wielu tajemnych wcieleniach walczymy, | aby dotrwa? do czasu zgromadzenia
{900}{1000}kiedy to garstka z nas pozosta?ych przy ?yciu | stoczy ostateczn? bitw?.
{1025}{1100}Nikt nigdy nie wiedzia?, ?e jeste?my wsr?d was........ | a? do teraz.
{1150}{1200}napisy: Magbet | magbet@netart.pl
{1232}{1295}* Jeste?my *
{1297}{1347}* Urodzeni by zosta? kr?lami *
{1349}{1425}* Jeste?my ksi??entami wszech?wiata *
{1430}{1500}NIE?MIERTELNY
{1513}{1583}* Nasze przeznaczenie *
{1584}{1638}* To walka o przetrwanie *
{1640}{1767}* W ?wiecie z ciemniejsz? si?? *
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1530}Po??czenie: nast?pi?o
{1515}{1592}- Wszystko gotowe?|- Mia? mnie zmieni? kto? inny.
{1603}{1652}Wiem, ale ja chcia?am.
{1679}{1727}Lubisz go obserwowa?.
{1742}{1803}- Nie b?d? ?mieszny.|- On zginie.
{1820}{1872}Morfeusz uwa?a, ?e to On.
{1886}{1913}A ty?
{1913}{1949}Niewa?ne.
{1962}{2007}Nie wierzysz w to.
{2007}{2053}- S?ysza?e??|- Co?
{2063}{2107}Na pewno nas nie wy?apali?
{2107}{2143}Na pewno.
{2163}{2203}Czas na mnie.
{3108}{3162}- Policja!|- R?ce na kark!
{3164}{3204}Teraz! Teraz!
{3405}{3451}HOTEL|SERCE miasta
{3703}{3742}Panie poruczniku. . .
{3742}{3779}O cholera!
{3786}{3838}Mia? pan wyra?ne rozkazy.
{3869}{391
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:30:Napisy przetlumaczyl melik. Milego ogladania ;)
00:03:49:Dick Laurent nie?yje.
00:05:34:Nie przyjd? dzisiaj do klubu.|Nic nie szkodzi, czy ...?
00:05:40:Co masz zamiar robi? ?
00:05:44:Zostan? w domu, b?d? czyta?.
00:05:49:Czyta? ?
00:06:01:Czyta? ?
00:06:04:I co czytasz ?
00:06:13:Fajnie, ze moge cie zawsze rozsmieszyc.
00:06:17:Smieje sie chetnie, Fred.
00:06:25:Dlatego sie z toba ozenilem.
00:06:31:Jesli chcesz, mozesz mnie pieprzyc, jak przyjdziesz do domu.
00:10:07:Co tam masz ?
00:10:14:Kasete video.
00:10:19:Znalazlam ja na schodach.
00:10:25:Od kogo ?
00:10:28:Nie wiem.
00:10:31:Nie ma nic na kopercie.
00:10:37:Moze cos jest na kasecie ?
00:10:44:Nie, nic.