Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1135 Batmanpl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Napisy Info 1135 Batmanpl με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1324}W OPARCIU O POSTACI ZNANE|Z CZASOPISM PUBLIKOWANYCH PRZEZ
{1327}{1372}DC COMICS, INC.
{3735}{3793}MIASTO GOTHAM
{4249}{4327}Dzi?kuj?. Do hotelu Adelphi.
{4361}{4403}To moja taks?wka.
{4417}{4461}By?em pierwszy!
{4467}{4503}O Bo?e.
{4707}{4761}Przejd?my na drug? stron?. Chod?cie.
{4779}{4840}Znajdziemy jak?? w g??bi ulicy. Szybciej.
{4953}{5029}Na lito?? bosk?, Haroldzie,|czy mo?emy wzi?? taks?wk??
{5035}{5077}Pr?buj? z?apa?... taxi!
{5079}{5131}Idziemy w z?? stron?!
{5171}{5227}Schowaj to. Wygl?damy na turyst?w.
{5251}{5299}Przejd?my do ulicy Si?dmej.
{5304}{5378}-Si?dma jest tam.|-Wiem, gdzie jeste?my!
{5881}{5925}Daj mi d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1665}{1825}GLADIATOR
{1906}{2200}U szczytu swej pot?gi Imperium Rzymskie|rozci?ga?o si? od pusty? Afryki po p??nocn? Angli?
{2200}{2400}Ponad ?wier? ludzkiej populacji ?y?o i umiera?o|pod panowaniem Cesarza
{2445}{2600}Zim? 180 A.D. dwunastoletnia kampania Imperatora|Marka Aureliusza przeciwko barbarzy?com
{2600}{2700}w Germanii zmierza?a ku ko?cowi
{2700}{2850}Jeszcze tylko jedna przeszkoda stoi na drodze|do rzymskiego zwyci?stwa
{2850}{2950}i szansy na pok?j w Imperium
{6760}{6815}Wychudzeni i g?odni
{6908}{6957}Ci?gle nic?
{6970}{7000}Ani ?ladu
{7000}{7052}Kiedy wyjecha??
{7061}{7125}Jakie? dwie godziny temu
{7183}{7241}B?d? walczy? p
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12140}{12215}- Do you trust me ?|- Of course not.
{12217}{12287}Close your eyes.
{12426}{12505}Do you trust me, Maria ?
{12540}{12612}I don't know.|What are you going to do ?
{12715}{12763}How 'dyou do that ?
{13128}{13201}Why can't you do as you're told|and close your eyes ?
{13498}{13544}Open your eyes.
{17760}{17833}Aaah !
{19748}{19798}- Have you got the right change ?|- No, sorry.
{19800}{19861}- I need the right change.|- Sorry.
{19906}{20004}- That's all I've got.|- Don't you have anything smaller ?
{20006}{20072}No, if I did have,|I'd give it to you.
{20147}{20206}Keep it.
{27170}{27259}Excuse me. Sorry, it's mine.|I'm always lo
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{125}{200}Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
{200}{250}Mi?ego ogl?dania,... sorki czytania :)))
{507}{582}Pulp - rzeczownik|1. Wilgotna, bezkszta?tna masa.
{626}{701}2. Czasopismo lub ksi??ka|o skandalizuj?cej tre?ci
{722}{797}Drukowane na papierze|po?ledniego gatunku.
{896}{946}Mowy nie ma.|Za du?e ryzyko.
{972}{1051}- Koniec z tym g?wnem.|- Zawsze tak m?wisz.
{1090}{1165}"Koniec...|Nigdy wi?cej...|Za du?e ryzyko..."
{1184}{1275}- Zawsze to m?wi? i mam racj?.|- I zaraz o tym zapominasz.
{1314}{1389}Koniec ery zapominania,|wchodzimy w er? pami?tania.
{1421}{1518}- Wiesz, jak m?wisz?|- Jak rozs?dny cz?owiek.
{1553}{1611}Jak kac
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1623}"U szczytu swojej pot?gi|Cesarstwo Rzymskie by?o ogromne...
{1643}{1732}rozci?gaj?c si? od pusty? Afryki|po granice P??nocnej Anglii.
{1757}{1830}Ponad ?wier? ludno?ci ?wiata|?y?a i zmar?a...
{1845}{1892}pod rz?dami cesarzy.
{1954}{2046}W zimie 180 AD, 12-letnia kampania|cesarza Marka Aureliusza...
{2054}{2140}przeciwko plemionom barbarzy?c?w|w Germanii dobiega?a ko?ca.
{2140}{2222}Na drodze do zwyci?stwa Rzymu|i pokoju w Cesarstwie...
{2242}{2305}sta?a jeszcze tylko|jedna forteca".
{4736}{4793}- Panie generale.|- Generale.
{5040}{5082}Panie generale.
{5442}{5485}Chudzi i g?odni.
{5556}{5609}- Nadal nic?|- Ani znaku.
{5628}{56
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{500}Napisy testowane dla rozdzielczo?ci 1024x768.
{530}{598}Po?udniowy Boston| Dzie? ?wi?tego Patryka
{571}{653}Ojcze nasz, kt?ry? jest w niebie| ?wi?? si? imi? Twoje,
{709}{778}przyjd? kr?lestwo Twoje,| b?d? wola Twoja,
{783}{839}jako w niebie tak i na ziemi.
{852}{923}Chleba naszego powszedniego| daj nam dzisiaj
{931}{981}i wybacz nam nasze winy
{995}{1061}jako i my wybaczamy| naszym winowajcom.
{1085}{1166}I nie w?d? nas na pokuszenie,| ale nas zbaw ode z?ego.
{1232}{1300}Bo Twoje jest kr?lestwo,| pot?ga i chwa?a
{1353}{1403}na wieki wiek?w.| Amen.
{1557}{1595}Dzi?kujemy ojcze Macklepenny,
{1595}{1697}?e przyby?e? z drugiego ko?c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1208}{1251}Lunchtime!
{1280}{1385}Im d?u?ej psy szczekaj?,|tym zimniejsze maj? ?arcie.
{1391}{1471}Dalej, wychodzi? ! | Ty tam, wy?a? !
{1481}{1509}Hey, tuku !
{2001}{2050}"Ty kretynie.
{2056}{2171}My?lisz, ?e by?bym na tyle g?upi | ?eby si? powiesi? ?
{2949}{2981}Dalej!
{3186}{3235}Oto on.
{3478}{3515}Francis, zamek.
{3521}{3555}Pu?? klamk?.
{3561}{3620}Nie trzymam klamki! Otwieraj!
{3626}{3661}Jake, g?r?!
{3668}{3735}Dalej, ruszaj si?! W?a?!
{3785}{3811}Dzi?ki, mamciu.
{5221}{5300}Ok, wiara. Spr?bujmy piramidy wiktoria?skiej.
{5326}{5365}Okay, let's go.
{5434}{5495}R?ce do g?ry.
{5505}{5558}U?miech. Dobra, mamy to!
{6082}{6171}Wy
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{197}{252}"Like A Virgin" jest o...
{253}{336}... dziewczynie, kt?ra leci|na faceta z wielkim fiutem.
{337}{406}To metafora kutasa.
{407}{511}Co? ty, chodzi|o wra?liw? dziewczyn?.
{512}{619}Wyrolowali j?, a teraz|spotka?a bratni? dusz?.
{620}{701}Sprzedawaj takie|pierdo?y turystom.
{702}{740}Kto to, kurwa, jest Toby?
{741}{850}"Like A Virgin" nie jest|o dziewczynie i mi?ym facecie,
{851}{920}pomyli?o ci si? z "True Blue".
{921}{959}"True Blue"?
{960}{1022}To by? jebucki hit.
{1023}{1109}Nie znam si? na popie,|a s?ysza?em "True Blue".
{1110}{1242}Nie m?wi?, ?e nie s?ysza?em,|pytam tylko, jak to leci.
{1248}{1306}Nie jestem fanem Madonny.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:38:Written by Lisica & aries
00:00:45:Prawa autorskie zastrze?one ;)
00:00:53:Poniewa? to m?j 1st time wszelkie uwagi prosz? kierowa? na: riva@wp.pl : aries@city.net.pl
00:01:04:-On ju? jest?|-Nie.
00:01:05:-Wystraszy?e? go.|-Musz? si? wyla?.
00:01:10:Stary, szacunek dla ciebie|?e uda ci sie to wyci?gn?? na zewn?trz.
00:01:29:Ma kto? piwo?
00:01:31:Doko?czymy ich wszystkich po powrocie do szko?y.|Poza tym, masz dosy?.
00:01:36:Ja mam jedno. Nie jest zimne,|ale mo?e by? Twoje je?li chcesz.
00:01:40:Wszystko co musisz zrobi? to usia??, b?aga?,|tarza? sie i potrz?sa? ty?kiem
00:01:45:-Dzi?ki, Eric.|-Kiedykolwiek, gdziekolwiek.
00:01:47:-To b?dzie s?odkie.|-Ciesz? si?, ?e to prz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{800}Napisy by harvest@priv2.onet.pl ICQ 43366640
{1273}{1318}W ROLACH G??WNYCH
{1553}{1643}ZAKAZANY OWOC
{1727}{1764}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2920}{2990}MUZYKA
{3547}{3617}ZDJ ?CIA
{4058}{4126}SCENARIUSZ
{4303}{4373}RE?YSERIA
{4594}{4624}Tak szczerze.
{4656}{4775}Gdybym wyzna? pani mi?o??|i chcia? dla pani rzuci?
{4781}{4869}wszystko...|co by pani powiedzia?a?
{4886}{4922}Dobranoc, Paulie.
{5026}{5120}No tak. To godne|podsumowanie wieczoru.
{5599}{5702}Niech zgadn?.|?ona mia?a do??
{5710}{5838}twojego latania za sp?dniczkami,|wi?c wzi??a dzieci i odesz?a.
{5866}{5933}To troch? bardziej skomplikowane.
{5937}{6056}Ka?dy s?dzi, ?ejego
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:25:t?umaczenie TRANSLATOR 3.0/softSTORM CREW| Poprawki: Green
00:01:28:t?umaczenie TRANSLATOR 3.0/softSTORM CREW| Poprawki: Green
00:01:35:ZIEMIA NICZYJA
00:02:02:Nie ma chuja,| ?eby wiedzia? gdzie jeste?my.
00:02:05:Zgadzam si?.
00:02:07:Przynajmniej,| nie poprowadzi? nas do wroga.
00:02:16:Ch?opaki, poczekamy | a? mg?a si? podniesie.
00:02:21:To zbyt ryzykowne, ?eby i?? dalej.
00:02:24:Z tob? | nawet picie kawy, jest ryzykowne.
00:02:27:Co za przewodnik!
00:02:30:Tobie nie posz?oby lepiej | w tej mgle.
00:02:33:Pos?uchaj go!| On jest zawsze szcz??liwy.
00:02:36:Wieczny optymista.
00:02:39:Znasz r??nic? mi?dzy | pesymist? a optymist??
00:02:42:Nie, a co?
00:02:44:Pesym
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3555}{3601}Are we the first?
{3670}{3727}Are we the first to arrive here?
{4714}{4764}Is the interpreter with you?
{4791}{4910}I'm not a professional interpreter.|My occupation is cartography.
{4925}{4958}I'm a mapmaker.
{4963}{5033}Can you translate French into English|and English into French?
{5038}{5114}Yes, I explained to the team leader at|Villa Hermosa.
{5119}{5174}I'm just a little taken by surprise.
{5180}{5254}-Etes-vous Monsieur Loglin?|-Laughlin, oui.
{5260}{5293}Oh, Laughlin. Pardon.
{5790}{5862}They're all there! All of them!
{6134}{6188}Check for landing marks!
{6784}{6873}Mr. Lacombe wants the numbers|off the engine blocks
Υπότιτλοι για Napisy Info 1135 Batmanpl
keywords: napisy, info, 1548, farscape, s02e20, liars, guns, and, money, part, 2, with, friends, like, these, mdvd,
original filename: napisy_info_15481.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{75}W poprzednim odcinku...
{78}{123}To niemo?liwe.|Przecie? widzieli?my jak umiera.
{125}{220}Ka D'Argo, tw?j syn zostanie sprzedany|razem z 10 tysi?cami innych niewolnik?w.
{223}{283}To schemat skarbca.
{285}{333}- Mamy obrabowa? bank?|- Tak!
{335}{460}W jednym kontenerze jest dosy? bogactwa|a?eby wykupi? ca?y kontyngent niewolnik?w.
{463}{520}A teraz b?d? grzecznym s?ugusem|i sprowad? do mnie swojego pana.
{523}{583}To m?j skarbiec.|Przyby?a? tutaj by zawrze? transakcj??
{585}{620}Zaw?aszczy?a? sobie moj? w?asno??.
{623}{663}Stra?e!|Luxanin!
{665}{678}Bra? go!
{680}{715}Co ty sobie, do cholery, wyobra?asz?
{718}{788}Jestem tu z powo
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{759}Howdy there, Mr. Lee.
{763}{817}What's this? Filipino New Year's?
{831}{869}No. Why you say that?
{871}{915}'Cause you're cooking a feast.
{917}{977}I can smell it from the interstate.
{985}{1039}What is that? Barbecue?
{1044}{1104}Yeah. But it not coming from here.
{1125}{1164}What is that noise?
{6232}{6294}What is your take on this, Jerry?
{6307}{6367}The people will love it, Mr. President.
{6375}{6485}Our conflict is whether we ambush|the 6:00 news or hold out for prime time.
{6489}{6545}Screw the press.|This is a need-to-know situation.
{6547}{6643}We should make it top secret,|and should move in with Defcon Four.
{6648}{6
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}ENJOY! :-D
{1682}{1788}Pary?, rok 1900
{1915}{2003}By? sobie ch?opiec
{2104}{2223}Zaczarowany, dziwny ch?opiec
{2324}{2435}Zaw?drowa? daleko, hen
{2487}{2575}W sin? dal
{2591}{2706}Przez l?dy i morza
{2724}{2804}Uwa?aj! Tu czyha z?o!
{2819}{2876}Troch? nie?mia?y
{2883}{2948}Uciekaj z tego miasta grzechu!
{2956}{3028}Ze smutkiem w oczach
{3036}{3124}Lecz bardzo m?dry...
{3151}{3224}by? on
{3248}{3338}A? dnia pewnego
{3439}{3481}Dnia magicznego
{3486}{3595}Zesz?y si? drogi nasze
{3643}{3758}I po?r?d rozm?w wielu
{3819}{3907}O g?upcach i o kr?lach
{3923}{4042}Te s?owa do mnie rzek?
{4155}{4227}Najwspanialsza rzecz
{4275}{43
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1800}{1869}GRZESZNA MI?O??
{2100}{2174}"Nie mo?esz uciec od mi?o?ci".
{2175}{2282}Tak brzmia?o og?oszenie w gazecie w Baltimore.
{2300}{2374}I tak w?a?nie j? znalaz?e?.
{2375}{2474}By?a m?od? kobiet?...|Kt?ra potrzebowa?a m??a.
{2475}{2573}A on by? m??czyzn?, kt?ry chcia? ?ony.
{3025}{3149}- Jest za p??no, ?eby o tym m?wi? teraz.|- Nie mo?esz jej po?lubi? Luis. Nawet jej nie znasz.
{3150}{3199}Poznam j? dzisiaj.|Statek z Ameryki przyp?ywa o 6-tej.
{3200}{3274}We?miemy ?lub o 9-tej,|przed 10-t? jestem z powrotem w pracy.
{3275}{3324}To ?mieszne!
{3325}{3374}- To jest ?mieszne!|- M??czyzna potrzebuje ?ony.
{3375}{3424}Pami?tasz, jak mi to m
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:T?umaczy?em ze s?uchu,|a ?e nigdy si? angielskiego
00:00:04:nie uczy?em to wybaczcie|wszelkie wpadki,
00:00:07:a "troch?" ich pewnie b?dzie.|Mo?ecie poprawia? ten
00:00:10:tekst do woli|ale ze wzgl?du na czas
00:00:13:jaki po?wi?ci?em na jego "t?umaczenie"|prosi?bym o nie wycinanie
00:00:16:powy?szego tekstu.|Pozdrawiam i ?ycz? mi?ego ogl?dania
00:00:19:08.02.2002 Szczecin|T?umaczenie: Barbul
00:00:22:T?umaczenie to "dedykuj?"|mojej ma?ej misi - Jagodzie
00:00:25:Napiski Poprawi? Oszcze :oszczeradio@rem.pl
00:00:28:OSTATNI BASTION
00:00:30:Przyjrzyj si? zamkowi.|Dowolnemu zamkowi.
00:00:33:Teraz pomy?l z czego si? sk?ada.
00:00:36:Co powoduje, ?e jest|niezmienny przez
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3929}{3979}OSTRZE?ENIE O ZBLI?ENIU
{7152}{7203}Bio-wska?niki s? jeszcze zielone.
{7205}{7243}Wygl?da na to, ?e ona ?yje.
{7325}{7377}C??, ratunek w?a?nie nadszed?.
{8034}{8072}Jak si? dzisiaj mamy?
{8074}{8115}O okropnie.
{8117}{8173}C??, przynajmniej lepiej ni? wczoraj.
{8183}{8237}- Gdzie jestem?|- Jeste? bezpieczna.
{8250}{8314}Jeste? na Stacji Gateway.|Ju? od kilku dni.
{8316}{8380}Na pocz?tku by?a? do?? s?aba,|ale ju? jest wszystko w porz?dku.
{8403}{8449}Wygl?da, ?e masz odwiedziny.
{8499}{8556}Jonesy! Chod? tu!
{8586}{8625}Hej, chod? tu.
{8636}{8684}Jak si? masz, ty g?upiutki kotku?
{8686}{8719}Jak si? masz?
{8724}{8762}Gdzie?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{781}{834}ApoIIo m?wi: "No dalej!"
{829}{921}ApoIIo wychodzi z praw?.|Jeszcze jedna prawa... i jeszcze jedna.
{961}{1007}Teraz pracuje Iew?.
{1033}{1102}Na kolanie.|Lou Filippo wyciera r?kawice.
{1261}{1321}Kombinacja silnej Iewej i prawej.
{1321}{1391}Co go utrzymuje na nogach, BiII?|Nie wiem.
{1441}{1520}Nie mo?e nawet unie?? r?kawic,|?eby si? zas?oni?...
{1693}{1729}Le?! Le?!
{1741}{1806}ApoIIo ta?czy z uniesionymi ramionami.
{2065}{2099}Pi??...
{2125}{2170}sze??... siedem...
{2197}{2244}osiem... dziewi??...
{2485}{2537}ApoIIo nie mo?e uwierzy?!
{2941}{3011}Mistrz dosta? Iewym|w ?ebra - prawe ?ebra.
{3205}{3274}- W porz?dku, mistrzu?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{693}*Uno*
{694}{725}*Dos*
{726}{759}*Tres*
{760}{793}*Quatro*
{794}{830}*Ah*
{831}{870}*Ah, ah-hoo*
{1015}{1095}?YCIE BIUROWE
{1096}{1127}*Ooh*
{1379}{1407}*Ooh*
{1989}{2017}*Ooh*
{2814}{2847}*I got my pistol point cocked*
{2848}{2898}*Ring- a-ling, shots nonstop*
{2899}{2946}*Until I see|your monkey ass drop*
{2947}{2998}*And let your homies|know who done it*
{2999}{3035}*'Cause when it comes|to this gangsta shit*
{3036}{3087}*You motherfuckers|know who run it, unh-huh*
{3088}{3140}*We standin' up for our own shit*
{3141}{3197}*And if you put|this motherfucker to the test*
{3236}{3278}*You're fuckin'|with the very best*
{33
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:50:Dzi?ki twojej interwencji Jubei|stracili?my 300 sztuk z?ota.
00:00:52:Nie mog? wr?ci? z niczym.
00:00:54:Mo?e nie b?dziesz musia?, nie?
00:01:27:Wi?c to prawda?|Wynaj?li ci? tylko za 20 sztuk z?ota, Jubei?
00:01:30:Tak, no i co?|- Ale miecz, kt?ry ukradli?my
00:01:33:by? cennym prezentem od Szoguna
00:01:36:a oni p?ac? ci tylko 20 sztuk z?ota za jego odzyskanie?
00:01:42:Ty g?upcze.
00:01:45:Jeste?cie ma?ym klanem.|Nie mo?ecie bra? 300 sztuk z?ota za miecz.
00:01:49:Rz?dacie za du?o.|To wy jeste?cie g?upi.
00:01:52:Zamilcz. Niech ci?!
00:01:56:Wygl?da, ?e zanosi si? na burz?.
00:01:59:Lepiej si? po?piesz?.
00:03:15:Wassuuuup!|- Co to by?a za burza.
00:03:18:Prawda. Zar
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:00:Napisy poprawione przez |WHITE EAGLE
00:01:34:SZYBKI JAK B?YSKAWICA
00:02:07:Witamy na Daytona 500,|superpuchar wy?cig?w samochodowych
00:02:12:Na lini? startu zmierza|dwukrotny mistrz Rowdy Burns.
00:02:18:Pretendent do tytu?u mistrza z Pennsylvanii,|Aldo Bennedetti.
00:02:40:Panowie uruchomi? silniki.
00:03:24:Numer 43, Richard Petty,|kr?ci si? do wewn?trz toru!.
00:03:32:Richard Petty wypad? z wy?cigu Daytona 500
00:03:34:M?wi? do ludzi kt?rzy nas s?uchaj?,|pami?tacie Harrego Hogge?
00:03:38:Jego kierowca, Buddy Bretherton, zgin??|tutaj w zesz?ym roku w tragicznym wypadku.
00:03:48:- Cieszysz si? spokojnym ?yciem.|- Tak.
00:03:51:nigdy nie mialem nic przeciwko rozrzuca
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{643}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{1584}{1684}Sprawozdanie z negocjacji okupu|za Pierre'a Lenoira.
{1689}{1767}Miejsce: Czeczenia,|wynik: pozytywny.
{1781}{1860}Wynaj?? nas|ubezpieczyciel porwanego.
{1913}{2020}Pana Lenoira uprowadzi?a|2 1 stycznia...
{2025}{2091}Czecze?ska Milicja Narodowa.
{2134}{2210}??dali|pi?ciu mln dolar?w.
{2281}{2340}Bezpo?rednie negocjacje...
{2346}{2434}wykluczyli|pilnuj?cy mnie Rosjanie.
{2515}{2614}Po 36 dniach|stargowa?em si? do 750 tysi?cy.
{2619}{2672}DOW?D ?YCIA
{2678}{2772}Ostateczny dow?d ?ycia|uzyska?em 27 lutego.
{2897}{2966}Nast?pnego ranka|us?ysza?em od Rosjan...
{2971}{306
Υπότιτλοι για Napisy Info 1135 Batmanpl
keywords: napisy, info, friends, 80, 2, the, one, with, red, sweater,
original filename: napisy_info_9362.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Niech pan pos?ucha, dobrze ???
00:00:01:Po raz ostatni m?wi?, nie interesuje mnie co m?wi komputer,
00:00:05:nie bra?y?my paczki orzeszk?w Mashuga z mini baru
00:00:08:ani nie ogl?da?y?my "Dr. Do-Me-A-Little!"
00:00:14:Hey!
00:00:15:Oh! Joey uh, by?e? wieczorem w naszym pokoju ???
00:00:18:Nie.
00:00:27:M?wiono mi, ?e tytu?u filmu nie b?dzie na rachunku!
00:00:32:Witam! Chcieliby?my si? wymeldowa?.
00:00:34:W?a?nie. Nigdy ju? nie b?d? pann? m?od?. Nigdy ju? nie b?d? pann? m?od?.
00:00:38:Teraz jestem po prostu czyj?? ?on?!
00:00:42:A ja jestem najszcz??liwszym facetem na Ziemi!
00:00:47:Oh kochanie, nie b?d? smutna. Wci?? nas czeka tyle rzeczy!
00:00:50:Oh jasne.
00:00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1495}{1557}M?CICIEL
{5706}{5765}SZERYF
{7165}{7223}SKLEP
{7878}{7932}BAR
{8564}{8635}Chod?, Buster.
{10595}{10645}Piwo.
{10646}{10711}I butelk?.
{10732}{10793}Nie jest zbyt dobre.
{10794}{10875}To wszystko, co mamy.
{11179}{11241}B?dzie pan chcia?|co? jeszcze?
{11242}{11345}Tylko troch? spokoju,|by je wypi?.
{11840}{11983}Wytrawni w??cz?dzy preriowi|nie zatrzymuj? si? zwykle w Lago.
{12130}{12244}Tutejsze ?ycie jest dla nich|zbyt szybkie.
{12315}{12462}Mo?e my?lisz, ?e jeste? wystarczaj?co|szybki by za nami nad??y??
{13048}{13169}O wiele szybszy ni?|wy kiedykolwiek b?dziecie.
{13688}{13736}Tak, prosz? pana?
{13737}{13786}Golenie i go
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:52:[Birds Twittering]
00:01:07:[ Growling ]
00:01:22:[Metal Clanging]
00:01:34:[Clanging Continues]
00:01:37:[Man Shouting In African Language]
00:03:18:[ Barking ]
00:03:21:[Barking Continues]
00:04:11:[ Panting ]
00:04:37:Dr Powell, I'm Tom Hanley,|U.S. State Department.
00:04:41:Take the chains off.|He's ours now.
00:05:01:- [Bell Tolling]|- [ Chattering ]
00:05:06:[Man] If you have knowledge|of a crime, why don't you|go to the police, Annie ?
00:05:09:The police are probably|in on it.
00:05:12:You don't know anything|about politics, do you ?
00:05:15:You're just a psychiatrist.
00:05:17:You're not versed in this.
00:05:19:Well, I wanna learn.
00:05:22:I wanna know
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{95}Subs made by: VBS Team.
{0}{40}There are places...
{41}{72}...that are doorways.
{76}{141}Doorways between the worlds of the living...
{144}{168}...and the dead.
{183}{213}Places where the unexplained..
{215}{239}The unusual...
{239}{263}..become common.
{286}{310}We call them...
{312}{336}...haunted.
{347}{378}The dead call them...
{383}{407}...home.
{410}{456}One hundred cameras..
{469}{503}Five contestants..
{505}{531}A haunted house..
{550}{600}And one million dollars...
{602}{647}...for the person who survives...
{652}{697}...The Chill Challenge!
{883}{912}Reality Television..
{954}{983}Haunty TV.. Yes.
{984}{1005}But!
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{279}{400} ...translated by mgieelkaa... :))
{530}{590} TEN PIERWSZY RAZ
{598}{640} PIOSENKA: Z?ap spadaj?c? gwiazd?
{640}{698} zatrzymaj j? dla siebie
{699}{782} i nigdy nie pozw?l jej zgasn??.
{783}{878} Z?ap spadaj?c? gwiazd?| zatrzymaj j? dla siebie
{879}{914} JOSIE: Tak jak w niekt?rych filmach
{915}{946} ?ycie jest jak bajeczny sen,
{947}{995} tylko czy to jest sen?
{1021}{1097} Nie, to na pewno nie jest sen.
{1129}{1185} Nie przypuszcza?am ze tak sie stanie
{1186}{1236} pr?bowa?am tylko wykona? moj? prac?,
{1237}{1283} i wtedy si? sta?o...
{1284}{1344} C??, ?ycie sprawi?o,
{1345}{1392} ?e teraz jestem tutaj.
{1393}{1438} Z?ap sp
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{188}O co chodzi?|Czy ja ?le wygl?dam?
{193}{272}Mo?e jest we mnie|co? odpychaj?cego?
{294}{316}Jak impreza?
{322}{404}Samo dno. Babka|przesz?a przeze mnie na wylot.
{427}{478}Co jest? Jestem taki brzydki?
{489}{556}Nic podobnego. Jeste? poci?gaj?cy.
{562}{602}Ja to znam.
{607}{683}Kiedy troch? przytyj?,|w?tpi? we wszystko.
{789}{819}Ja przyty?em?
{851}{897}Czy ty. . .?
{948}{1028}Nie przyty?e?.|Zmagazynowa?e? t?uszcz.
{1067}{1133}Nie mam pracy, potrzebuj? celu.
{1139}{1179}Mo?e razem potrenujemy?
{1189}{1288}Chcia?bym, ale to przeszkadza|w b?ogim wylegiwaniu si?.
{1294}{1314}Prosz?.
{1321}{1372}Pozw?l jej!
{1377}{1397}Zgoda.
{1
Υπότιτλοι για Napisy Info 1135 Batmanpl
keywords: napisy, info, 1091, friends, 81, the, one, with, ross, step, forward,
original filename: napisy_info_10913.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01: Phoebe ???
00:00:02: Tak ???
00:00:03: Patrz na tego faceta przy oknie, Wow!
00:00:06: Jest strasznie niski i wydaje mi si?, ?e gada do siebie.
00:00:10:I b?d?c do ko?ca szczer?, wcale nie jest taki dobry w ???ku.
00:00:15: Oh, co si? ze mn? ostatnio dzieje ???
00:00:16:Znaczy si? ka?dego faceta, kt?rego widz?...patrz tam.
00:00:19:Patrz na tego dla przyk?adu, normalnie to kto?, kto mnie w og?le by nie poci?ga?,
00:00:25:ale teraz, tak jak si? czuj?, chcia?a bym tylko zerwa? z niego te spodnie i ten plecaczek.
00:00:32: Czekaj no! To ju? 4 miesi?c ci??y, tak ???
00:00:35: Tak.
00:00:36: To ca?kowicie normalne, ko?o 4 miesi?ca hormony zaczynaj? wariowa?.
00:00:40: Powa?n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}T?umaczenie: Pecker@xtra. Pl
{200}{400}Korekta Tekstu:|Pigu?a/Shpoon/Black Dragons
{1550}{1625}"HIGH CRIMES"
{2690}{2690}Dlaczego?
{3150}{3150}Je?li b?dziecie mie? okazj?,|przyje?d?ajcie do hrabstwa Mouren.
{3229}{3229}Tu jest niesamowicie i b?dzie tak|przez ca?y nadchodz?cy weekend ?wi?ta Dzi?kczynienia.
{3322}{3322}No c??, nic si? nie zmieni?o, mamy nieco mg?y|i niski poziom chmur zar?wno
{3410}{3410}Nad wschodni? zatok? i tu, w San Francisco.
{3510}{3510}Temperatura 68 stopni F,|uwa?ajcie na poparzenia.
{3627}{3627}- Jest obecnie 7:23, tak?e zosta?cie z dziewczynami...|- O m?j Bo?e!
{3722}{3722}B?dziemy serwowa? Wam o wiele wi?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1426}ZWIERZAK
{2158}{2205}- Jak si? masz?|- Doskonale
{2206}{2277}Pragn? podzi?kowa? wszystkim,|kt?rzy przysy?ali mi...
{2278}{2325}jedzenie i pocieszaj?ce listy.
{2326}{2445}Szczeg?lnie umys?owo upo?ledzonemu dziecku,|kt?re przys?a?o mi tomik poemat?w.
{2446}{2516}Przeczyta?a moje poematy!
{2517}{2578}Dzi?kuje.
{3357}{3414}Do?ek!
{3429}{3497}Chod? do domu!
{3548}{3619}Dzie? dobry, pani De La Rosa.|Do?ek znowu uciek?.
{3620}{3688}Wypu?ci?am go.
{3716}{3784}Mi?ego dnia...
{3836}{3911}Jestem wojownikiem.
{3956}{4015}Z lewej.
{4076}{4123}Wi?c, ch?opcy i dziewcz?ta...
{4124}{4195}to najwa?niejsze pomieszczenie|w ca?ym komisariacie.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3816}{3867}Niech moc b?dzie z tob?.
{3876}{3910}Spadaj.
{3984}{4052}Niez?y ma facet gest,|jak na tak? bryk?.
{4056}{4118}Lepiej wyjd?|na czyszczeniu kibli.
{4140}{4201}Mam za to zabra? rodzin? na obiad?
{4224}{4283}Masz do tej pracy z?e podej?cie.
{4296}{4344}Sp?jrz na ni? w kontek?cie Zen.
{4344}{4404}W kontek?cie Zen? O co ci chodzi?
{4416}{4471}- Czepiasz si? mnie?|- Nie.
{4500}{4563}Odbi?o ci,|czy stara zn?w ma okres?
{4584}{4624}Czemu pytasz?
{4632}{4700}Bo co miesi?c|robi si? z ciebie filozof.
{4716}{4769}Tak bywa, gdy ma si? ?on?.
{4776}{4812}Z tob? by?o inaczej?
{4812}{4845}Jasne.
{4860}{4926}Szed?em na mecz,|a potem si? upija
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{1435}Panie, uciekaj st?d, b?agam!
{1436}{1541}- Aresztuj? ci?.|- Przynie? mi ?wiece.
{1542}{1599}B?d? pracowa? do p??na.
{1600}{1695}I, jak zwykle, kieliszek wina.
{1760}{1833}?wiat musia? si? zmieni?.
{1834}{1920}Ale rewolucja|przerodzi?a si? w terror.
{1921}{2034}Nadesz?a moja kolej,|by pa?? jego ofiar?.
{2039}{2100}Przekonania za?lepiaj?.
{2101}{2170}Prowadz? do szale?stwa.
{2171}{2275}Z?eraj? serce|i budz? w nas besti?.
{4458}{4524}W roku 1764
{4537}{4632}Bestia zaw?adn??a nasz? krain?.
{4633}{4761}Rok p??niej jej s?awa|wysz?a poza granice prowincji.
{4762}{4869}Wydawa?o si?, ?e ?aden|?miertelnik jej nie pokona.
{4870}{4929}A
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1300}{1316}Pa, kochanie.
{1475}{1517}Do zobaczenia o sz?stej|na dworcu.
{1675}{1747}Aby m?wi? poprawnie trzeba|wyra?nie wymawia? ka?d? sylab?.
{1825}{1907}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{1925}{1991}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2050}{2132}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2175}{2241}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2550}{2620}- Lekki odcie? lawendy.|- Tak, pasuje do bia?ej koszuli.
{2750}{2827}Wyszukane po??czenie, panie Siegel.|Jak zawsze doskona?y smak.
{3350}{3408}- Pan Siegel. Pani na kt?re pi?tro?|- Ostatnie.
{3725}{377
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{974}I remember most of 17.
{1060}{1134}I remember the day we met.
{1177}{1246}His smile, his touch.
{1313}{1371}You could be anywhere|when your life begins...
{1412}{1482}when the future|opens up in front of you...
{1483}{1586}and you may not even|realize it at first...
{1587}{1634}but it's already happening.
{1736}{1769}All right, guys,|let's roll, man.
{1770}{1839}- What, fool?|- Man!
{1840}{1873}I got some shit to do, man.
{1874}{1910}Fool, you always|got shit to do.
{1912}{1942}Man, you got to|learn how to kick it.
{1943}{1998}It's a beautiful day|on the beach, man.
{1999}{2051}Why, you afraid|of getting too brown?
{2052}{2108
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{190}{232}Bardzo brak mi Julie.
{237}{280}Hiszpa?skie kar?y.
{296}{360}Zapasy hiszpa?skich kar??w. . .
{387}{450}Julie!|Ju? wiem, jak na to wpad?e?.
{599}{665}Nie wiesz,|do czego s?u?y telefon?
{671}{717}To zas?ona dymna.
{722}{810}Je?li odbior?,|wyda si?, ?e nie mam ?ycia.
{820}{870}Bo?e!|Rodrigo si? nie daje!
{876}{936}Wiesz, co si? robi po sygnale.
{941}{986}Cze??. Szukam Boba.
{992}{1021}M?wi Jade.
{1027}{1122}Nie wiem, czy wci??|jeszcze masz ten numer...
{1127}{1206}ale kiedy? by?o cudownie.|Wiem, ?e to 3 lata...
{1212}{1269}ale mo?e jeszcze si? odnajdziemy.
{1274}{1346}Ba?am si? zadzwoni?,|wi?c wiesz...
{1352}{1404}- co zrobi?am?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:20:Po?udniowy Boston |Dzie? ?wi?tego Patryka
00:00:22:Ojcze nasz kt?ry? jest w niebie
00:00:25:?wi?? si? imi? Twoje
00:00:27:Przyjd? kr?lestwo Twoje
00:00:29:B?d? wola Twoja
00:00:31:Jako w niebie tak i na ziemi
00:00:34:Chleba naszego, powszedniego |daj nam dzisiaj
00:00:36:I odpu?? nam nasze winy
00:00:39:Jako i my odpuszczamy |naszym winowajcom
00:00:42:I nie w?d? nas na pokuszenie
00:00:46:Ale nas zbaw ode z?ego
00:00:49:Bo Jego jest Kr?lestwo, moc |i chwa?a
00:00:54:Teraz i na zawsze. Amen.
00:01:02:Dzi?kuj? Ojcze, ?e przyjecha?e? |z drugiego ko?ca miasta
00:01:06:?eby by? naszym go?ciem
00:01:08:Gdzie jest m?j b?yszcz?cy miecz
00:01:11:Gdy wstrzymuje si? od os?d?w