Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Naked (1993) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Naked (1993) με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
I'm gonna tell my Bernard of you!!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
You fuckin' dead!
3
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Oi! Come back 'ere, you!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ronnie !
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Geroff that couch and come out 'ere!
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Oh, shit!
Sorry, I didn't see you there.
7
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Do you live 'ere?
8
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Yeah, I do unfortunately.
9
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Do you know Louise Clancy ?
10
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Yeah. Are you friend of h
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
I'm gonna tell my Bernard of you!!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
You fuckin' dead!
3
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Oi! Come back 'ere, you!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ronnie !
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Geroff that couch and come out 'ere!
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Oh, shit!
Sorry, I didn't see you there.
7
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Do you live 'ere?
8
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Yeah, I do unfortunately.
9
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Do you know Louise Clancy ?
10
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Yeah. Are you friend of h
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
?Voy a buscar a mi chulo!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
?Est?s muerto, cabr?n!
3
00:01:21,360 --> 00:01:23,820
?Eh! ?Vuelve aqu?!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
?Ronnie!
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
?Levanta el culo del sof? y ven aqu?!
6
00:01:30,300 --> 00:01:31,500
?Ronnie!
7
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Ostia, joder, perdona...
No te hab?a visto.
8
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
?Vives aqu??
9
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Por desgracia s?.
10
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
?Conoces a Louise Clancy?
11
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,760 --> 00:00:42,320
I'm gonna tell my Bernard of you!!
2
00:00:42,880 --> 00:00:44,280
You fuckin' dead!
3
00:01:21,360 --> 00:01:24,520
Oi! Come back 'ere, you!
4
00:01:25,400 --> 00:01:26,480
Ronnie !
5
00:01:27,200 --> 00:01:29,840
Geroff that couch and come out 'ere!
6
00:03:57,160 --> 00:03:59,840
Oh, shit!
Sorry, I didn't see you there.
7
00:04:01,160 --> 00:04:02,200
Do you live 'ere?
8
00:04:02,400 --> 00:04:04,400
Yeah, I do unfortunately.
9
00:04:04,880 --> 00:04:06,400
Do you know Louise Clancy ?
10
00:04:06,600 --> 00:04:08,400
Yeah. Are you friend of h
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: naked, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Naked (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:15,900
Oh, go on! Oh!
2
00:00:25,300 --> 00:00:28,700
What -What -What are you doing?
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,700
You're hurting me!
4
00:00:40,400 --> 00:00:42,400
I'm gonna tell my Bernard of you!
5
00:00:42,500 --> 00:00:44,500
<i>You're fucking dead!</i>
6
00:01:21,200 --> 00:01:24,300
<i>Oi! Come back here, you!</i>
7
00:01:25,200 --> 00:01:27,100
Ronnie!
8
00:01:27,200 --> 00:01:29,500
Get off that couch
and come out here!
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,400
Ronnie!
10
00:03:56,500 --> 00:03:59,700
Oh, shit! Sorry.
I didn't see you there.
11
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: naked, 1993, 1, cd, french, fr, x, 2, audio, belos, vf,
original filename: Naked - 1993 - 1CD - French - fr - f8328161e0acce780bc156c41a659e57.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,000 --> 00:01:09,627
Je vais chercher mon mec !
2
00:01:10,210 --> 00:01:11,670
T'es fini, salaud !
3
00:01:50,333 --> 00:01:53,628
H? ! Reviens ici, toi !
4
00:01:54,547 --> 00:01:55,671
Ronnie !
5
00:01:56,423 --> 00:01:59,175
L?ve ton cul du canap?
et arrive !
6
00:04:32,785 --> 00:04:35,580
Oh, merde !
Pardon, je t'avais pas vu.
7
00:04:36,954 --> 00:04:38,039
Tu vis l? ?
8
00:04:38,248 --> 00:04:40,333
Oui, malheureusement.
9
00:04:40,833 --> 00:04:42,418
Tu connais Louise Clancy ?
10
00:04:42,626 --> 00:04:44,502
Ouais. T'es un ami ? elle ?
11
00:04:44,79
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
What's the matter?
2
00:00:45,520 --> 00:00:46,600
Don't do that
3
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
What, that?
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Or that?
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,840
Don't you like that?
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
You don't 'ave to 'urt me
7
00:01:01,240 --> 00:01:02,640
I'm sorry
8
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
Bite me.
9
00:02:17,880 --> 00:02:19,440
Fuckin' bite me!
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Come on!
11
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
'Oo's this?
12
00:02:49,040 --> 00:02:50,080
'Oo's this?
13
00:04:05,3
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: naked, 1993, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, imbt, 1,
original filename: Naked (1993) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,668 --> 00:00:36,568
Bonjour.
2
00:00:36,670 --> 00:00:39,070
What's going on?
What are you doing here?
3
00:00:39,173 --> 00:00:42,574
Well, I was over here, like this,
but that didn't really work for me...
4
00:00:42,676 --> 00:00:44,576
so I thought I'd try over here.
5
00:00:44,678 --> 00:00:47,579
But I don't think there's much
future in this one either.
6
00:00:47,681 --> 00:00:50,741
Fuckin' hell.
Have you got any suggestions?
7
00:00:50,851 --> 00:00:53,581
- Nope.
- So what do you do now?
8
00:00:54,655 --> 00:00:57,055
- I'm gonna get some breakfast.
- Yeah, I
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,668 --> 00:00:36,568
Bonjour.
2
00:00:36,670 --> 00:00:39,070
What's going on?
What are you doing here?
3
00:00:39,173 --> 00:00:42,574
Well, I was over here, like this,
but that didn't really work for me...
4
00:00:42,676 --> 00:00:44,576
so I thought I'd try over here.
5
00:00:44,678 --> 00:00:47,579
But I don't think there's much
future in this one either.
6
00:00:47,681 --> 00:00:50,741
Fuckin' hell.
Have you got any suggestions?
7
00:00:50,851 --> 00:00:53,581
- Nope.
- So what do you do now?
8
00:00:54,655 --> 00:00:57,055
- I'm gonna get some breakfast.
- Yeah, I
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{1019}{1058}Je vais chercher mon mec !
{1072}{1107}T'es fini, salaud !
{2034}{2113}H? ! Reviens ici, toi !
{2135}{2162}Ronnie !
{2180}{2246}L?ve ton cul du canap?|et arrive !
{5929}{5996}Oh, merde !|Pardon, je t'avais pas vu.
{6029}{6055}Tu vis l? ?
{6060}{6110}Oui, malheureusement.
{6122}{6160}Tu connais Louise Clancy ?
{6165}{6210}Ouais. T'es un ami ? elle ?
{6217}{6245}Elle est o? ?
{6255}{6285}Au boulot.
{6325}{6358}Elle rentre quand ?
{6362}{6410}Sais pas. 7 heures, par l?.
{6415}{6448}Putain !
{6569}{6609}Tu veux entrer boire un th? ?
{6669}{6699}?a te d?range pas ?
{6708}{6755}I
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: naked, 1993, 2, cd, greek, gr, 1,
original filename: Naked - 1993 - 2CD - Greek - gr - 53e58cff85fc0ddff7d6a5220cb21a7b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,800 --> 00:00:44,500
?? ?????????;
2
00:00:45,520 --> 00:00:47,300
??????? ??.
3
00:00:47,760 --> 00:00:49,500
????, ????;
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,820
? ????;
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,840
??? ?' ??????;
6
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
??? ????? ?????? ?? ?? ?????.
7
00:01:01,240 --> 00:01:02,840
????????.
8
00:02:13,880 --> 00:02:15,480
??????? ??.
9
00:02:17,880 --> 00:02:19,840
??????? ??, ??????!
10
00:02:22,000 --> 00:02:24,300
??? ????!
11
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
????? ????? ?????;
12
00:02:49,040 --> 00:02:50,880
????? ????? ?????;
13
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: naked, 1993, unx, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Naked (1993) - unx - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,669 --> 00:00:41,539
Oh, hadi devam! Oh!
2
00:00:51,629 --> 00:00:54,977
Ne -Ne -Ne yapýyorsun?
3
00:00:57,586 --> 00:01:01,282
Canýmý acýtýyorsun!
4
00:01:07,370 --> 00:01:09,327
Seni Bernard'ýma þikayet edeceðim!
5
00:01:09,458 --> 00:01:11,415
Ãldüreceðim seni!
6
00:01:49,856 --> 00:01:52,943
Hey! Geri gel. Gelsene!
7
00:01:53,987 --> 00:01:55,943
Ronnie!
8
00:01:55,987 --> 00:01:58,379
O kanapeden in
ve buraya gel!
9
00:01:58,509 --> 00:02:00,379
Ronnie!
10
00:04:31,797 --> 00:04:35,014
Hasiktir! Pardon.
Orada olduðunu görmedim.
11
00:04:35,101
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:42,800 --> 00:00:43,800
What's the matter?
2
00:00:45,520 --> 00:00:46,600
Don't do that
3
00:00:47,760 --> 00:00:48,800
What, that?
4
00:00:50,120 --> 00:00:51,120
Or that?
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,840
Don't you like that?
6
00:00:56,800 --> 00:00:58,400
You don't 'ave to 'urt me
7
00:01:01,240 --> 00:01:02,640
I'm sorry
8
00:02:13,880 --> 00:02:14,880
Bite me.
9
00:02:17,880 --> 00:02:19,440
Fuckin' bite me!
10
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Come on!
11
00:02:45,600 --> 00:02:46,680
'Oo's this?
12
00:02:49,040 --> 00:02:50,080
'Oo's this?
13
00:04:05,360 --> 00:04:06,720
I can't, love.
14
00:04:09,760 --> 00:04:11,
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: weekend, at, bernies, ii, 1993, 1, cd, greek, gr, n??u, a, ??i, ??, ????a, ????i??u, ??a??a, ????, ??????, ????u, ??, 2, bernie's, ??????,
original filename: Weekend at Bernies II - 1993 - 1CD - Greek - gr - 22f4093b623d5b9410ebd3f5e26c698b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,024 --> 00:03:14,236
- ????? ????????;
- ???, ????? ?????.
2
00:03:14,903 --> 00:03:17,865
????? ? ?????? ?????. ?? ??????????
?????? ???? ?? ?????????.
3
00:03:18,866 --> 00:03:23,203
??? ??? ?????? ????;
?? ????????;
4
00:03:23,287 --> 00:03:25,372
???? ???????? ??????? ??? ??????.
5
00:03:25,622 --> 00:03:28,458
- ?? ????.
- ????? ????, ???????;
6
00:03:28,625 --> 00:03:31,086
???? ????? ? ???????? ????
????? ????.
7
00:03:31,211 --> 00:03:36,049
?? ??????? ??????? ??????????.
?????? ???????, ????? ???????...
8
00:03:39,928 --> 00:03:42,598
- ??? ?????????? ???? ????;
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: godard, 1993, je, vous, salue, sarajevo, en, jean, luc,
original filename: godard.1993.je.vous.salue.sarajevo.en.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,513 --> 00:00:16,846
In a sense,
fear is the daughter of God,
2
00:00:17,250 --> 00:00:19,582
redeemed on Good Friday night.
She's not beautiful,
3
00:00:19,986 --> 00:00:23,683
mocked, cursed and disowned by all.
4
00:00:24,090 --> 00:00:25,990
But don't get it wrong,
5
00:00:26,393 --> 00:00:29,590
she watches over all mortal agony,
she intercedes for mankind.
6
00:00:29,996 --> 00:00:32,829
For there's a rule and an exception.
7
00:00:33,233 --> 00:00:34,962
Culture is the rule,
8
00:00:36,169 --> 00:00:38,433
and art is the exception.
9
00:00:38,838 --> 00:00:42,205
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{9}www.titulky.com
{10}{20}FPS: 25.000|Vlastný DVD-rip
{605}{695}TRAUMA
{2905}{2945}Haló?
{2955}{3040}Ahoj zlato, kedy sa uvidÃme?
{3065}{3155}To nestihnem.|Ešte mám jedného pacienta.
{3192}{3272}Viem, že je neskoro,|ale je to nový pacient.
{3277}{3377}Nemôžem ho odmietnuÂ.|Tak ve¾mi naliehal. Ão som mala robiÂ?
{3385}{3470}Mám v rukách životodarnú silu.
{3492}{3585}Jasné, aj pre teba.|Ale na teba som tvrdá.
{3685}{3740}Vitajte. Poïte dnu.
{3742}{3840}Keïže ste tu prvý krát,|položÃm vám najskôr pár otázok.
{3845}{3980}Takže vás poprosÃm vyplniÂ|tento formulár, eÅ¡te než zaèneme.
{3995}{4090}Ak som
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,632
Hola, soy Steven Spielberg.
2
00:00:03,703 --> 00:00:05,864
<i>Schindler's List</i>
es m?s que un filme para m?...
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,702
porque representa un viaje profundo...
4
00:00:07,774 --> 00:00:09,537
al coraz?n de un hombre ?nico...
5
00:00:09,609 --> 00:00:12,737
y, al final, tambi?n a mi coraz?n.
6
00:00:12,812 --> 00:00:14,905
Hacer <i>Schindler's List</i>
no s?lo aument? mi fe...
7
00:00:14,981 --> 00:00:16,881
sino cambi? el rumbo de mi vida...
8
00:00:16,950 --> 00:00:18,941
porque al contar
la historia de Oskar Schindler...
9
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,000 --> 00:03:44,080
Alguien me arrastra,
cerca del suelo.
2
00:03:44,160 --> 00:03:47,680
Puedo sentir, pero no puedo ver.
3
00:03:47,720 --> 00:03:50,840
No estoy aterrado.
Ya he pasado por esto.
4
00:03:50,920 --> 00:03:54,680
Igual que cuando me hirieron
en la calle 104.
5
00:03:54,760 --> 00:03:57,480
No me lleven a un hospital,
por favor.
6
00:03:57,520 --> 00:04:00,320
Las malditas salas de urgencias
no salvan a nadie.
7
00:04:00,360 --> 00:04:03,600
Los cabrones te disparan
a medianoche cuando s?lo hay...
8
00:04:03,680 --> 00:04:07,440
un internista chino
con u
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,700 --> 00:02:08,090
A MEU PAI...
2
00:02:40,940 --> 00:02:41,895
bom dia.
3
00:02:42,420 --> 00:02:43,489
bom dia.
4
00:02:45,100 --> 00:02:46,453
Isto ? uma mina?
5
00:02:47,380 --> 00:02:48,813
Sim, ? uma mina,...
6
00:02:49,100 --> 00:02:50,374
...? a Voreux.
7
00:02:50,580 --> 00:02:52,571
Meu nome ? Etienne Lantier,
sou maquinista,...
8
00:02:52,780 --> 00:02:53,929
...h? trabalho por aqui?
9
00:02:54,140 --> 00:02:55,653
Trabalho para um maquinista?
10
00:02:56,340 --> 00:02:58,615
Ontem vieram dois procurando,...
11
00:02:58,940 --> 00:03:00,009
...n?o
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,440 --> 00:00:28,740
Traducido por ESPLAN
2
00:00:31,941 --> 00:00:36,901
INFIERNO EN EL AMAZONAS
3
00:01:59,962 --> 00:02:01,930
Hotel Sud-América.
4
00:02:34,930 --> 00:02:36,898
Como estas?
Todavia...?
5
00:02:37,933 --> 00:02:39,901
Mi esposa me mataria.
6
00:02:39,935 --> 00:02:41,903
Me cambie a aves.
7
00:02:41,937 --> 00:02:43,905
- Aves?
- Aves.
8
00:02:43,939 --> 00:02:47,898
Importación, exportación.
Yo tengo un avion.
9
00:02:47,943 --> 00:02:50,912
- Y tu, todavia escribes?
- Si.
10
00:02:50,946 --> 00:02:53,915
Escribire un libro sobre
la flor
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: nightmare, before, christmas, the, 1993, nl,
original filename: Nightmare.Before.Christmas.The.1993.NL.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,460 --> 00:00:30,220
Het was lang geleden
nu langer dan het lijkt
2
00:00:30,380 --> 00:00:33,100
in een plaats die je misschien
in je dromen hebt gezien.
3
00:00:33,220 --> 00:00:35,780
Het verhaal dat je nu wordt verteld...
4
00:00:35,900 --> 00:00:38,700
vond plaats in de feestelijke wereld
van lang geleden.
5
00:00:38,860 --> 00:00:42,060
Misschien heb je je wel eens afgevraagd
waar feestdagen vandaan komen.
6
00:00:42,220 --> 00:00:46,100
Zo niet...
dan wordt dat eens tijd!
7
00:01:00,900 --> 00:01:03,500
Jongens en meisjes,
van elke leeftijd...
8
00:01:03,660 --> 00
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: philadelphia, experiment, 2, 1993, tr,
original filename: Philadelphia_Experiment_2_1993_tr.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,935 --> 00:00:49,135
3 MAYIS 1943'te USS ELDRIDGE
"Philadelphia Deneyi" isimli...
2
00:00:49,337 --> 00:00:51,137
?ok gizli bir askeri projede yer ald?...
3
00:00:51,338 --> 00:00:53,838
Hedef, radara yakalanmamakt?.
Sonu? ise... Bir facia.
4
00:00:54,139 --> 00:00:55,839
Faciadan sadece
bir ki?i kurtuldu.
5
00:00:56,185 --> 00:00:58,785
Bu deney onu 40 y?l sonras?na
g?t?rm??t?, 1984'e.
6
00:00:58,986 --> 00:01:01,086
Ad?... David Herdeg.
7
00:01:05,948 --> 00:01:08,487
Dokuz y?l sonra...
1993.
8
00:01:08,950 --> 00:01:12,677
- Hisler?
- Bilmiyorum.
9
00:01:13,712 --
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, the, darkness, and, light, fov, s05e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a31510fdc062d9de73120c3ebad6b79.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
I am Vedek Latha Mabrin
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,639
and I welcome you
to the Calash Retreat.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
Today, we begin prayer
and meditation
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
as preparation
for our Days of Atonement.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,439
May the Prophets walk with us
as we begin our journey.
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
Have you been taking
your makara herbs?
7
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
Absolutely.
8
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Mostly.
9
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
Kira, you have to take them.
10
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: even, cowgirls, get, the, blues, 1993, pl,
original filename: Even_Cowgirls_Get_the_Blues_1993_pl.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
U Sissy Hank show niezwyk?e by?o to,
?e nie wyros?a na zwariowan? neurotyczk?.
2
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Je?li jeste? ma?? dziewczynk?,
w z biednego przedmie?cia w Richmond
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
w stanie Wirginia,
tak jak Sissy,
4
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
a tw?j w?asny tatu?
?artuje sobie,
5
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
?e "jeste? ca?a z kciuk?w"
6
00:00:52,000 --> 00:00:56,000
wtedy hartujesz si?...
albo si? za?amujesz.
7
00:00:56,000 --> 00:01:05,000
...happy birthday to you.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,000
Pomy?la?a? jakie? ?
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: waynes, world, 2, 1993, 1, cd, czech, cz, wayne's,
original filename: Waynes World 2 - 1993 - 1CD - Czech - cz - dcbe161f5090a50752a6a8cde3ff7db8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{909}{969}Extr?mn? detail!
{1125}{1169}OK. V po??dku.
{1171}{1261}Dnes se nach?z?me|v nov?m prost?ed?,
{1263}{1359}v opu?t?n? tov?rn? na panenky Acme,|ve m?st? Aurora, st?t Illinois.
{1361}{1461}- Ofici?ln? hn?zdo l?sky.|- Bude to centr?ln? ko?k?rna.
{1463}{1550}V?s, kluci, co je?t? ?ijete|s rodi?i, je mi l?to.
{1552}{1637}Asi jste si v?imli, ?e dnes|ve?er jsme na programu d??v.
{1640}{1743}Touto dobou sledujete obvykle|na stanici Aurora Sv?t rostlin.
{1745}{1794}N?? vys?lac? ?as v 10:30 necht?li.
{1796}{1902}Ale p?emluvili jsme Sv?t rostlin,|aby si to vym?nil se Sv?tem va?en?.
{1904}{1961}Ti ov?em taky necht?li m?nit.
{1963
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e0, 7, let, he, who, is, without, sin, fov, s05e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 71a2935440b17ccf14fc2a22c45464d3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
So, what do you think
of the O'Briens' plan
2
00:00:22,856 --> 00:00:24,900
to name their baby Sean?
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,152
Well, I kind of like it.
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,239
Sean... has a nice ring to it.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Except that in Bajoran
sean means "swamp."
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Do the O'Briens know that?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
I doubt it.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,955
Someone should tell them.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
I nominate you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
Morning.
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, profit, and, lace, s06e23,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 06fa32f099aa79d5043600de8432af38.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,214
l am truly impressed,
and l'm not easily impressed.
2
00:00:07,381 --> 00:00:12,053
ln all my years as the proprietor of
Quark's Bar, Grill and Holosuite Arcade
3
00:00:12,219 --> 00:00:16,307
l have never seen such a glowing
employee performance report.
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,976
l mean, look at this.
5
00:00:19,143 --> 00:00:24,565
ln three months, no customer
has filed a single complaint against you.
6
00:00:24,732 --> 00:00:30,696
You haven't spilled a drink, mixed up
a food order or short-changed a bill.
7
00:00:30,863 --> 00:00:33,407
l take my
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 6, doctor, bashir, i, presume, fov, s05e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4f2f91a43bc60d6dafce49a636fe9866.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
Okay, that's 12 spins
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
and not a single dabo so far.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,589
The pot is growing
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,841
and someone's going
to be a big winner...
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,352
Today's the day, Brother.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
I'm really going
to do it this time.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
You've been saying
that for weeks.
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,315
I've been waiting
for the right moment
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
and this is it.
10
00:00:24,525 --> 00:00:2
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,560 --> 00:01:52,111
''ll y a six ans,
le 20 mai 1927 au matin,
2
00:01:52,280 --> 00:01:55,431
je dormais quand mon t?l?phone a sonn?.
3
00:01:55,600 --> 00:01:58,160
J'ai regard? le r?veil,
il ?tait presque 5 h.
4
00:01:58,320 --> 00:02:01,039
Seule une personne au monde
5
00:02:01,200 --> 00:02:02,872
pouvait appeler ? cette heure.
6
00:02:03,040 --> 00:02:05,713
J'ai d?croch? etje savais
que j'avais raison.
7
00:02:05,880 --> 00:02:09,077
'All? ?', j'ai dit. ll y avait du bruit.
8
00:02:09,240 --> 00:02:11,071
'Aaron, c'est Charles Lindbergh.
9
00:02:11,240 --> 00:0
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e1, sanctuary, vf, s02e10,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c750f08d7ef1f0e4330ba6a768b50e9e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,970 --> 00:00:16,600
- You'll have it in the morning.
- That's what you said yesterday.
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,188
- l spent the whole day yesterday...
- Talking to Minister Rozahn
3
00:00:21,355 --> 00:00:26,527
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
4
00:00:26,693 --> 00:00:31,740
lt's hard to keep a secret in ops
when you shout at a monitor.
5
00:00:32,699 --> 00:00:37,287
- l thought it was an angry whisper.
- Let's say your voice carries.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,041
Every time l talk to a minister,
7
00:00:41,208 --> 00:00:44,920
l promise m
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e1, vf, s03e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 69ad11a12760efc6d94524c5207c5a5e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,721 --> 00:00:16,432
Jake! Hi.
2
00:00:16,558 --> 00:00:21,437
- Leanne. l thought you were on Bajor.
- l came back early.
3
00:00:21,563 --> 00:00:26,234
- l was just thinking about you.
- Really?
4
00:00:26,359 --> 00:00:30,113
Yeah. l passed the Klingon restaurant
where we had dinner with Orak.
5
00:00:30,238 --> 00:00:34,283
And you ordered the "gagh."
How is Orak?
6
00:00:34,409 --> 00:00:37,870
We stopped seeing each other
a few weeks ago.
7
00:00:37,995 --> 00:00:39,706
- Oh?
- Yeah.
8
00:00:43,459 --> 00:00:47,046
So, are you doing
anything tomorrow night?
9
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, for, the, uniform, fov, s05e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 34e991c36832f5e95edac54b17acf83a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,840
Captain's Log, Stardate 50485.2.
2
00:00:06,882 --> 00:00:10,177
I've come to Marva IV,
a planet near the Badlands
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,595
to rendezvous with an informer
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
who claims to have information
on the whereabouts
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
of the Maquis leader
and former Starfleet officer
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,769
Michael Eddington.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
Looking for a friend of mine.
8
00:00:39,831 --> 00:00:41,625
His name is Cing'ta.
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
Cing'ta?
10
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: trois, couleurs:, bleu, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Trois couleurs: Bleu - 1993 - 1CD - Czech - cz - 56d2ae03ced922141bc0dd32374a299d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,753
T?I BARVY
?ERVEN?
2
00:01:28,640 --> 00:01:29,436
Ke mn?.
3
00:02:09,600 --> 00:02:11,591
320 04 86.
4
00:02:11,800 --> 00:02:15,873
Zanechte mi sv? jm?no a ??slo,
po n?vratu v?m zavol?m.
5
00:02:17,680 --> 00:02:18,590
Valentino?
6
00:02:19,360 --> 00:02:20,236
Valentino?
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,634
Jsi doma?
Sly????
8
00:02:24,720 --> 00:02:26,039
Zavol?m pozd?ji.
9
00:02:26,240 --> 00:02:30,028
Michale...
Zrovna jsem sn?dala.
10
00:02:30,360 --> 00:02:33,477
Nejd??v bylo obsazeno, te? z?znamn?k.
Jsi sama?
11
00:02:33,680 --> 00:0
Υπότιτλοι για Naked (1993)
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e2, vf, s03e21,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bfcc003f1e15e8b474df7d1436938f16.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,254
Last time on ''Deep Space Nine''...
2
00:00:04,379 --> 00:00:07,382
Medical emergency on the Promenade.
3
00:00:07,507 --> 00:00:11,094
l find it odd that a conduit
behind Garak's shop
4
00:00:11,219 --> 00:00:13,388
should happen to overload.
5
00:00:16,307 --> 00:00:20,019
Why would the Romulans destroy
the Flaxian's ship?
6
00:00:20,144 --> 00:00:23,398
The Romulans hired the Flaxian
to kill Garak
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,359
and then killed the Flaxian
when he failed.
8
00:00:26,484 --> 00:00:30,613
- Why do the Romulans want to kill you?
- l h
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,204 --> 00:00:02,513
Robin Hood - Men in Tights
2
00:00:02,884 --> 00:00:05,193
Robin Hood - Men in Tights
3
00:02:19,124 --> 00:02:23,037
?mdat! Evim yan?yor!
Evim yan?yor!
4
00:02:27,484 --> 00:02:29,361
?tfaiyeyi ?a??r?n!
5
00:02:35,644 --> 00:02:36,713
?tfaiye
6
00:02:37,844 --> 00:02:39,277
Doldu