Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 33517-Mr__&_Mrs__Smith_(2005)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:39,098 --> 00:00:42,295
- Bine, ?ncep eu.
- Bine.
2
00:00:42,401 --> 00:00:45,029
Las?-m? s? spun c? de fapt n-ar trebui
s? fim aici.
3
00:00:46,138 --> 00:00:48,038
<i>Vezi, suntem c?s?tori?i de cinci ani.</i>
4
00:00:48,140 --> 00:00:50,938
- ?ase.
- Cinci, ?ase ani.
5
00:00:51,043 --> 00:00:54,501
?i asta e un fel de verificare
pentru noi.
6
00:00:54,613 --> 00:00:57,707
O ?ans? de a a???a motorul...
7
00:00:58,918 --> 00:01:02,012
poate s? schimb?m uleiul, s? ?nlocuim
o garnitur? sau dou?.
8
00:01:02,121 --> 00:01:04,089
Da.
9
00:01:05,658 --> 00:01:07,922
<i>Foarte bine atunci.
S? ridic?m capot?.</i>
10
00:01:09,929 --> 00:01:1
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, unrated, edition, eng, axxo, en, pfreitas,
original filename: 75964_Mr.&.Mrs.Smith[2005][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.EN.Pfreitas.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - English - en - ff4fea1a2dbdf03cff9b3a60e701a849.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]it,[SIZE]17,[FONT]Verdana
00:00:38.97,00:00:42.16
- Okay. I'll go first. Um-[br]- Okay.
00:00:42.27,00:00:44.90
Let me say, uh, we don't[br]really need to be here.
00:00:46.01,00:00:47.91
See, we've been married[br]five years.
00:00:48.01,00:00:50.81
- Six.[br]- Five, six years.
00:00:50.91,00:00:54.37
And this is like[br]a checkup for us.
00:00:54.48,00:00:57.58
Um, a chance[br]to poke around the engine...
00:00:58.79,00:01:01.88
maybe change the oil,[br]replace a seal or two.
00:01:01.99,00:01:03.96
Yeah.
00:0
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Mr. & Mrs. Smith
0r1g1naL (c) 2006
2
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- ÃÃôÃîåé. Ãá ðù ðñþôïò. Ãáá!!
- ÃÃôÃîåé.
3
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Ãðïñþ Ãá ðù, üôé äåà ÃôáÃ
ðñáãìáôéêà áÃÃãêç Ãá Ã¥Ãìáóôå åäþ.
4
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
ÃñïóÃîôå, Ã¥Ãìáóôå ðáÃôñåìÃÃïé
ðÃÃôå ÷ñüÃéá.
5
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- ¸îé.
- ÃÃÃôå, Ãîé ÷ñüÃéá.
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
Ãáé áõôü Ã¥ÃÃáé óáÃ
ÃÃá ôóåê-áð ãéá
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - English - en - fcf31f3035535bf8e5278168e83f676e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]it,[SIZE]17,[FONT]Verdana
00:00:38.97,00:00:42.16
- Okay. I'll go first. Um-[br]- Okay.
00:00:42.27,00:00:44.90
Let me say, uh, we don't[br]really need to be here.
00:00:46.01,00:00:47.91
See, we've been married[br]five years.
00:00:48.01,00:00:50.81
- Six.[br]- Five, six years.
00:00:50.91,00:00:54.37
And this is like[br]a checkup for us.
00:00:54.48,00:00:57.58
Um, a chance[br]to poke around the engine...
00:00:58.79,00:01:01.88
maybe change the oil,[br]replace a seal or two.
00:01:01.99,00:01:03.96
Yeah.
00:0
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 33517-Mr__&_Mrs__Smith_(2005)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,098 --> 00:00:42,295
- Bine, încep eu.
- Bine.
2
00:00:42,401 --> 00:00:45,029
Lasã-mã sã spun cã de fapt n-ar trebui
sã fim aici.
3
00:00:46,138 --> 00:00:48,038
<i>Vezi, suntem cãsãtoriþi de cinci ani.</i>
4
00:00:48,140 --> 00:00:50,938
- ªase.
- Cinci, ºase ani.
5
00:00:51,043 --> 00:00:54,501
ªi asta e un fel de verificare
pentru noi.
6
00:00:54,613 --> 00:00:57,707
O ºansã de a aþâþa motorul...
7
00:00:58,918 --> 00:01:02,012
poate sã schimbãm uleiul, sã înlocuim
o garniturã sau douã.
8
00:01:02,121 --> 00:01:04,089
Da.
9
00:01:05,658 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married
five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>[Man]
Ver
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Mr. & Mrs. Smith
0r1g1naL (c) 2006
2
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- ???????. ?? ?? ??????. ???!!
- ???????.
3
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
????? ?? ??, ??? ??? ????
?????????? ?????? ?? ??????? ???.
4
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
????????, ??????? ???????????
????? ??????.
5
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- ???.
- ?????, ??? ??????.
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
??? ???? ????? ???
??? ????-?? ??? ???
7
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
?, ??? ???????? ??? ??
????????? ?? ??????...
8
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
???? ???????? ?? ?????,
?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,740 --> 00:00:41,600
Est? bem, eu falo primeiro.
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,120
Na verdade,
n?o precis?vamos estar aqui.
3
00:00:45,820 --> 00:00:49,179
- Somos casados h? cinco anos.
- Seis.
4
00:00:49,180 --> 00:00:54,560
Cinco, seis anos.
Isso ? um check-up para n?s.
5
00:00:55,060 --> 00:01:00,099
Uma oportunidade de verificar o motor.
Trocar o ?leo.
6
00:01:00,100 --> 00:01:04,640
- Substituir uma ou outra pe?a.
- Isso mesmo.
7
00:01:05,180 --> 00:01:08,080
Muito bem.
Vamos abrir o cap?.
8
00:01:09,460 --> 00:01:12,019
De 1 a 10,
qual a nota que se dariam como cas
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,740 --> 00:00:41,600
Est? bem, eu falo primeiro.
2
00:00:41,900 --> 00:00:45,120
Na verdade,
n?o precis?vamos estar aqui.
3
00:00:45,820 --> 00:00:49,179
- Somos casados h? cinco anos.
- Seis.
4
00:00:49,180 --> 00:00:54,560
Cinco, seis anos.
Isso ? um check-up para n?s.
5
00:00:55,060 --> 00:01:00,099
Uma oportunidade de verificar o motor.
Trocar o ?leo.
6
00:01:00,100 --> 00:01:04,640
- Substituir uma ou outra pe?a.
- Isso mesmo.
7
00:01:05,180 --> 00:01:08,080
Muito bem.
Vamos abrir o cap?.
8
00:01:09,460 --> 00:01:12,019
De 1 a 10,
qual a nota que se dariam como cas
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,540 --> 00:00:41,333
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,376 --> 00:00:44,920
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,296 --> 00:00:47,923
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,006 --> 00:00:49,508
Seis.
5
00:00:49,633 --> 00:00:51,134
Cinco, seis años.
6
00:00:51,218 --> 00:00:55,430
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,514 --> 00:00:58,100
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,809 --> 00:01:02,104
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,649 --> 00:01:07,818
Muy bien, entonces. Abramos el c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:35,000
Mr. & Mrs. Smith
0r1g1naL (c) 2006
2
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- ???????. ?? ?? ??????. ???!!
- ???????.
3
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
????? ?? ??, ??? ??? ????
?????????? ?????? ?? ??????? ???.
4
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
????????, ??????? ???????????
????? ??????.
5
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- ???.
- ?????, ??? ??????.
6
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
??? ???? ????? ???
??? ????-?? ??? ???
7
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
?, ??? ???????? ??? ??
????????? ?? ??????...
8
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
???? ???????? ?? ?????,
?
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - English - en - a6b8d34ab52928efdbe564db89f72801.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]it,[SIZE]17,[FONT]Verdana
00:00:38.97,00:00:42.16
- Okay. I'll go first. Um-[br]- Okay.
00:00:42.27,00:00:44.90
Let me say, uh, we don't[br]really need to be here.
00:00:46.01,00:00:47.91
See, we've been married[br]five years.
00:00:48.01,00:00:50.81
- Six.[br]- Five, six years.
00:00:50.91,00:00:54.37
And this is like[br]a checkup for us.
00:00:54.48,00:00:57.58
Um, a chance[br]to poke around the engine...
00:00:58.79,00:01:01.88
maybe change the oil,[br]replace a seal or two.
00:01:01.99,00:01:03.96
Yeah.
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,017 --> 00:00:42,097
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,677 --> 00:00:45,277
Déjeme decir que
no necesitamos realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,518 --> 00:00:47,878
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,518 --> 00:00:48,998
Seis
5
00:00:49,798 --> 00:00:50,678
Cinco, seis años.
6
00:00:51,398 --> 00:00:53,798
Esto es como revisión
para nosotros
7
00:00:55,398 --> 00:00:57,958
Una oportunidad
para asomarse al motor
8
00:00:58,438 --> 00:01:01,879
Quizas cambiar el aceite.
Reemplazar un cilindro o dos.
9
00:01:04,999 --> 00:01:07,319
Muy bien, entoces
Abramos el capó.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, dutch, nl, unrated, axxo,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 7b95ccd101cba16b9af6726c17c90e9f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,972 --> 00:00:43,169
Ok?, ik begin wel.
2
00:00:43,275 --> 00:00:45,903
Laat me het duidelijk maken
dat we hier niet hoeven te zijn.
3
00:00:47,012 --> 00:00:48,912
We zijn nu vijf jaar getrouwd.
4
00:00:49,014 --> 00:00:51,812
Zes.
Vijf, zes jaar.
6
00:00:51,917 --> 00:00:55,375
Dit is een soort onderhoud voor ons.
7
00:00:55,487 --> 00:00:58,581
Een kans om in de motor te kijken.
8
00:00:59,792 --> 00:01:02,886
De olie verversen.
Een paar onderdelen vervangen.
9
00:01:06,532 --> 00:01:08,796
Ok?, dan openen we de motorkap.
10
00:01:10,803 --> 00:01:13,237
Hoe gelukki
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 1, cd, dutch, nl, and, unrated, fragment,
original filename: Mr. & Mrs. Smith - 2005 - 1CD - Dutch - nl - 654f9eb24961fcc47f706b38dd2cd460.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
Ok?, ik begin wel.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Laat me het duidelijk maken
dat we hier niet hoeven te zijn.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
We zijn nu vijf jaar getrouwd.
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
Zes.
Vijf, zes jaar.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
Dit is een soort onderhoud voor ons.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Een kans om in de motor te kijken.
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
De olie verversen.
Een paar onderdelen vervangen.
8
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
Ok?, dan openen we de motorkap.
9
00:01:09,803 --> 00:01:12,237
Hoe gelukkig
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, big,
original filename: Mr.And.Mrs.Smith.(2005).UNRATED.DVDRip.XviD.AC3-FRAGMENT.CD2.big5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,926 --> 00:00:05,929
???D?A???????}
?_?h??N???z
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,313
?n?a?A???
3
00:00:15,605 --> 00:00:18,358
???a
4
00:00:18,525 --> 00:00:21,945
- ????H
- ????a?A???a
5
00:00:22,070 --> 00:00:26,116
- ?A?H??????|??H
- ??{???A???|
6
00:00:27,242 --> 00:00:29,619
???n
7
00:00:29,744 --> 00:00:32,289
5?A4 ?K?K
8
00:00:32,789 --> 00:00:36,126
- ???????????H
- ????s?????u????
9
00:00:36,293 --> 00:00:37,294
?A???A????
10
00:00:48,888 --> 00:00:53,685
- ?o?O????^???
- ?A???O?????A??????H
11
00:01:04,821 --> 00:01:07,198
????I??????????I
12
00:01
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, big,
original filename: Mr.And.Mrs.Smith.(2005).UNRATED.DVDRip.XviD.AC3-FRAGMENT.CD2.big5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,926 --> 00:00:05,929
???D?A???????}
?_?h??N???z
2
00:00:11,518 --> 00:00:14,313
?n?a?A???
3
00:00:15,605 --> 00:00:18,358
???a
4
00:00:18,525 --> 00:00:21,945
- ????H
- ????a?A???a
5
00:00:22,070 --> 00:00:26,116
- ?A?H??????|??H
- ??{???A???|
6
00:00:27,242 --> 00:00:29,619
???n
7
00:00:29,744 --> 00:00:32,289
5?A4 ?K?K
8
00:00:32,789 --> 00:00:36,126
- ???????????H
- ????s?????u????
9
00:00:36,293 --> 00:00:37,294
?A???A????
10
00:00:48,888 --> 00:00:53,685
- ?o?O????^???
- ?A???O?????A??????H
11
00:01:04,821 --> 00:01:07,198
????I??????????I
12
00:01
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, and, unrated, fragment, cd, 1,
original filename: 40928-Mr__&_Mrs__Smith_(2005)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,990 --> 00:00:05,322
<i>Promite-mi cã pãrãseºti oraºul,
sau o detonez.</i>
2
00:00:11,632 --> 00:00:15,068
Bine, renunþ.
3
00:00:15,168 --> 00:00:17,136
Detoneaz-o.
4
00:00:18,505 --> 00:00:21,941
- Poftim?
- Dã-i drumul. Detoneaz-o.
5
00:00:22,042 --> 00:00:26,001
- Crezi cã n-o s-o face?
- Cred cã n-o vei face.
6
00:00:27,414 --> 00:00:29,382
Bine.
7
00:00:29,483 --> 00:00:32,213
Cinci, patru...
8
00:00:32,319 --> 00:00:35,311
<i>- Ceva ultime cuvinte?
- Noile perdele sunt hidoase.</i>
9
00:00:35,422 --> 00:00:37,185
Adio, John.
10
00:00:48,802 --> 00:0
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 1, slo, 2,
original filename: 40e522d50655be5b8f7a745255bcf190.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
Bom jaz prvi.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Res ni potrebno, da sva tu.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
Poroèena sva že pet let.
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
-Å est.
-Pet, šest let.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
Za naju je to
kot tehnièni pregled.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Priložnost, da podrezava
po motorju,
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
mogoèe zamenjava olje,
pa kakšno tesnilo ali dve.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Ja.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
Prav. Odprimo pokrov.
10
00:01:09,803 --> 00:01:12,237
Koliko sta k
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, 1,
original filename: 10007838.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,021 --> 00:00:05,455
Promèteme que te vas a ir o lo vuelo.
2
00:00:11,496 --> 00:00:12,656
Està bien.
3
00:00:13,365 --> 00:00:16,061
Me rindo. Vuèlalo.
4
00:00:18,203 --> 00:00:19,397
¿Què?
5
00:00:20,238 --> 00:00:21,967
Adelante, vuèlalo.
6
00:00:22,073 --> 00:00:23,631
¿Crees que no soy capaz?
7
00:00:23,742 --> 00:00:26,040
Yo creo que no.
8
00:00:27,379 --> 00:00:28,846
Està bien.
9
00:00:29,848 --> 00:00:32,214
Cinco... cuatro...
10
00:00:32,317 --> 00:00:33,682
¿ Unas ùltimas palabras?
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,343
Las cortinas son horrendas
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, 1,
original filename: 100013517.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,021 --> 00:00:05,455
<i>Prométeme que te vas a ir o lo vuelo.</i>
2
00:00:11,496 --> 00:00:12,656
Está bien.
3
00:00:13,365 --> 00:00:16,061
Me rindo. Vuélalo.
4
00:00:18,203 --> 00:00:19,397
¿Qué?
5
00:00:20,238 --> 00:00:21,967
<i>Adelante, vuélalo.</i>
6
00:00:22,073 --> 00:00:23,631
¿Crees que no soy capaz?
7
00:00:23,742 --> 00:00:26,040
<i>Yo creo que no.</i>
8
00:00:27,379 --> 00:00:28,846
Está bien.
9
00:00:29,848 --> 00:00:32,214
Cinco...cuatro...
10
00:00:32,317 --> 00:00:33,682
¿ Unas últimas palabras?
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,343
<i>Las
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 1, 2,
original filename: 46156.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,539 --> 00:00:41,336
Bueno, yo voy primero.
2
00:00:42,375 --> 00:00:44,900
Déjeme decir que no necesitamos
realmente estar aquÃ.
3
00:00:46,279 --> 00:00:47,906
Llevamos 5 años casados.
4
00:00:48,014 --> 00:00:49,504
Seis.
5
00:00:49,616 --> 00:00:51,106
Cinco, seis años.
6
00:00:51,217 --> 00:00:55,415
Esto es como una revisión para nosotros.
7
00:00:55,522 --> 00:00:58,082
Una oportunidad para asomarse al motor.
8
00:00:58,792 --> 00:01:02,091
Quizá cambiar el aceite.
Reemplazar uno o dos sellos.
9
00:01:05,632 --> 00:01:07,793
Muy bien, entonces. Abramos el c
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, 1,
original filename: 44328.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,021 --> 00:00:05,455
Prométeme que te vas a ir o lo vuelo.
2
00:00:11,496 --> 00:00:12,656
Está bien.
3
00:00:13,365 --> 00:00:16,061
Me rindo. Vuélalo.
4
00:00:18,203 --> 00:00:19,397
¿Qué?
5
00:00:20,238 --> 00:00:21,967
Adelante, vuélalo.
6
00:00:22,073 --> 00:00:23,631
¿Crees que no soy capaz?
7
00:00:23,742 --> 00:00:26,040
Yo creo que no.
8
00:00:27,379 --> 00:00:28,846
Está bien.
9
00:00:29,848 --> 00:00:32,214
Cinco...cuatro...
10
00:00:32,317 --> 00:00:33,682
¿ Unas últimas palabras?
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,343
Las cortinas son horrendas.
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, and, mrs, smith, 2005, unrated, fragment, cd, 2, 1,
original filename: 49454.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,021 --> 00:00:05,455
Promèteme que te vas a ir o lo vuelo.
2
00:00:11,496 --> 00:00:12,656
Està bien.
3
00:00:13,365 --> 00:00:16,061
Me rindo. Vuèlalo.
4
00:00:18,203 --> 00:00:19,397
¿Què?
5
00:00:20,238 --> 00:00:21,967
Adelante, vuèlalo.
6
00:00:22,073 --> 00:00:23,631
¿Crees que no soy capaz?
7
00:00:23,742 --> 00:00:26,040
Yo creo que no.
8
00:00:27,379 --> 00:00:28,846
Està bien.
9
00:00:29,848 --> 00:00:32,214
Cinco... cuatro...
10
00:00:32,317 --> 00:00:33,682
¿ Unas ùltimas palabras?
11
00:00:33,785 --> 00:00:35,343
Las cortinas son horrendas
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, 3, 8, mrs, smith, 2005, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, and, unrated, 1, fragment,
original filename: Mr 38 Mrs Smith (2005) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,972 --> 00:00:42,169
- Okay. I'll go first. Um-
- Okay.
2
00:00:42,275 --> 00:00:44,903
Let me say, uh, we don't
really need to be here.
3
00:00:46,012 --> 00:00:47,912
<i>See, we've been married</i>
<i>five years.</i>
4
00:00:48,014 --> 00:00:50,812
- Six.
- Five, six years.
5
00:00:50,917 --> 00:00:54,375
And this is like
a checkup for us.
6
00:00:54,487 --> 00:00:57,581
Um, a chance
to poke around the engine...
7
00:00:58,792 --> 00:01:01,886
maybe change the oil,
replace a seal or two.
8
00:01:01,995 --> 00:01:03,963
Yeah.
9
00:01:05,532 --> 00:01:07,796
<i>Ver
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, and, unrated, fragment, cd, 1,
original filename: 40928-Mr__&_Mrs__Smith_(2005)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:39,098 --> 00:00:42,295
- Bine, ?ncep eu.
- Bine.
2
00:00:42,401 --> 00:00:45,029
Las?-m? s? spun c? de fapt n-ar trebui
s? fim aici.
3
00:00:46,138 --> 00:00:48,038
<i>Vezi, suntem c?s?tori?i de cinci ani.</i>
4
00:00:48,140 --> 00:00:50,938
- ?ase.
- Cinci, ?ase ani.
5
00:00:51,043 --> 00:00:54,501
?i asta e un fel de verificare
pentru noi.
6
00:00:54,613 --> 00:00:57,707
O ?ans? de a a???a motorul...
7
00:00:58,918 --> 00:01:02,012
poate s? schimb?m uleiul, s? ?nlocuim
o garnitur? sau dou?.
8
00:01:02,121 --> 00:01:04,089
Da.
9
00:01:05,658 --> 00:01:07,922
<i>Foarte bine atunci.
S? ridic?m capot?.</i>
10
00:01:09,929 --> 00:01:1
Υπότιτλοι για Mr Mrs Smith 2005 Unrated Edition Eng Axxo En
keywords: mr, mrs, smith, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, mams, frag, nfo, and, unrated, fragment, cd, 1, english,
original filename: 29447-Mr__&_Mrs__Smith_(2005)-23_976_FPS.zip