Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Motor is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Motor με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, psycho, 1965, 1, cd, spanish, es, spa,
original filename: Motor Psycho - 1965 - 1CD - Spanish - es - d4f3bd57173295923a33b5616364a786.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:24,960 --> 00:00:26,359
Hola, cari?o.
1
00:00:33,360 --> 00:00:34,429
Quita.
2
00:00:43,680 --> 00:00:45,033
?Ser?s!
3
00:00:46,320 --> 00:00:51,075
- ?Espantas a los peces!
- Has hecho la mejor pesca posible.
4
00:02:09,600 --> 00:02:11,272
?Por aqu?, Slick!
5
00:02:11,440 --> 00:02:13,556
?C?mo? ?No vamos a Las Vegas?
6
00:02:13,720 --> 00:02:14,948
?Venga!
7
00:02:36,160 --> 00:02:37,275
Demencial.
8
00:02:37,440 --> 00:02:39,795
- S?, como Rasput?n.
- Tranqui, Slick.
9
00:02:40,600 --> 00:02:43,034
El Brahm?n es un t?o legal.
10
00:02:43,200 --> 00:02:44,997
Es un pirado, y lo sabes.
11
00:02:45,160 --> 00:02:47,196
Te cr
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, psycho,
original filename: 372ba941a1aa921a804d5037d61c75f3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,952 --> 00:00:25,907
Salut, chérie !
2
00:00:43,872 --> 00:00:44,748
Espèce de...
3
00:00:46,352 --> 00:00:47,580
Ma pëche est foutue !
4
00:00:47,792 --> 00:00:49,191
Tu as le meilleur poisson
5
00:00:49,392 --> 00:00:51,622
qu'on puisse avoir
au bout de la ligne !
6
00:02:11,352 --> 00:02:13,343
Comment ?
On ne va pas à Las Vegas ?
7
00:02:13,632 --> 00:02:14,860
Allez, Slick !
8
00:02:36,112 --> 00:02:37,261
ll est cinglé !
9
00:02:37,472 --> 00:02:38,621
Ouais, comme Raspoutine.
10
00:02:38,832 --> 00:02:40,151
Doucement, Slick.
11
00:02:40,672 --> 00:
Υπότιτλοι για Motor
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, english, 3, motor,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - English - en - ac6d0c6e8f1ee8c5096ab0e1ed1bb024.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:29,040 --> 00:16:31,952
Could the air conditioner be switched on?
2
00:16:31,840 --> 00:16:36,752
The air conditioner? You're crazy.
3
00:16:37,040 --> 00:16:38,952
Look...
4
00:16:45,700 --> 00:16:46,876
You know?
It's dangerous.
5
00:16:51,000 --> 00:16:53,840
Dangerous, is my middle name.
6
00:35:41,900 --> 00:35:42,930
Get away.
7
00:35:43,050 --> 00:35:44,706
If you keep on complaining...
8
00:35:44,750 --> 00:35:46,590
they'll fire us, just for listening...
9
00:35:47,689 --> 00:35:52,627
I just say that the working
conditions are bad.
10
00:35:52,689 --> 00:35:5
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, home, massacre, 2005, v, 2, 3, 97, 6, fps, english,
original filename: 32774-Motor_Home_Massacre_(2005)_(V)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,004 --> 00:00:40,598
Here, LuIu. Come here, girI. Here, LuIu.
2
00:00:40,707 --> 00:00:41,799
Okay.
3
00:00:41,908 --> 00:00:44,001
I"II get her.
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,544
Let her go. She"s just not into it.
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,113
WeII, I am.
6
00:00:48,214 --> 00:00:49,374
Jake, don"t go.
7
00:00:49,482 --> 00:00:52,280
Stay here with me,
and Iet"s have some fun.
8
00:00:52,385 --> 00:00:56,549
I just want to make sure
she gets back to her tent okay.
9
00:00:56,656 --> 00:00:59,625
Wait a minute. You Iike her, don"t you?
10
00:00:59,726 --> 00:01:01,
Υπότιτλοι για Motor
keywords: oceans, thirteen, 2007, 1, cd, dutch, nl, 3, motor,
original filename: Oceans Thirteen - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 6e369e35b2c430354ba88a6e5e744d7e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,000 --> 00:01:31,034
Hallo?
2
00:01:34,080 --> 00:01:36,116
Waar is die dan?
3
00:01:37,665 --> 00:01:39,700
Ik moet ervan door.
4
00:02:13,830 --> 00:02:15,865
Wat is er nieuw?
5
00:02:16,284 --> 00:02:20,695
Niets. Ze zeggen dat de
eerste 24 uur kritiek zijn.
6
00:02:21,409 --> 00:02:24,293
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
7
00:02:24,707 --> 00:02:29,178
Begrijpt ze het?
- Het is hun probleem niet.
8
00:02:52,236 --> 00:02:56,734
Waar zijn Teq en Issabel?
- Het is hun probleem niet.
9
00:02:57,467 --> 00:03:02,151
Kunnen we nog ruilen?
- Hij is nog stee
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,500 --> 00:01:39,800
¿Si?
2
00:01:43,900 --> 00:01:45,000
¿Dónde esta?
3
00:01:47,700 --> 00:01:48,800
Tengo que irme.
4
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
¿Qué ha ocurrido?
5
00:02:24,700 --> 00:02:27,200
Nada, dicen que en las primeras
24 horas no se sabe nada.
6
00:02:29,500 --> 00:02:30,600
¿Ella entendió?
7
00:02:31,500 --> 00:02:33,700
- No es su pelea.
- ¿Ella entendió?
8
00:02:35,600 --> 00:02:37,000
No es su pelea.
9
00:02:54,100 --> 00:02:55,700
- Hey.
- Hey, ¿cómo estas?
10
00:02:59,500 --> 00:03:02,000
- ¿Dónde están Tess e Isabel?
- No es su
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, home, massacre, 2005, v, 2, 3, 97, 6, fps, english,
original filename: 32774-Motor_Home_Massacre_(2005)_(V)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:38,004 --> 00:00:40,598
Here, LuIu. Come here, girI. Here, LuIu.
2
00:00:40,707 --> 00:00:41,799
Okay.
3
00:00:41,908 --> 00:00:44,001
I"II get her.
4
00:00:44,110 --> 00:00:46,544
Let her go. She"s just not into it.
5
00:00:46,646 --> 00:00:48,113
WeII, I am.
6
00:00:48,214 --> 00:00:49,374
Jake, don"t go.
7
00:00:49,482 --> 00:00:52,280
Stay here with me,
and Iet"s have some fun.
8
00:00:52,385 --> 00:00:56,549
I just want to make sure
she gets back to her tent okay.
9
00:00:56,656 --> 00:00:59,625
Wait a minute. You Iike her, don"t you?
10
00:00:59,726 --> 00:01:01,318
Better than me.
11
00:01:01,428 --> 00:01:02,861
No, baby,
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, psycho, 1965, 2, fps,
original filename: 50832-Motor_Psycho_(1965)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:26,941 --> 00:00:30,065
Salut, iubito !
2
00:00:34,780 --> 00:00:38,300
?nceteaz? !
3
00:00:44,765 --> 00:00:48,102
De ce ai s?rit ?n ap? ?
Mi-ai speriat to?i pe?tii !
4
00:00:48,757 --> 00:00:52,494
Acum am s?-i prind eu... !
5
00:01:04,050 --> 00:01:07,651
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
6
00:02:06,994 --> 00:02:09,818
Vino, Slick !
7
00:02:10,282 --> 00:02:14,252
- Nu mai mergem la Las Vegas ?
- Vino... !
8
00:02:32,259 --> 00:02:35,086
- Ce nebun... !
- Da... ca Rasputin... !
9
00:02:35,456 --> 00:02:38,900
Termin?, Slick !
Brahmin ?tie ce face !
10
00:02:39,505 --> 00:02:42,821
- Este un prost !
- Nu mai fa
Υπότιτλοι για Motor
keywords: motor, home, massacre, 2005, int, cd, 2, didake, 1,
original filename: 44356.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:46:11,201 --> 00:46:15,900
De soledad y de coraje.
2
00:46:16,006 --> 00:46:17,906
Y una gran tristeza.
3
00:46:22,079 --> 00:46:24,673
¿Has pensado en matarlo?
4
00:46:32,456 --> 00:46:33,548
¿Quieres una?
5
00:46:37,060 --> 00:46:38,391
Hola.
6
00:46:38,495 --> 00:46:40,053
Aquà estoy, Nicole.
7
00:46:40,164 --> 00:46:41,324
¿Qué quieres?
8
00:46:41,431 --> 00:46:43,831
Divirtámonos con los nuevos amigos.
9
00:46:43,934 --> 00:46:45,492
No haré eso.
10
00:46:45,602 --> 00:46:48,969
Estoy haciendo amigos y divirtiéndome.
11
00:46:49,072 --> 00:46:50,437
Déja
------------
Sponsored links:
------------