Advertisement:
---------------
---------------
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για La Seconda Volta με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για La Seconda Volta
keywords: secondavoltala, 1996, germany, seconda, volta, mimmo, calopresti, 1985, german,
original filename: SecondavoltaLa1996-Germany.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,440 --> 00:02:30,159
Dies sind die fundamentalen
Grundlagen des Just-in-Time-Konzept.
2
00:02:30,360 --> 00:02:33,591
Hier gibt es kein Lager, also
auch keine Anhäufung von Material.
3
00:02:33,800 --> 00:02:35,472
Einlagern ist teuer,
4
00:02:35,760 --> 00:02:36,988
was Investitionen verhindert.
5
00:02:37,200 --> 00:02:40,317
Das Lager abzuschaffen
bringt Einsparungen.
6
00:02:40,560 --> 00:02:43,028
Jedes Stück hängt wie an einem
unsichtbaren Faden, der es
7
00:02:43,240 --> 00:02:44,559
dahin dirigiert, wo es benötigt wird.
8
00:02:45,280 --> 00:02:47,396
Das ist
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,440 --> 00:02:30,159
Dies sind die fundamentalen
Grundlagen des Just-in-Time-Konzept.
2
00:02:30,360 --> 00:02:33,591
Hier gibt es kein Lager, also
auch keine Anhäufung von Material.
3
00:02:33,800 --> 00:02:35,472
Einlagern ist teuer,
4
00:02:35,760 --> 00:02:36,988
was Investitionen verhindert.
5
00:02:37,200 --> 00:02:40,317
Das Lager abzuschaffen
bringt Einsparungen.
6
00:02:40,560 --> 00:02:43,028
Jedes Stück hängt wie an einem
unsichtbaren Faden, der es
7
00:02:43,240 --> 00:02:44,559
dahin dirigiert, wo es benötigt wird.
8
00:02:45,280 --> 00:02:47,396
Das ist
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,440 --> 00:02:30,159
Dies sind die fundamentalen
Grundlagen des Just-in-Time-Konzept.
2
00:02:30,360 --> 00:02:33,591
Hier gibt es kein Lager, also
auch keine Anhäufung von Material.
3
00:02:33,800 --> 00:02:35,472
Einlagern ist teuer,
4
00:02:35,760 --> 00:02:36,988
was Investitionen verhindert.
5
00:02:37,200 --> 00:02:40,317
Das Lager abzuschaffen
bringt Einsparungen.
6
00:02:40,560 --> 00:02:43,028
Jedes Stück hängt wie an einem
unsichtbaren Faden, der es
7
00:02:43,240 --> 00:02:44,559
dahin dirigiert, wo es benötigt wird.
8
00:02:45,280 --> 00:02:47,396
Das ist