Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
- Jak se jmenuje??
- Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
- Kam jdeme?
- Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Pockej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? be?im.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Pockej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? umim plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neumim svl?kat v behu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Nepospichej.
12
00:04:11,48
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --> 00:04:12,442
Po
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,100 --> 00:02:32,591
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:33,478 --> 00:02:35,767
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:38,525 --> 00:02:41,776
Zpomal trochu.
4
00:02:42,238 --> 00:02:45,404
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:46,867 --> 00:02:48,825
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:52,874 --> 00:02:54,831
U? b???m.
7
00:02:56,085 --> 00:02:57,248
Po?kej.
8
00:03:07,097 --> 00:03:08,425
J? um?m plavat.
9
00:03:09,474 --> 00:03:12,226
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:32,456 --> 00:03:34,034
Pojd' do vody.
11
00:03:34,250 --> 00:03:36,538
Neposp?chej.
12
00:04:23,008 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 -
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4484}{4559}- Jak se jmenuje??|- Chrissy.
{4585}{4654}-Kam jdeme?|-Zaplavat si.
{4736}{4834}Zpomal trochu.
{4848}{4943}J? nejsem opil?. Zpomal.
{4986}{5045}Po?kej. U? jdu.
{5166}{5225}U? b???m.
{5263}{5298}Po?kej.
{5593}{5632}J? um?m plavat.
{5664}{5746}Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
{6353}{6400}Poj? do vody.
{6406}{6475}Neposp?chej.
{7867}{7897}Pomoc!
{7906}{7957}U? jdu.
{8037}{8081}To bol?!
{8265}{8298}Proboha!
{8622}{8664}Pros?m, pomoz mi!
{9576}{9656}Jak to, ?e sem p?edt?m nesv?tilo slunce?
{9757}{9865}D?m jsme koupili na podzim a te? je l?to.
{9988}{10048}A? n?kdo nakrm? psy.
{10077}{10109}Dob?e.
{10226}{10272}Kde jsou d?ti?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --> 00:04:12,442
Po
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Pojd' do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 -
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: jaws, 1975, 2, cd, czech, cz, cd1of, dvdxvid, southside, cd2of,
original filename: Jaws - 1975 - 2CD - Czech - cz - bd0872e94ea45e5cc3e4ac71a659401b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:02:23,207 --> 00:02:25,596
-Jak se jmenuje??
-Chrissy.
2
00:02:26,447 --> 00:02:28,642
-Kam jdeme?
-Zaplavat si.
3
00:02:31,287 --> 00:02:34,404
Zpomal trochu.
4
00:02:34,847 --> 00:02:37,884
J? nejsem opil?. Zpomal.
5
00:02:39,287 --> 00:02:41,164
Po?kej. U? jdu.
6
00:02:45,047 --> 00:02:46,924
U? b???m.
7
00:02:48,127 --> 00:02:49,242
Po?kej.
8
00:02:58,687 --> 00:02:59,961
J? um?m plavat.
9
00:03:00,967 --> 00:03:03,606
Jen se neum?m svl?kat v b?hu.
10
00:03:23,007 --> 00:03:24,520
Poj? do vody.
11
00:03:24,727 --> 00:03:26,922
Neposp?chej.
12
00:04:11,487 --> 00:04:12,442
Pomoc!
13
00:04:12,727 --> 00:04:14,365
U? jdu.
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: one, flew, over, the, cuckoos, nest, 1975, 2, cd, czech, cz, cuckoo,
original filename: One Flew Over the Cuckoos Nest - 1975 - 2CD - Czech - cz - 85c5bb97963aec2855358355cb7f0c13.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{965}{1000}To je ale t?m!
{1807}{1866}McMurphy, jdi odtamtud.
{1882}{1944}-D?lej!|-Sakra!
{1953}{2003}Rychle, jdi!
{2050}{2082}Dej ho tam.
{2178}{2251}Uvid?me se venku. Ch?pe??
{2278}{2328}Ne? se odsud dostane?,
{2337}{2382}bude? moc starej na to, aby ti st?l.
{2385}{2435}?edes?t osm dn?.
{2485}{2551}Co to hergot pl?c??, 68 dn?!
{2553}{2598}To je v lochu.
{2619}{2675}Ty furt nev??, kde jsi?
{2694}{2748}Kde jsem, ve Washingtonu?
{2753}{2801}Jsi s n?ma.
{2803}{2880}A z?stane? tu, dokud t? nepust?me.
{3087}{3164}Chcete n?co ??ci, pane McMurphy?
{3296}{3385}R?d bych v?d?l, pro? mi nikdo ne?ekl,
{3417}{3453}?e vy, sle?no...
{3460}{3565}a
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: barry, lyndon, 1975, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Barry Lyndon - 1975 - 1CD - Czech - cz - 86ecf6293cb3e9d03e542b0713f1824d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,867 --> 00:00:54,778
??ST PRVN?
2
00:00:55,267 --> 00:00:58,065
JAK Z?SKAL REDMOND BARRY
3
00:00:59,067 --> 00:01:02,582
JM?NO BARRY LYNDON
A JEHO ?IVOTN? STYL
4
00:01:07,387 --> 00:01:09,901
P?nov?, nat?hn?te kohoutky.
5
00:01:15,307 --> 00:01:20,062
Barryho otec byl vychov?n,
jako mnoho syn? lep??ch rod?n,
6
00:01:20,747 --> 00:01:22,624
k profes? pr?vn?ck?.
7
00:01:22,907 --> 00:01:26,695
Byl by bez pochyby dos?hl velk?ho
?sp?chu ve sv? profes?,
8
00:01:27,307 --> 00:01:29,457
kdyby nebyl zab?t v souboj?,
9
00:01:30,227 --> 00:01:32,741
ke kter?mu do?lo kv?l? koup?
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: one, flew, over, the, cuckoos, nest, 1975, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: One Flew Over the Cuckoos Nest - 1975 - 1CD - Czech - cz - 625bcfbd2fd6df549811cbd584abe0ab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{154}www.titulky.com
{174}{231}No tak, nahraj mi!|Dokud tu...
{242}{289}Byl jsem volnej.|Nahraj.
{307}{392}- Nebyl jsi volnej, Maku.|- Byl! Vra?te se n?kdo!
{416}{465}Na m?! Na m?!
{506}{567}N??eln?ku!|Tak, dej to tam!
{689}{737}Jdi tam!
{816}{884}Jdi tam, n??eln?ku!|Fajn.
{955}{992}Kolem!
{1077}{1137}Ne, ne. Tady!
{1145}{1202}M?? je ve h?e!
{1220}{1274}- Hovno!|- M?? je ve h?e.
{1290}{1354}Jdi do prdele!|Mus?? bejt cvok.
{1356}{1424}Tak ne!|Vra? m?? do hry a hraj!
{1461}{1518}Do toho, n??eln?ku!|Dej ho tam!
{1632}{1667}To je ale t?m!
{2474}{2533}McMurphy, jdi odtamtud.
{2549}{2611}- D?lej!|- Sakra!
{2620}{2670}No tak, no poj?!
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: breakheart, pass, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Breakheart Pass - 1975 - 1CD - Czech - cz - 1371f1b7a15f76f75441897cd33e085d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,320 --> 00:02:54,833
Esther! Jane-Marie!
2
00:02:54,960 --> 00:02:58,350
Oble?te se a poj?te ven, d?my.
3
00:02:58,480 --> 00:03:01,199
- Ten vlak m? tejden zpo?d?n?.
- Kde je Esther?
4
00:03:01,320 --> 00:03:03,788
Pracuje. M? kun?ofta na celou noc.
5
00:03:03,920 --> 00:03:05,672
Oh.
6
00:03:13,960 --> 00:03:16,918
Myrtle! Myrtle!
7
00:04:13,320 --> 00:04:15,754
No tak, pad?me, pad?me.
8
00:04:16,240 --> 00:04:18,913
Oble?te se, Madigane. Oble?te se.
9
00:04:19,040 --> 00:04:21,793
Murphy, upravte je. Pohn?te.
10
00:04:29,400 --> 00:04:32,836
- Jak dlouho se zdr??
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: monty, python, and, the, holy, grail, 1975, 1, cd, czech, cz, phyton,
original filename: Monty Python and the Holy Grail - 1975 - 1CD - Czech - cz - 92e25b5a68e888875ad0a3c22fda2079.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{251}{501}Monty Python a svat? gr?l
{550}{795}Sepsali a sehr?li:
{881}{1090}D?le hr?li:
{1197}{1270}Tak? hr?li:
{1354}{1581}D?le jako dal?? hr?li:
{1738}{1833}Pro? letos neskusit dovolenou ve ?v?cku?
{2061}{2158}Nav?t?vit kr?sn? j?z?ra.
{2378}{2477}S b?je?n?m telefonick?m spojen?m.
{2660}{2748}A mnoh? chlupat? zv??.
{2759}{3000}Postavy a ud?losti jsou smy?len?|a jejich podobnost je n?hodn?. R. Nixon, v.r.
{3031}{3099}V?etn? majest?tn?ho loosa.
{3190}{3257}Loos jednou hrizl mou sestru...
{3338}{3400}Fakt! ?ezala sv? inici?ly|do loosa ostr?m koncem
{3401}{3460}zubn?ho kart??ku,|jen? j? v?noval Svenge,
{3461}{3520}dentista z Oslo a hv?zda|
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: monty, python, and, the, holy, grail, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Monty Python and the Holy Grail - 1975 - 1CD - Czech - cz - c044e0fc50f90555e48c963a63e8bcbb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6081}{6141}www.titulky.com
{6161}{6196}Hej ty!
{6617}{6666}St?t!
{6668}{6716}Kdo tam?
{6718}{6825}To jsem j?, ARTU?, syn Uthera Pendragona|z hradu Kamelotu.
{6827}{6909}Kr?l Briton?,|obr?nce Saxon?,
{6911}{6969}vl?dce cel? Anglie!
{7004}{7070}- Jdi pry?! |J? jsem ...
{7072}{7128}a toto je m?j v?rn? SLUHA, Patsy.
{7130}{7188}P?ijeli jsme z velk? d?lky
{7190}{7273}hledaj?ce ryt??e, kte?? se p?ipoj? k m?mu dvoru v Kamelotu.
{7275}{7338}Mus?m mluvit s tv?m p?nem a velitelem!
{7340}{7407}- Co?e? P?ijeli na kon?ch?|- Ano.
{7409}{7443}Pou??v?te kokosy!
{7445}{7556}- Co?|- M?te dv? pr?zdn? p?lky kokosu a tlu?ete jimi o sebe!
{7558}{7658}Tak?!
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: genio, due, compari, un, pollo, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Genio, due compari, un pollo, Un - 1975 - 1CD - Czech - cz - f682784fe6c884e52e18b9e9af08d4a6.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,160 --> 00:00:31,000
BIBLE SVAT?
2
00:04:16,880 --> 00:04:23,480
B?h t? ztrest?, Jelly Rolle.
Vyd?sils' m? k smrti.
3
00:04:24,760 --> 00:04:31,040
No, nen? moc chytr? ??t jako poustevn?k, Tome.
Za?ne? vid?t d?siv? st?ny.
4
00:04:31,960 --> 00:04:34,520
Rud? st?ny.
5
00:04:34,880 --> 00:04:38,800
B?h ty divochy usma?? v pekle.
6
00:04:39,080 --> 00:04:44,640
V?d?v?m je, jak vle?ou sv? zv??ata
a kr?my p?es ?dol?.
7
00:04:45,640 --> 00:04:50,080
A mysl?m na to, jak mrhaj? zem? zasl?benenou.
8
00:04:54,560 --> 00:04:59,760
Pod?vej. Tyhle mal? vlajky jsme my.
A v?echno ostatn
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz, trhps,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - e45fb065b2dbe05502dd2d312e22f11d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,697 --> 00:04:51,927
DENTONSK?
NISKUPSK? KOSTEL
2
00:04:52,177 --> 00:04:53,610
U? jdou.
3
00:05:05,777 --> 00:05:07,654
Cht?l bych rodi?e
a prarodi?e.
4
00:05:07,897 --> 00:05:10,013
Ano, celou rodinu.
5
00:05:15,377 --> 00:05:17,937
?sm?v! Vydr?te. N?dhera!
6
00:05:34,457 --> 00:05:36,254
Gratuluji.
7
00:05:36,497 --> 00:05:37,612
Tak. . .
8
00:05:38,057 --> 00:05:40,207
Dok?zali jsme to, co?
9
00:05:41,617 --> 00:05:44,211
Ty a Netty jste nerozlu?n?, co jste
10
00:05:44,417 --> 00:05:46,408
se potkali
na kurzu doktora Scotta.
11
00:05:46,657 --> 00:05:51,20
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: jaws, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr, doctorroger,
original filename: Jaws - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a387dd9f3b79cede12fb9580f584f201.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,358 --> 00:00:50,970
TUBAR?O
2
00:02:22,877 --> 00:02:25,114
- Como ? seu nome?
- Chrissy.
3
00:02:26,142 --> 00:02:28,563
- Aonde vai?
- Nadar.
4
00:02:30,909 --> 00:02:32,731
Espere! Mais devagar!
5
00:02:35,005 --> 00:02:37,372
N?o estou b?bado. Espere!
6
00:02:39,422 --> 00:02:41,112
Espere!
7
00:02:44,509 --> 00:02:46,746
Vou mesmo!
8
00:02:58,430 --> 00:03:00,437
Sei nadar.
9
00:03:00,542 --> 00:03:04,087
N?o posso andar,
nem tirar a roupa.
10
00:03:22,686 --> 00:03:24,180
Cai n'?gua!
11
00:03:24,286 --> 00:03:26,773
Vamos com calma.
12
00:04:11,261 --
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, czech, cz, ar,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Czech - cz - 55e3c13b44ef458c08848d64933f4dea.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,853 --> 00:00:44,653
T?I DNY KONDORA
2
00:01:20,699 --> 00:01:24,738
?ekni j?, co m??. - Mu?,
b?loch, z?ejm? po n?m st?elili.
3
00:01:25,539 --> 00:01:28,700
Kam? - Do jeho pokoje.
- Velmi vtipn?, Harolde.
4
00:01:29,177 --> 00:01:33,295
R?na je t?sn? pod srdcem.
- Jedna st?ela? - Vypad? to tak.
5
00:01:34,819 --> 00:01:36,060
Turnere...?
6
00:01:41,978 --> 00:01:45,621
Doktore Lappe, ur?it? tu bude
v minut?. - Opravdu?
7
00:01:47,219 --> 00:01:50,539
Pan Turner m? op?t zpo?d?n?.
8
00:02:06,382 --> 00:02:09,459
Vra?me se k pr?ci.
- To zvl?dnem za p?t minut.
9
00:02:10
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{326}{326}25.000
{1323}{1371}??ST PRVN?
{1383}{1453}JAK Z?SKAL REDMOND BARRY
{1478}{1566}JM?NO BARRY LYNDON|A JEHO ?IVOTN? STYL
{1686}{1749}P?nov?, nat?hn?te kohoutky.
{1884}{2003}Barryho otec byl vychov?n,|jako mnoho syn? lep??ch rodin,
{2020}{2067}k profesi pr?vnick?.
{2074}{2169}Byl by bez pochyby dos?hl velk?ho|?sp?chu ve sv? profesi,
{2184}{2238}kdyby nebyl zabit v souboji,
{2257}{2320}ke kter?mu do?lo kv?li koupi kon?.
{2681}{2756}Barryho matka ?ila po smrti man?ela tak,
{2770}{2833}aby odvr?tila pomluvy.
{2874}{2961}Spousty mu??,|kte?? se j? dvo?ili je?t? p?ed svatbou,
{2970}{3017}obnovili vdov? sv? n
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: flic, story, 1975, 1, cd, czech, cs, pov, ??dka, o, policajtovi,
original filename: Flic Story - 1975 - 1CD - Czech - cs - 4fcefa2150145e4dde9e809a43e07d3e.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,303 --> 00:00:39,635
<i>M? jm?no je Roger Borniche, </i>
2
00:00:40,473 --> 00:00:42,338
<i>inspektor Feder?ln? Policie. </i>
3
00:00:42,442 --> 00:00:43,932
<i>Jsem policista. </i>
4
00:00:44,044 --> 00:00:46,342
<i>M?m r?d tuto zatracenou pr?ci. </i>
5
00:00:46,446 --> 00:00:49,074
<i>Ale toto r?no, bych byl rad?ji</i>
<i>z?stal v posteli s Caterine. </i>
6
00:00:49,616 --> 00:00:54,553
<i>Chce se vd?t, </i>
<i>a ??t se mnou leg?ln?. </i>
7
00:00:55,255 --> 00:00:57,450
<i>Ale j? bych se cht?l nejd??ve</i>
<i>st?t hlavn?m inspektorem. </i>
8
00:00:57,991 --> 00:00:59,720
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: three, days, of, the, condor, 1975, 1, cd, czech, cs, t,
original filename: Three Days of the Condor - 1975 - 1CD - Czech - cs - 1007c77d8f5f56d4037f44c780f006cc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1199}{1319}T?I DNY KONDORA
{2206}{2326}?ekni j?, co m??.|- Mu?, b?loch, z?ejm? po n?m st?elili.
{2326}{2422}Kam?|- Do jeho pokoje. - Velmi vtipn?, Harolde.
{2422}{2517}R?na je t?sn? pod srdcem.|- Jedna st?ela? - Vypad? to tak.
{2565}{2589}Turnere...?
{2757}{2829}Doktore Lappe, ur?it? tu bude v minut?.|- Opravdu?
{2877}{2949}Pan Turner m? op?t zpo?d?n?.
{3357}{3429}Vra?me se k pr?ci.|- To zvl?dnem za p?t minut.
{3453}{3548}V??, co by ?ekl Joey?|- No tak!
{3572}{3644}Co to bylo za kulku?|- Unik? ti pointa.
{3668}{3788}Po??ta? ti to jen p?ep??e jin?mi slovy.|- Tak co tam nap??em?
{5299}{5395}Turner, Joseph, umyt, u?es?n.|- O sedmn?ct minut p
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: caballo, del, diablo, 1975, 1, cd, czech, cs, pane, tulipani, cze,
original filename: Caballo del diablo, El - 1975 - 1CD - Czech - cs - d24e87efa3e643fcda7d97b9c0410ff2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{250}Titulky pro obraz 25 fps, 167246 f, 1:51:30|DivX 5.0.5 707 MB (or 724,692 KB or 742,084,608 bytes)
{750}{1000}Chl?b a tulip?ny
{1700}{1800}Roku 273 p?ed Kristem|kdy? sem dorazili ??man?...
{1800}{1900}a setkali se poprv?|s ?eky,
{1900}{2000}u?inila historie velk? krok kup?edu.|Co t?m mysl?m?
{2000}{2100}?eck? idealismus, tato civilizace|hudby a filosofie,
{2100}{2200}se dokonale sm?sila
{2200}{2300}s ??msk?m pragmatismem,|s touto civilizac?
{2300}{2400}z?kona a ??du,|aby vytvo?ila novou kulturu,
{2400}{2500}je? tvo?? z?klad|z?padn? civilizace,
{2525}{2625}j?? bychom m?li b?t my, Italov?,|nejv?t?? n?rod na Zemi,
{2625}{2725}hrd?mi d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,383 --> 00:00:53,095
TIBURON
2
00:02:28,982 --> 00:02:31,485
- ¿Me dices tu nombre de nuevo?
- Chrissie.
3
00:02:32,444 --> 00:02:34,488
- ¿A dónde vamos?
- A nadar.
4
00:02:37,199 --> 00:02:38,658
Espera.
5
00:02:39,576 --> 00:02:41,495
Más despacio.
6
00:02:41,578 --> 00:02:44,039
No estoy borracho.
¡Espera!
7
00:02:45,999 --> 00:02:47,042
Espera.
8
00:02:47,167 --> 00:02:50,170
Ya voy. Ya voy.
9
00:02:52,005 --> 00:02:54,758
¡Sin duda voy! ¡Espera!
10
00:02:54,883 --> 00:02:56,384
¡Espera!
11
00:03:05,852 --> 00:03:08,021
Puedo nadar.
12
00:03:
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: monty, python, and, the, holy, grail, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Monty Python and the Holy Grail - 1975 - 1CD - Czech - cz - 726887699f0daedddaf40ecd810737ac.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{200}?esk? titulky - verze ?T2| p?epis + ?pravy by fifik@seznam.cz 03/02
{237}{358}Monty Python a Svat? Gr?l
{459}{569}Sepsali a sehr?li
{706}{806}D?le hr?li
{1050}{1190}D?le jako dal?? hr?li
{1401}{1469}Pro? letos nezkusit |dovolenou ve ?v?cku?
{1502}{1554}Zvuk
{1652}{1719}Nav?t?vit kr?sn? j?z?ra
{1910}{1965}S b?je?n?m telefonick?m|spojen?m
{2125}{2193}A mnoh? chlupat? zv??
{2212}{2270}Postavy i ud?losti jsou|smy?len?
{2273}{2325}a jejich podobnost| je n?hodn?. R. Nixon, v.r.
{2403}{2454}V?etn? majest?tn?ho loosa
{2494}{2514}P?sn?
{2558}{2606}Loos jednou hr?zl|mou sestru
{2621}{2657}Kost?my
{2672}{2744}Fakt! ?ezala sv? inici?ly|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1967}{2027}www.titulky.com
{2047}{2171}-T?i fotografov?, ka?d? 0.|-Myslel jsem, ?e to bylo 0.
{2172}{2244}Hochu, jede? v tom s n?ma?
{2275}{2312}Jo.
{2313}{2445}Okay, tady na most. V?t?z bere v?echno.|Jestli t? dostanou poldov?, nezn?me se.
{2625}{2687}Hej, tady, ne?
{3500}{3548}N?dhera.
{3582}{3628}Hey, hochu.
{3629}{3687}?sm?v.
{4764}{4838}Hej, nech mi m?sto, jo?
{4905}{4953}Do hajzlu!
{5159}{5236}M?lem jsi m? zabil, kret?ne!
{5291}{5346}Ty zkurvysyne!
{6039}{6080}Chy? se!
{6149}{6200}Oh, kurva!
{6408}{6498}Marcusi Ridley, jak se ti k ?ertu vede?|Jak dlouho jsi zp?tky?
{6499}{6582}T?i t?dny. Str?vil jsem je s d?ckama.|Chyb? m
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: fawlty, towers, 1975, 1, cd, czech, cs, s01e0, 3, the, wedding, party, s01e03,
original filename: Fawlty Towers - 1975 - 1CD - Czech - cs - 3b4c0c7e05e3245b137b3c3ddb6d9c69.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:00,033
29.970
2
00:00:04,004 --> 00:00:12,012
Fawlty Towers - d?l t?et?
Svatebn? pr?vod
3
00:00:12,045 --> 00:00:16,783
p?eklad: Tro
tr0@centrum.cz
4
00:00:30,464 --> 00:00:32,466
Hrome!
5
00:00:32,733 --> 00:00:33,834
Dneska je vedro, co Fawlty?
6
00:00:34,067 --> 00:00:35,035
Ur?it?, majore, ur?it?.
7
00:00:35,269 --> 00:00:36,570
Velk? vedro.
8
00:00:36,803 --> 00:00:37,638
M?m v?m p?in?st dal???
9
00:00:37,871 --> 00:00:39,606
Co?
Ale jo, pro? ne?
10
00:00:39,840 --> 00:00:43,076
Docela dobrej n?pad.
11
00:00:43,210 --> 00:00:45,546
Zn? to,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
UpozornìnÃ
...-
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
Je urèen pouze pro domácà užitÃ.
Veškerá práva k obsahové náplni
vèetnì zvukového záznamu
pøÃslušà vlastnÃku autorského práva.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
Neautorizované rozmnožovánÃ,
úpravy, projekce jiné než pro domácÃ
úèely, pronájem, výmìna, pùjèovánà a
jakákoli forma pøenosu tohoto disku
DVD nebo jeho èástà jsou zakázány.
PoruÅ¡ovánà práv vlastnÃka autorského
práva bude stÃháno podle platných
právnÃch pøedpisù.
3
00:03:40,080 --> 00:03:42,753
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: one, flew, over, the, cuckoos, nest, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: One Flew Over the Cuckoos Nest - 1975 - 1CD - Czech - cz - 74037b8bba198127df6247866bc23682.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{769}{829}www.titulky.com
{849}{883}VOS? HN?ZDO
{2000}{2157}Pepsis Heros, zvan? tak? "zabije? skl?pkan?",|pat?? se sv?m dvan?cticentimetrov?m
{2159}{2213}rozp?t?m k??del k jedn?|z nejv?t??ch vos na sv?t?.
{2260}{2352}P?esto, ?e je to maso?rav? hmyz,|m? tento druh vos r?d
{2354}{2422}i nektar n?kter?ch kv?t? amazonsk?ho lesa.
{2803}{2944}Pepsis Heros sice pat?? ke skupin? parazit?,|ale nen? ani opravdov?m parazitem,
{2946}{3101}ani skute?n?m pred?torem. Zab?j? jen proto,|aby do ob?ti nakladl sv? budouc? potomstvo.
{3116}{3236}Kdy? pavouka doprav? a? do sv?ho hn?zda,|trp?liv? ?ek?, a? paralyzuj?c? jed
{3238}{3395}za?ne pln? p?sobit. Potom nakl
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: profondo, rosso, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Profondo rosso - 1975 - 1CD - Czech - cz - 2b5bf81281a0f5f22ba2fe4dcea4a64f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,434 --> 00:02:36,368
Dob?e, dob?e, zastavte.
2
00:02:37,938 --> 00:02:39,030
Skv?l?!
3
00:02:42,809 --> 00:02:43,969
Opravdu. . .
4
00:02:45,278 --> 00:02:47,178
. . .opravdu, je to dobr?. Velmi dobr?.
5
00:02:47,481 --> 00:02:49,972
Mo?n? a? p??li?.
6
00:02:50,183 --> 00:02:53,550
P??li? ?ist?. Ano, p??li? p?esn?. P?ehnan?. . .
7
00:02:54,221 --> 00:02:56,883
. . .form?ln?.
M?lo by to b?t v?c. . .k??ovit?.
8
00:02:58,225 --> 00:02:59,783
V?te co mysl?m?
9
00:03:00,193 --> 00:03:03,560
Uv?domte si, ?e tahle verze Jazzu se hr?vala. . .
10
00:03:03,763 --> 00:03:06,630
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - 894bef7e9139d8177bd1a716a482a00a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{730}{790}www.titulky.com
{810}{866}Michael Rennie byl nemocen
{866}{951}V Den, kdy se Zem? zastavila
{951}{1077}v?ak ?ekl n?m, co se d?je
{1077}{1130}a Flash Gordon tam byl
{1130}{1214}v st??brn?m pr?d?lku
{1214}{1337}Claude Rains byl Neviditeln?
{1337}{1399}pak se n?co stalo
{1399}{1464}Fay Wray a King Kongovi
{1464}{1585}zamotali se do celuloidu
{1585}{1649}pot? stra?nou rychlost?
{1649}{1730}P?i?lo to s vesm?ru
{1730}{1897}a takhle to v?echno za?alo.
{1897}{2152}Science Fiction - p?edstaven? dvoj?
{2152}{2383}Dr X monstrum sestroj?
{2383}{2654}Androidi bojuj? s Bradem a Janet
{2654}{2861}Anne Francis z??? v Zapov?zen? planet?
{28
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: fawlty, towers, 1975, 1, cd, czech, cs, 02x0, communication, problems,
original filename: Fawlty Towers - 1975 - 1CD - Czech - cs - 81614884f98505fe26f50d8aac61ed2a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:09,000
?TY?V?I?KOV?
HOTEL
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,200
II. (1.)
3
00:00:24,877 --> 00:00:28,178
"Pot??e s domluvou"
4
00:00:28,178 --> 00:00:30,628
- ??slo sedmn?ct.
- Sedmdes?t p?t, pros?m.
5
00:00:30,628 --> 00:00:32,507
- Nashledanou a d?kujeme
6
00:00:32,507 --> 00:00:34,650
- Hal?, ?ty?v??i?kov? hotel
7
00:00:34,650 --> 00:00:39,086
- ?, dobr? den pane Hawkinsi
8
00:00:39,086 --> 00:00:43,353
- No, ale ??kal jste jen den, pane Hawkinsi
9
00:00:43,353 --> 00:00:45,687
- Tak to budeme muset zru?it objedn?vku
10
00:00:45,687 --> 00:00:49,212
- An
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: dog, day, afternoon, 1975, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dog Day Afternoon - 1975 - 1CD - Czech - cz - 8967da5fa873538729fb553d5e2dc878.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,300 --> 00:00:19,000
To, co uvid?te je pravda ---
stalo se v Brooklynu v New Yorku 22. srpna 1972
2
00:00:22,001 --> 00:00:35,001
Titulky pro v?s p?elo?ili a upravili
Meechee a P?tros :)))
3
00:02:38,001 --> 00:02:42,001
ODPOLEDNE POD PSA
4
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
Mus? to b?t z centra.
5
00:04:03,000 --> 00:04:11,000
Vy?izuje se to touhle kancel???,
ale pot?ebuje to souhlas z centra.
6
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Nev?m.
7
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
Bylo to postoupeno.
8
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
Sylvie, m??e? mi s t?m pomoct ??
9
00:04:53,000 --> 00:04:54
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: the, man, who, would, be, king, 1975, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: The Man Who Would Be King - 1975 - 1CD - Czech - cz - 5bf78e7d82b23aea272c6039f2d4e885.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5809}{5866}Vr?til jsem se.
{5962}{6056}Dej mi drink, brat?e Kiplingu.
{6214}{6278}Ty m? nepozn?v???
{6282}{6374}Ne. Nepozn?v?m.
{6406}{6453}Kdo jsi?
{6476}{6517}Co pro v?s mohu ud?lat?
{6521}{6611}??kal jsem. Dej mi drink.
{7394}{7524}V?e bylo dohodnut?.|P??mo tady v t?to pracovn?.
{7573}{7614}Vzpom?n???
{7618}{7760}Danny a j? jsme podepsali|smlouvu a tys byl sv?dkem.
{7767}{7807}St?l jsi
{7851}{7901}tamhle.
{7954}{8003}J? st?l tamhle.
{8014}{8082}A Daniel tady.
{8124}{8161}Vzpom?n???
{8208}{8246}Carnehan!
{8305}{8405}Peachy Taliaferro Carnehan.
{8409}{8456}Samoz?ejm?.
{8461}{8591}D?vej se na m?. Pom??e mi to,|aby mi neodlet?la m?
Υπότιτλοι για Jaws 1975 1 Cd Czech Cz
keywords: the, rocky, horror, picture, show, 1975, 1, cd, czech, cz, trhps,
original filename: The Rocky Horror Picture Show - 1975 - 1CD - Czech - cz - 4d5017aa8be84dbc896203f275a2c42d.zip