Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jackass is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Jackass με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, 2002,
original filename: sub_Jackass-The-Movie-2002_2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5837}{5901}Salut. Sunt Johnny Knoxville.
{5903}{5954}Bine aþi venit la "Jackass".
{6359}{6428}Salut. Sunt Johnny Knoxville
{6430}{6483}ºi sunt gata sã închiriez o maºinã.
{6555}{6583}Care e treaba?
{6585}{6642}Am o rezervare.
{6644}{6725}Am nevoie de un carnet de conducere ºi de|o carte de credit.
{6727}{6755}Bine.
{6757}{6808}Trebuie sã semnaþi aici
{6810}{6901}cã veþi plãti eventualele daune.
{6903}{6939}Aia albã e a noastrã?
{6941}{6969}Da.
{6971}{7101}O sã mergem acolo ºi o sã ne uitãm|împreunã la ea.
{7103}{7172}Aratã destul de bine.
{7174}{7230}Mã uit dupã zgârieturi ºi lovituri pe ea.
{7232}{7260}Da.
{
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, 2006, 1, cd, french, fr, unrated, imbt,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 1CD - French - fr - 2121cb4bae15fd53385f07b895933b33.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,769 --> 00:00:50,231
ATTENTION - Les cascades de ce film
sont r?alis?es par des professionnels.
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,026
Pour votre s?curit?
et celle de votre entourage
3
00:00:53,151 --> 00:00:56,446
ne tentez pas de r?aliser
les cascades que vous allez voir.
4
00:02:54,939 --> 00:02:56,274
Putain de merde !
5
00:03:05,408 --> 00:03:06,701
Putain !
6
00:03:10,454 --> 00:03:11,789
Non !
7
00:03:22,383 --> 00:03:23,634
Merde !
8
00:03:43,321 --> 00:03:46,532
Salut, je suis Johnny Knoxville.
Bienvenue dans <i>Jackass</i> !
9
00:03:53,039 --> 00:03:57,084
jackass
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,160
Ce programme montre
des cascades réalisées
2
00:00:03,320 --> 00:00:05,276
ou supervisées
par des professionnels.
3
00:00:05,440 --> 00:00:07,590
MTV et les producteurs
recommandent fortement
4
00:00:07,760 --> 00:00:10,718
de ne pas tenter de reproduire
les cascades ou activités
5
00:00:10,880 --> 00:00:12,791
présentées dans ce programme.
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,431
C'est le sketch du chasseur de primes.
7
00:00:16,600 --> 00:00:18,989
Je suis le chasseur et c'est la prime.
8
00:00:20,840 --> 00:00:24,310
Vous pouvez le surveiller
pendant
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, 2, 3, 9, 7, fps, pt,
original filename: jackass_the_movie_23.97fps.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5838}{5902}Olá. Eu sou o Johnny Knoxville.
{5904}{5955}Benvidos ao Jackass.
{6360}{6429}Ola, eu sou o Johnny Knoxville
{6431}{6484}e vou agora alugar um carro.
{6556}{6584}Tudo bem?
{6586}{6643}Er.. Tenho uma reserva..
{6645}{6726}Tudo bem, preciso da sua carta de condução|e um cartão de crédito.
{6728}{6756}Tudo bem..
{6758}{6809}Uma assinatura aqui..
{6811}{6902}para nos assegurarmos que usa|o seu seguro em vez do nosso.
{6904}{6940}Ã aquele branco o nosso?
{6942}{6970}Sim.
{6972}{7102}Vamos lá os dois|para ver se está tudo bem.
{7104}{7173}Parece bom..
{7175}{7231}Estou sou à procura por amolgadelas|e riscos..
{7233}{72
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, 2002, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, deity,
original filename: Jackass The Movie (2002) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1480}{1624}Bu filmde göreceðiniz tüm numaralar|profesyoneller tarafýndan yapýlmýþtýr.
{1633}{1752}Kendinizin ve çevrenizdekilerin güvenliði için|bu numaralarý yapmayý denemeyin.
{5864}{5934}Selam. Ben Johnny Knoxville.|Jackass'e hoþgeldiniz.
{6380}{6443}Merhaba. Ben Johnny Knoxville.
{6442}{6494}ve bir araba kiralamak üzereyim.
{6567}{6594}N'aber?
{6597}{6653}Rezervasyon yaptýrmýþtým.
{6656}{6736}Tamam. Ehliyetiniz ve bir kredi kartý lazým.
{6739}{6766}Tamam.
{6769}{6819}Bizimki yerine
{6822}{6912}kendi sigortanýzý kullanmayý|seçtiðiniz için þurayý imzalayýn.
{6915}{6950}Bizimki þu beyaz olan mý?
{6953}{6
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, unrated, imbt,
original filename: Jackass.Number.Two.UNRATED.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5358}{5429}Zdravo narode, dobrodošli|u "Jackass".
{5610}{5663}JACKASS|broj 2
{5739}{5817}U redu, decaci i devojcice,|vreme je za šou sa lutkama.
{5848}{5933}Jednom davno, bila jedna|gladna zmija...
{5940}{6012}i usamljeni poljski miš|kome je bio potreban prijatelj.
{6038}{6160}Cao, g-dine zmijo, zovem se|gospodin Mišic.
{6166}{6207}Zeleo bih da budemo prijatelji.
{6212}{6272}Vodi racuna da mi se vidi ceo,|hocu da izgledam dobro.
{6272}{6328}Kako bi bilo|da ti zagolicam rep?
{6340}{6371}Hej, ovamo.
{6483}{6567}To nije lepo, nismo|se tako igrali.
{6567}{6650}To stvarno nije lepo.
{6827}{6877}Evo idemo. Moze mali poljubac?
{6915}{6945}
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: 1087, jackass, the, movie,
original filename: 1087-Jackass - The Movie.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,276
???????: ?? ?????????????
??? ??????? ????? ?????????????.
2
00:00:53,480 --> 00:00:59,396
??? ??? ???????? ???, ??? ??????????
?? ?????? ?? ????? ??? ???????.
3
00:03:16,080 --> 00:03:19,152
???? ???. ?? ???? ????? ??????!
????? ?????? ??? ''Jackass''!
4
00:03:33,560 --> 00:03:36,791
???? ???. ?? ???? ????? ??????
??? ??? ?? ???????? ??? ??????????.
5
00:03:41,080 --> 00:03:45,870
- '??? ????? ???????.
- ????? ???????? ??? ????????? ?????.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,756
????????? ??? ?? ?????????
?? ????????? ??????????.
7
00:03:50,960 --> 00:03:53,030
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackassthemovie, 2002, serbian, jackass, number, two,
original filename: JackassTheMovie2002-Serbian.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,471 --> 00:00:41,406
Zdravo narode, dobrodošli
u ''Jackass''.
2
00:00:48,915 --> 00:00:51,110
JACKASS
broj 2
3
00:00:54,320 --> 00:00:57,585
U redu, decaci i devojcice,
vreme je za šou sa lutkama.
4
00:00:58,892 --> 00:01:02,328
Jednom davno, bila jedna
gladna zmija...
5
00:01:02,629 --> 00:01:05,621
i usamljeni poljski miš
kome je bio potreban prijatelj.
6
00:01:06,733 --> 00:01:11,830
Cao, g-dine zmijo, zovem se
gospodin Mišic.
7
00:01:12,072 --> 00:01:13,767
Zeleo bih da budemo prijatelji.
8
00:01:13,973 --> 00:01:16,441
Vodi racuna da mi se vidi ceo,
hocu da izg
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,005 --> 00:00:08,005
Translated By:
*?????????? ???????????*
2
00:00:08,006 --> 00:00:12,006
^Casper2004^
elldeep@hotmail.com
3
00:00:55,006 --> 00:00:56,871
???????
4
00:01:32,643 --> 00:01:33,974
???? ???????
5
00:01:37,582 --> 00:01:41,245
????? ??? ?? ???? ???
(??? ?? 2.5)
6
00:01:41,652 --> 00:01:43,449
??? ??? ?? ???? ?? ???????
7
00:01:43,921 --> 00:01:47,015
???? ?? ?????? ??? ???? ??????
8
00:01:47,425 --> 00:01:49,017
????? ?????? ???????
9
00:01:49,127 --> 00:01:51,595
? ???????? ??? ?????? ??? ??????
??? ?????
10
00:01:52,430 --> 00:01:54,830
???????
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, ned, unrated, imbt,
original filename: Jackass.Number.Two.Ned.UNRATED.DVDRip.XviD-iMBT.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,910 --> 00:00:50,371
Waarschuwing: de stunts in deze film
zijn uitgevoerd door professionals.
2
00:00:50,496 --> 00:00:53,166
Voor jouw veiligheid
en de mensen om je heen:
3
00:00:53,291 --> 00:00:56,544
Probeer deze stunts niet na te doen.
4
00:02:55,079 --> 00:02:56,372
Godverju.
5
00:03:43,461 --> 00:03:46,380
Hoi, ik ben Johnny Knoxville.
Welkom bij Jackass.
6
00:03:59,560 --> 00:04:02,480
Jongens en meisjes,
tijd voor 'n poppenshow.
7
00:04:02,605 --> 00:04:03,898
puppet show
8
00:04:04,023 --> 00:04:07,485
Er waren eens 'n hongerige slang...
9
00:04:07,610 --> 00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:11,790 --> 00:03:13,920
Hi. I'm Johnny Knoxville.
2
00:03:13,990 --> 00:03:15,690
Welcome to Jackass.
3
00:03:29,210 --> 00:03:31,510
Hello. I'm Johnny Knoxville
4
00:03:31,580 --> 00:03:33,340
and I'm about to rent a car.
5
00:03:35,750 --> 00:03:36,680
What's up?
6
00:03:36,750 --> 00:03:38,650
Uh, I have a reservation.
7
00:03:38,720 --> 00:03:41,410
Okay, I need a driver's license
and a credit card.
8
00:03:41,490 --> 00:03:42,420
All right.
9
00:03:42,490 --> 00:03:44,180
I need a signature here
10
00:03:44,260 --> 00:03:47,280
that you're going to use
your cover
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: from, hell, 2001, cd, czech, cz, jackass, volume, two,
original filename: From Hell - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6e30d6e076fa6e32f4f6125be58bc611.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{177}{C:$FFFF00}25.000 Ripped by OBR 2004.|{C:$FFFF00}" Jackass.Vol.2.2002.DVDRiP.PAL.DivX-OBR "
{178}{333}{c:CCFF}Subtitles translated by DJ Lonely.|{c:CCFF}11/08/2004
{407}{482}Ahoj. Jsem Johnny Knoxville.|V?tejte u Jackass.
{1221}{1266}TEST SUSPENZORU
{1266}{1324}TEST SUSPENZORU|- J? ho nakopnu mezi nohy.
{1324}{1387}TEST PRVN?: D?TI
{1387}{1488}TEST PRVN?: D?TI|- Mus?te velmi opatrn?.
{1500}{1607}Jeden po druh?m.|Krok dop?edu a kopnout.
{1611}{1695}Rovnou do suspenzoru.|A potom dal??.
{1699}{1788}Je to mizera.|Mus?te ho nakopnout po??dn?.
{1792}{1867}Ahoj. Jsem Johnny Knoxville|a tohle je test suspenzoru.
{2126}{2239}Jak m? ty
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, 2002, unrated, fragment,
original filename: 10003947.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,500 --> 00:03:17,200
Hola, soy Johnny Knoxville.
Bienvenidos a Jackass.
2
00:03:31,900 --> 00:03:35,400
Hola, soy Johnny Knoxville
y voy a rentar un auto.
3
00:03:39,100 --> 00:03:41,000
Hola, tengo reservado un auto.
4
00:03:41,100 --> 00:03:43,300
Bien, déjeme checar su
historial de credito.
5
00:03:44,700 --> 00:03:48,300
Necesito que lea bien
los términos del contrato.
6
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
- ¿Es ese blanco de allá?
- SÃ.
7
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
Acompáñeme a revisarlo.
8
00:03:56,200 --> 00:03:57,600
Luce muy bien.
9
00:03:58,400 --> 00:04
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5837}{5901}Bok. Ja sam Johnny Knoxville.
{5903}{5954}Dobrodošli u "Jackass".
{6143}{6293}Preveo i prilagodio|Damir Malogorski [DAMBO N2O]
{6359}{6428}Bok. Ja sam Johnny Knoxville
{6430}{6483}i upravo æu unajmiti auto.
{6555}{6583}Å ta ima?
{6585}{6642}Imam rezervaciju.
{6644}{6725}OK, trebam vašu vozaèku dozvolu|i kreditnu karticu.
{6727}{6755}U redu.
{6757}{6808}Trebam potpis ovdje
{6810}{6901}da æete koristiti|vaše pokriæe umjesto našeg.
{6903}{6939}Je li ovaj bijeli naš?
{6941}{6969}Da.
{6971}{7101}Prošetat æemo oko njega|i zajedno izvršiti inspekciju.
{7103}{7172}Izgleda prilièno dobro.
{7174}{7230}Tražim udubljenja|
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4598}{4649}Hi. I'm Johnny Knoxville.
{4651}{4691}Welcome to Jackass.
{5016}{5070}Hello. I'm Johnny Knoxville
{5072}{5115}and I'm about to rent a car.
{5172}{5195}What's up?
{5196}{5242}Uh, I have a reservation.
{5244}{5308}Okay, I need a driver's license|and a credit card.
{5310}{5332}All right.
{5334}{5374}I need a signature here
{5376}{5449}that you're going to use|your coverage instead of ours.
{5451}{5479}Is that white one us?
{5481}{5503}Yes.
{5505}{5609}We're gonna walk around|and inspect it together.
{5611}{5666}Looks pretty good.
{5667}{5712}I'm just looking for dents|and major scratches.
{5714}{5736}Yeah.
{5738}{5784}Somethi
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, 2006, 2, cd, hungarian, hu, hun, axxo,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - e9b3375f0c286c269bfaaf9d91df4171.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
Ford?totta: Seth /GIE gie@freemail.hu
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
A b?d?s pics?ba!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Bassza meg!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
A pics?ba!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Csoki, Johnny Knoxville vagyok.
?dv?z?l a Jackass!
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Rendben, fi?k, l?nyok.
Itt az ideje egy kis b?bm?sornak.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Egyszer volt, hol nem volt,
volt egy ?hes k?gy?
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
?s egy mag?nyos mezei eg?r,
akinek bar?t kellett.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
AVISO: Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...asà que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que están por ver.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
¡Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
¡Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
¡No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
¡Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hola, soy Johnny Knoxville.
¡Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS NÃMERO DOS
10
00:0
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,828 --> 00:03:16,956
Hoi. Ik ben Johnny Knoxville.
2
00:03:17,039 --> 00:03:18,749
Welkom bij Jackass.
3
00:03:32,264 --> 00:03:34,558
Hallo. Ik ben Johnny Knoxville
4
00:03:34,642 --> 00:03:36,394
en ik sta op het punt een auto te huren.
5
00:03:38,813 --> 00:03:39,731
Hoe gaat het?
6
00:03:39,814 --> 00:03:41,690
Ik heb gereserveerd.
7
00:03:41,774 --> 00:03:44,444
Oké, ik heb uw rijbewijs
en uw creditcard nodig.
8
00:03:44,528 --> 00:03:45,445
Oké.
9
00:03:45,528 --> 00:03:47,239
Hier uw handtekening graag
10
00:03:47,322 --> 00:03:50,325
waardoor je aansprakel
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: mtv, jackass, vol, 2, napisy, ns, 2002, ang,
original filename: MTV_Jackass_vol2_(NAPiSY-70209).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{471}{492}One second.
{494}{646}Hi. I?m Johnny Knoxville.|Welcome to Jackass.
{1484}{1621}I?m gonna kick him|between the legs.
{1669}{1792}I want you to go very gentle.
{1804}{1932}One after another, just step forward.|One kick.
{1937}{2038}Right in the cup.|Then the next person goes.
{2043}{2149}He?s a bad guy.|You?ve got to kick him hard.
{2154}{2316}Hi. I?m Johnny Knoxville|and this is the cup test.
{2555}{2690}The kids kicking me in the groin|was one of the worst pains.
{2695}{2782}They could get between|the nether region
{2787}{2942}and you?d get it right in the perineum.|The coronal ridge.
{2947}{3038}Right here?
{3258}{3435}- Don?t
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: 544x304 29.970fps 698.4 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{300}T?umaczenie: DeJot
{301}{500}Poprawki: Dariush00|WarezCity Translation Group.
{1469}{1505}PRZYPOMNIENIE.
{1506}{1608}Wyczyny kaskaderskie w tym filmie by?y|wykonywana przez profesjonalist?w
{1601}{1675}wi?c dla dobra twojego|i tych obok ciebie
{1674}{1759}nie pr?buj ?adnego z numer?w|kt?re w?a?nie zobaczysz.
{5838}{5902}Cze??. Jestem Johnny Knoxville.
{5904}{5955}Witam was w Jackass.
{6360}{6429}Cze??, Jestem Johnny Knoxville
{6431}{6484}i mam zamiar wynaj?? samoch?d.
{6556}{6584}Dzie? Dobry.
{6586}{6643}Mam rezerwacj?.
{6645
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, 2002,
original filename: 6a2e8489cec4e082302ee8e0915e4e60.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,617 --> 00:00:55,418
Bu filmde göreceðlniztüm numaralar
profesyonellertarafýndan yapýlmýþtýr.
2
00:00:55,722 --> 00:00:59,681
Kendlnizln ve çevrenizdekilerin güvenllðlniz lçln
bu numaralarý yapmayý denemeyin.
3
00:03:14,994 --> 00:03:17,087
Selam. Ben Johnny Knoxville.
4
00:03:17,197 --> 00:03:18,858
Jackass'e hoþgeldiniz.
5
00:03:34,814 --> 00:03:36,543
ve bir araba kiralamak üzereyim.
6
00:03:38,985 --> 00:03:39,883
N'aber?
7
00:03:39,986 --> 00:03:41,851
Rezervasyon yaptýrmýþtým.
8
00:03:41,955 --> 00:03:44,617
Tamam. Ehliyetiniz ve bir kredi kartý la
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, 2006, 1, cd, spanish, es, unrated, imbt,
original filename: Jackass Number Two - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1f4995d0816802b81be4e213e3faeb25.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,713 --> 00:00:50,171
Las acrobacias del filme
fueron hechas por profesionales...
2
00:00:50,283 --> 00:00:52,979
...as? que por su seguridad
y la de los suyos...
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,351
...no traten de hacer
los actos que siguen.
4
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
?Mierda!
5
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
?Carajo!
6
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
?No, no, no!
7
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
?Mierda!
8
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Yo soy Johnny Knoxville.
?Bienvenidos a Jackass!
9
00:03:52,999 --> 00:03:57,026
JACKASS N?MERO DOS
10
00:03:59,372 --> 00:04:02,273
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, 01x0, 8, napisy, ns, 1x,
original filename: Jackass_01x08_(NAPiSY-71768).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:Jestem ?w.Miko?aj witajcie w Jackass.
00:00:29:Umyj mi plecy!
00:00:38:Jestem Rudolf a to jest ?w.Miko?aj i dzisiaj agresywnie pozje?dzamy.
00:02:02:ULICZNE NARCIARSTWO|Jestem Ryan Dunn.Po?migam na nartach po g?rach Pensylwani i spr?buje zgin??.
00:02:15:Po pierwsze musisz by? wytrzyma?y na ska?y i ?wir...
00:02:21:ale my?le ?e b?dzie dobrze.
00:02:33:Po co ci ta wielkia k?oda?|-Mam nadzieje, ?e zrobie jak?? krzywd? Dunnowi.
00:02:37:Jaki? uraz w g?owe.
00:02:46:To by?o niez?e.
00:02:55:Czuj? si? dziwnie.
00:02:57:Waln?? w co?,sp?jrzcie.
00:03:02:Nie pomog? mu.
00:03:06:Nie mog? trzyma? r?k w ten spos?b bo upadam.
00:03:16:Nie jest dobrze...co? sobie uszkodzi?em.
00:05
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:41,158
Zdravo narode, dobrodošli
u "Jackass".
2
00:00:48,675 --> 00:00:50,867
JACKASS
broj 2
3
00:00:54,068 --> 00:00:57,315
U redu, decaci i devojcice,
vreme je za šou sa lutkama.
4
00:00:58,616 --> 00:01:02,129
Jednom davno, bila jedna
gladna zmija...
5
00:01:02,430 --> 00:01:05,435
i usamljeni poljski miš
kome je bio potreban prijatelj.
6
00:01:06,536 --> 00:01:11,600
Cao, g-dine zmijo, zovem se
gospodin Mišic.
7
00:01:11,873 --> 00:01:13,573
Zeleo bih da budemo prijatelji.
8
00:01:13,774 --> 00:01:16,273
Vodi racuna da mi se vidi ceo,
hocu da izgle
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, axxo,
original filename: Jackass 2 - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
Holy shit!
2
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
Oh, fuck!
3
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
No, no, no!
4
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
Oh, shit!
5
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
<i>Hi, I'm Johnny Knoxville.
Welcome to Jackass!</i>
6
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
All right, boys and girls.
It's time for a puppet show.
7
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Once upon a time,
there was a hungry serpent
8
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
and a lonely field mouse
who needed a friend.
9
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Hello, Mr. Serpent.
10
00:04:14,254 --> 00:04:18,6
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, danish, dansk, subtitle,
original filename: 20265-Jackass Number Two ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Nej, nej, nej!
2
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Hej, jeg er Johnny Knoxville.
Velkommen til Jackass!
3
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
SÃ¥, drenge og piger.
Nu er det tid til et dukketeater.
4
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Engang for lang tid siden,
var det en sulten slange
5
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
og en ensom markmus,
som havde brug for en ven.
6
00:04:11,551 --> 00:04:13,678
Hej, Hr. Slange.
7
00:04:14,254 --> 00:04:18,623
Mit navn er Hr. Mousey.
Jeg vil være din ven!
8
00:04:18,858 --> 00:04:21,486
Ja, bare vær sikker på hele min tisser
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, number, two, unrated, imbt, slo,
original filename: Jackass.Number.Two.UNRATED.DVDRip.XviD-iMBT Slo.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,907 --> 00:01:57,907
Prevedel: Th0r.
2
00:02:54,908 --> 00:02:56,205
Ti mater!
3
00:03:05,351 --> 00:03:06,648
O, fak!
4
00:03:10,390 --> 00:03:11,755
Ne, ne, ne!
5
00:03:22,335 --> 00:03:23,563
Sranje.
6
00:03:43,256 --> 00:03:46,191
Zdravo! Jaz sem Johny Knoxville,
pozdravljeni v Jackass-u!
7
00:03:59,372 --> 00:04:02,569
Fantje in dekleta!
Ãas je za lutkovno predstavo.
8
00:04:03,810 --> 00:04:07,268
Nekoè je živela velika laèna
strupena kaèa.
9
00:04:07,380 --> 00:04:10,838
...in majhna poljska miška,
ki je potrebovala prijatelja.
10
00:04:11,551 --> 00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:41,158
Zdravo narode, dobrodošli
u "Jackass".
2
00:00:48,675 --> 00:00:50,867
JACKASS
broj 2
3
00:00:54,068 --> 00:00:57,315
U redu, deèaci i devojèice,
vreme je za šou sa lutkama.
4
00:00:58,616 --> 00:01:02,129
Jednom davno, bila jedna
gladna zmija...
5
00:01:02,430 --> 00:01:05,435
i usamljeni poljski miš
kome je bio potreban prijatelj.
6
00:01:06,536 --> 00:01:11,600
Ãao, g-dine zmijo, zovem se
gospodin Mišiæ.
7
00:01:11,873 --> 00:01:13,573
Želeo bih da budemo prijatelji.
8
00:01:13,774 --> 00:01:16,273
Vodi raèuna da mi se vidi ceo,
hoæu d
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:53,276
???????: ?? ?????????????
??? ??????? ????? ?????????????.
2
00:00:53,480 --> 00:00:59,396
??? ??? ???????? ???, ??? ??????????
?? ?????? ?? ????? ??? ???????.
3
00:03:16,080 --> 00:03:19,152
???? ???. ?? ???? ????? ??????!
????? ?????? ??? "Jackass"!
4
00:03:33,560 --> 00:03:36,791
???? ???. ?? ???? ????? ??????
??? ??? ?? ???????? ??? ??????????.
5
00:03:41,080 --> 00:03:45,870
- '??? ????? ???????.
- ????? ???????? ??? ????????? ?????.
6
00:03:46,080 --> 00:03:50,756
????????? ??? ?? ?????????
?? ????????? ??????????.
7
00:03:50,960 --> 00:03:53,030
-
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, 3, 2008, 1, cd, slovak, sk,
original filename: Jackass 3 - 2008 - 1CD - Slovak - sk - 95aad075ec2b81c97b7e251df91b660f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,351
Toto je vtip "?tedr?ho lovca"
2
00:00:16,520 --> 00:00:18,909
On je ten ?tedr? a ja som lovec.
3
00:00:20,440 --> 00:00:24,228
M??ete mi na neho da? pozor,
zatia? ?o budem vo vn?tri?
4
00:00:24,400 --> 00:00:29,269
Len sa upokoj. Na chv??ku bu? v pokoji.
D?te na neho pozor? Len na min?tku.
5
00:00:41,720 --> 00:00:44,109
No tak, nestoj tam tak...
6
00:00:44,280 --> 00:00:47,670
Heej! Pom?? mi.
7
00:00:47,840 --> 00:00:50,991
M??e mi niekto z v?s
pom?c? s t?m ?a?om?
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,635
Vy dvaja, m??ete sa
nejako identifikova??
9
00:00:55
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:Dzi? ?owimy opryszk?w.
00:00:03:To jest opryszek, a ja jestem ?owc?.
00:00:07:Mo?e pan go popilnowa?, gdy b?d? w ?rodku?
00:00:10:Uspok?j si? chwil?!
00:00:12:Prosz? go przez chwil? przypilnowa?.
00:00:28:Cz?owieku nie st?j tak!
00:00:31:Hej! Pomo?e mi pan?
00:00:35:Czy kto? mi pomo?e przy tym pajacu?
00:00:40:Macie jakie? dokumenty?
00:00:42:Wszystko jest w samochodzie.
00:00:47:Nie mo?na tak po prostu kogo? sku?. Naruszasz porz?dek publiczny.
00:00:50:Przepraszam. W?a?ciwie to m?j kolega.
00:00:52:Nie wierz? wam. Wygl?dacie mi na jakich? czubk?w.
00:00:55:O, ju? idzie...
00:00:57:Zna ich pan?
00:00:58:Tak, kr?cimy tu program dla MTV.
00:01:00:- Dla MTV? A macie poz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,868 --> 00:00:36,844
Advertencia: las acrobacias
en esta pel?cula
2
00:00:36,845 --> 00:00:38,845
fueron realizadas por
profesionales, para su seguridad
3
00:00:38,879 --> 00:00:44,075
y la de los que lo rodean, no
intente hacer lo que esta por ver.
4
00:00:54,983 --> 00:00:56,762
?Atenci?n!
5
00:01:32,532 --> 00:01:33,839
Si?ntense.
6
00:01:37,505 --> 00:01:41,536
Quiero presentarles, Jackass 2.5.
7
00:01:41,571 --> 00:01:43,228
Pero antes de hacerlo
8
00:01:43,229 --> 00:01:48,229
quiero presentarles a los
buenos hombres que arriesgaron
9
00:01:48,263 --> 00:01:52,02
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,100
Soy Johnny Knoxville, y pasaré por
la rampa "vert" por primera vez.
2
00:00:38,151 --> 00:00:39,741
Lávame la espalda!
3
00:00:41,342 --> 00:00:43,642
Esto es un collar electroshock.
4
00:00:43,643 --> 00:00:48,643
Tomas el collar, y te lo
pones en el cuello...
5
00:00:49,304 --> 00:00:54,104
...y cuando te acercas a la
baterÃa, te electrocutas.
6
00:01:09,805 --> 00:01:10,965
Ok, ven aquÃ!
7
00:01:13,816 --> 00:01:16,155
QuÃtamelo!
QuÃtamelo!
8
00:01:17,056 --> 00:01:21,506
Ahora Jeff y yo hacemos que
Rick se lo ponga...
9
00:01:21,807 -->
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,100 --> 00:00:58,100
Ãversättning: Jimmy S
2
00:00:59,100 --> 00:01:09,100
3
00:03:19,700 --> 00:03:21,900
Jag är Johnny Knoxville.
4
00:03:21,900 --> 00:03:23,600
Välkomna till Jackass.
5
00:03:37,200 --> 00:03:39,500
Jag är Johnny Knoxville-
6
00:03:39,500 --> 00:03:41,300
-och nu ska jag hyra en bil.
7
00:03:43,700 --> 00:03:44,600
Läget?
8
00:03:44,700 --> 00:03:46,600
Jag har bokat.
9
00:03:46,700 --> 00:03:49,400
Okej, jag behöver körkort och kreditkort.
10
00:03:49,400 --> 00:03:50,400
Okej.
11
00:03:50,400 --> 00:03:52,100
Jag behöver en signat
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,603 --> 00:00:04,659
Hola, soy Johnny Knoxville,
bienvenidos a Jackass.
2
00:00:29,700 --> 00:00:31,178
Lávame la espalda!
3
00:00:37,494 --> 00:00:41,021
Estamos en The Pomoh, California,
que es una escuela para montar toros...
4
00:00:41,122 --> 00:00:45,256
...donde nos divertiremos mucho
montando al toro Mr. Mean.
5
00:00:45,798 --> 00:00:47,422
Dime cómo es mr. Mean.
6
00:00:48,100 --> 00:00:49,843
Es el toro más gruñón que he visto.
7
00:00:52,824 --> 00:00:58,351
Una vez hizo volar a alguien,
lo tiró como 4 metros hacia arriba.
8
00:00:58,652 --> 00:00:59,875
Υπότιτλοι για Jackass
keywords: jackass, the, movie, em, sk,
original filename: e1917296521b46e99c9463c8a48b8a1c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,794 --> 00:03:16,921
Ahoj. Som Johnny Knoxville
2
00:03:16,996 --> 00:03:18,691
a vÃtam vás v Jackass.
3
00:03:32,212 --> 00:03:34,510
Ahoj. Som Johnny Knoxville
4
00:03:34,581 --> 00:03:36,344
a idem si prenaja auto.
5
00:03:38,751 --> 00:03:39,683
ÃÃm poslúžim?
6
00:03:39,752 --> 00:03:41,652
Mal by som tu ma rezerváciu.
7
00:03:41,721 --> 00:03:44,417
OK, potrebujem váš vodièák
a kreditnú kartu.
8
00:03:44,490 --> 00:03:45,422
V poriadku.
<