Advertisement:
---------------
---------------
Λιγότερο σχετικά αποτελέσματα για Insatiable, The
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,123 --> 00:00:19,105
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
<i>Iubito, sunt foarte singur</i>
3
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
<i>Vino sã mã strângi</i>
4
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
<i>Iubito, fiind singur</i>
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
<i>ªtiu cã sentimentul nu este plãcut</i>
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
<i>Nu</i>
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,600
<i>Aºa cã de ce nu vii, iubito</i>
8
00:00:51,700 --> 00:00:54,200
<i>Nu mã lãsa singur în noaptea asta</i>
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
<i>Iubito, am ri
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: bbc, the, life, of, birds, ep, 3, insatiable, appetite,
original filename: 200010881.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,160 --> 00:00:43,315
Si viajas por el aire, es muy importante
mantener tu peso al mÃnimo.
2
00:00:47,320 --> 00:00:51,279
No puedes permitirte llevar mucho combustible,
3
00:00:51,480 --> 00:00:56,315
y debes traer energÃa almacenadas
en pocos bultos.
4
00:00:56,520 --> 00:01:01,071
y los belloteros tienen tales sustancias
en sus frutos.
5
00:01:01,280 --> 00:01:07,037
Estas semillas estan llenas de combustible,
y lo protegen con una cáscara dura,
6
00:01:07,240 --> 00:01:10,118
pero los jays saben como tratar con esto.
7
00:01:23,040 --> 00:01:26,316
Un pico es en si mism
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: bbc, the, life, of, birds, ep0, 3, insatiable, appetite, divx, bg,
original filename: bbc.the.life.of.birds.ep03.insatiable.appetite.divx.ac3.bg.sub(subs.unacs.bg).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,958 --> 00:00:29,158
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:30,000 --> 00:00:32,459
ñ Ãåéâèä ÃòúÃáúðîó
3
00:00:37,560 --> 00:00:42,515
Ãêî ïúòóâà ø ïî âúçäóõà å ìÃîãî âà æÃî
äà ñè êîëêîòî ñå ìîæå ïî-ëåê.
4
00:00:47,320 --> 00:00:51,279
ÃÃ¥ ìîæå äà ñè ïîçâîëèø
äà ðà çÃà ñÿø ìÃîãî ãîðèâî
5
00:00:51,480 --> 00:00:55,480
òðÿáâà òè ìÃîãî Ã¥Ãåðãèÿ,
Ãî êîìïà êòÃà è ëåêà .
6
00:00:56,520 --> 00:01:00,520
Ãúëúäèòå Ãà äúáÃ
ñúäúðæà ò â
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, english, en, eng, limited, hls,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - English - en - dd1e861151b024b003af5ea8f4dcd7b4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:33,791
Baby, I' m so lonely
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,528
Come on, hold me tight
3
00:00:36,636 --> 00:00:39,469
Baby, been so lonely
4
00:00:39,572 --> 00:00:42,564
I know this feelin'
just ain't right
5
00:00:44,310 --> 00:00:45,675
No
6
00:00:45,779 --> 00:00:50,113
So won't you
come on over, baby
7
00:00:50,216 --> 00:00:52,741
Don't leave me lonely
here tonight
8
00:00:56,156 --> 00:00:58,784
Babe, I took my chances
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
On your broken heart
10
00:01:01,528 --> 00:01:04,122
Yeah, I took my chances
11
00:01:04,230
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:33,791
Baby, I' m so lonely
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,528
Come on, hold me tight
3
00:00:36,636 --> 00:00:39,469
Baby, been so lonely
4
00:00:39,572 --> 00:00:42,564
I know this feelin'
just ain't right
5
00:00:44,310 --> 00:00:45,675
No
6
00:00:45,779 --> 00:00:50,113
So won't you
come on over, baby
7
00:00:50,216 --> 00:00:52,741
Don't leave me lonely
here tonight
8
00:00:56,156 --> 00:00:58,784
Babe, I took my chances
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
On your broken heart
10
00:01:01,528 --> 00:01:04,122
Yeah, I took my chances
11
00:01:04,230
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:18,337
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
- ¿Una moneda?
- Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito algo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
- Bueno. Espera, te traigo algo.
- Claro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estaré en mi oficina. Me llamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mamá. No la vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
ConfÃa en mÃ. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si lo fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,35
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, limited, hls,
original filename: The Insatiable (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,197 --> 00:00:33,791
Baby, I' m so lonely
2
00:00:33,900 --> 00:00:36,528
Come on, hold me tight
3
00:00:36,636 --> 00:00:39,469
Baby, been so lonely
4
00:00:39,572 --> 00:00:42,564
I know this feelin'
just ain't right
5
00:00:44,310 --> 00:00:45,675
No
6
00:00:45,779 --> 00:00:50,113
So won't you
come on over, baby
7
00:00:50,216 --> 00:00:52,741
Don't leave me lonely
here tonight
8
00:00:56,156 --> 00:00:58,784
Babe, I took my chances
9
00:00:58,892 --> 00:01:01,417
On your broken heart
10
00:01:01,528 --> 00:01:04,122
Yeah, I took my chances
11
00:01:04,230
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, english, en, betamax, insat,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - English - en - f4581a0c99d12e22898189636401cf99.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
Baby, I'm so lonely
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
Come on, hold me tight
3
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
Baby, been so lonely
4
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
I know this feelin'
just ain't right
5
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
No
6
00:00:47,200 --> 00:00:51,600
So won't you
come on over, baby
7
00:00:51,700 --> 00:00:54,200
Don't leave me lonely
here tonight
8
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
Babe, I took my chances
9
00:01:00,300 --> 00:01:02,900
On your broken heart
10
00:01:03,000 --> 00:01:05,600
Yeah, I took my chances
11
00:01:05,700
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,123 --> 00:00:19,105
Subtitrare realizatã de Avocatul31
avocatul31@yahoo.com
2
00:00:32,600 --> 00:00:35,200
<i>Iubito, sunt foarte singur</i>
3
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
<i>Vino sã mã strângi</i>
4
00:00:38,100 --> 00:00:40,900
<i>Iubito, fiind singur</i>
5
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
<i>ªtiu cã sentimentul nu este plãcut</i>
6
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
<i>Nu</i>
7
00:00:47,200 --> 00:00:51,600
<i>Aºa cã de ce nu vii, iubito</i>
8
00:00:51,700 --> 00:00:54,200
<i>Nu mã lãsa singur în noaptea asta</i>
9
00:00:57,600 --> 00:01:00,200
<i>Iubito, am ri
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 546eb745ac96a88586e77eae7fa4038c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:17,803
INSACI?VEL
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
- Uma moeda?
-Perd?o, n?o tenho nenhum trocado.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Preciso de aIgo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
-Bem. Espere, vou trazer-lhe aIgo.
-Claro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estarei no escrit?rio. Me chamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
N?o...
Mam?e. N?o vai conhec?-la.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Confie em m?m. N?o vai gostar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
N?o, n?o ? uma puta.
Por?m pega como se o fosse.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
O
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, polish, pl, betamax, insat,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Polish - pl - 932528118113a6d82aeb4aea68baf765.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:04,200
The.Insatiable.2006.LiMiTED.DVDSCR.XviD-BETAMAX
2
00:00:52,100 --> 00:00:56,300
tlumaczenie: techniacz
3
00:00:57,600 --> 00:01:01,700
korekta: Sabat1970
4
00:01:02,600 --> 00:01:06,700
Synchro i poprawkim Derkja
5
00:01:13,000 --> 00:01:19,200
>> DarkProject SubGroup <<
Mroczna Strona Napisow
6
00:02:18,900 --> 00:02:23,500
=== Nienasycona ===
7
00:02:30,600 --> 00:02:32,200
Masz moze drobne?
8
00:02:32,300 --> 00:02:34,100
Nie nosze drobnych, przepraszam.
9
00:02:34,200 --> 00:02:36,400
Musze cos zjesc, czlowieku.
10
00:02:36,500 --> 00:02:39,0
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, spanish, es, hls, ti,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Spanish - es - 787a4f52d0b5a949267130e9a43e17c0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:18,503
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
- ?Una moneda?
- Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito algo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
- Bueno. Espera, te traigo algo.
- Claro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estar? en mi oficina. Me llamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mam?. No la vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Conf?a en m?. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si lo fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
El
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:18,337
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
- ¿Una moneda?
- Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito algo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
- Bueno. Espera, te traigo algo.
- Claro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estaré en mi oficina. Me llamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mamá. No la vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
ConfÃa en mÃ. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si lo fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,35
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, arabic, ar, insat, www, riddler, co, nr,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Arabic - ar - 7ae37388d4aea05b9df30f41258c6cc3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}1
{75}{125}00:00:32?600 --> 00:00:35?200
{150}{200}????? ? ???? ??? ?????????
{225}{275}
{300}{350}2
{375}{425}00:00:35?400 --> 00:00:38?000
{450}{500}????? ? ??? ?? ???
{525}{575}
{600}{650}3
{675}{725}00:00:38?100 --> 00:00:40?900
{750}{800}???? ? ???? ??? ?????????
{825}{875}
{900}{950}4
{975}{1025}00:00:41?000 --> 00:00:44?000
{1050}{1100}???? ???? ?? ??? feelin '
{1125}{1175}???? ??? ?? ??????
{1200}{1250}
{1275}{1325}5
{1350}{1400}00:00:45?800 --> 00:00:47?100
{1425}{1475}??
{1500}{1550}
{1575}{1625}6
{1650}{1700}00:00:47?200 --> 00:00:51?600
{1725}{1775}??? ??? ??
{1800}{1850}???? ??? ?? ? ????
{1875}{1925}
{19
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, polish, pl, limited, hls,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Polish - pl - 21825bc3b0bb10fc034f783f6e226ba4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1222}{1323}t?umaczenie: techniacz
{1352}{1443}korekta: Sabat1970
{1472}{1582}Synchro i poprawkim Derkja
{1722}{1887}>> DarkProject SubGroup <<|Mroczna Strona Napis?w
{3302}{3396}=== Nienasycona ===
{3583}{3623}Masz mo?e drobne?
{3624}{3669}Nie nosz? drobnych, przepraszam.
{3670}{3724}Musz? co? zje??, cz?owieku.
{3725}{3792}/Prosz?.
{3804}{3888}Dobrze, poczekaj tu chwil?,|a ja przynios? ci...
{3889}{3903}/Jasne.
{3904}{3950}Na pewno.
{3951}{4092}B?d? w swoim biurze.|Pytaj o Sammy'ego.
{4096}{4153}Nie, mamo,|nie musisz jej poznawa?.
{4154}{4276}Zaufaj mi, nie polubi?aby? jej.
{4294}{4347}Nie, nie jest dziwk?.
{4348}{4395}/Ale pieprzy s
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, swedish, sv, hls, ti,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Swedish - sv - aa35cd1dc15c00c591c5109fd898370f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,278 --> 00:00:06,059
?
2
00:00:06,059 --> 00:00:06,840
?v
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,621
?ve
4
00:00:07,621 --> 00:00:08,402
?ver
5
00:00:08,402 --> 00:00:09,183
?vers
6
00:00:09,183 --> 00:00:09,964
?versa
7
00:00:09,964 --> 00:00:10,745
?versat
8
00:00:10,745 --> 00:00:11,526
?versatt
9
00:00:11,526 --> 00:00:12,307
?versatt a
10
00:00:12,307 --> 00:00:13,088
?versatt av
11
00:00:13,088 --> 00:00:13,869
?versatt av:
12
00:00:13,869 --> 00:00:14,650
?versatt av: j
13
00:00:14,650 --> 00:00:15,431
?versatt av: je
14
00:00:15,431 --> 00:00:16,212
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, spanish, es, limited, hls,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Spanish - es - ad483f022dd9e228030f2c2610b3e55a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:17,803
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
-? Una moneda?
-Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito aIgo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
-Bueno. Espera, te traigo aIgo.
-CIaro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estar? en mi oficina. Me IIamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mam?. No Ia vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Conf?a en m?. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si Io fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
EI se
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, 1, cd, romanian, ro, limited, hls,
original filename: The Insatiable - 2006 - 1CD - Romanian - ro - ad483f022dd9e228030f2c2610b3e55a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,337 --> 00:02:17,803
INSACIABLE
2
00:02:29,382 --> 00:02:31,373
-? Una moneda?
-Perdona, no traigo nada de cambio.
3
00:02:32,352 --> 00:02:34,377
Necesito aIgo para comer.
Por favor.
4
00:02:38,424 --> 00:02:42,326
-Bueno. Espera, te traigo aIgo.
-CIaro.
5
00:02:44,464 --> 00:02:46,864
Estar? en mi oficina. Me IIamo Sammy.
6
00:02:50,470 --> 00:02:52,199
No...
Mam?. No Ia vas a conocer.
7
00:02:52,372 --> 00:02:53,396
Conf?a en m?. No te va a gustar.
8
00:02:58,411 --> 00:03:01,380
No, no es una puta.
Pero coge como si Io fuera.
9
00:03:02,415 --> 00:03:06,351
EI se
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, insatiable, 2006, limited, hls, swedish, motechnet, com, ti,
original filename: 9213-The.Insatiable.2006.LiMiTED.DVDRiP.XViD-HLS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,278 --> 00:00:06,059
Ã
2
00:00:06,059 --> 00:00:06,840
Ãv
3
00:00:06,840 --> 00:00:07,621
Ãve
4
00:00:07,621 --> 00:00:08,402
Ãver
5
00:00:08,402 --> 00:00:09,183
Ãvers
6
00:00:09,183 --> 00:00:09,964
Ãversa
7
00:00:09,964 --> 00:00:10,745
Ãversat
8
00:00:10,745 --> 00:00:11,526
Ãversatt
9
00:00:11,526 --> 00:00:12,307
Ãversatt a
10
00:00:12,307 --> 00:00:13,088
Ãversatt av
11
00:00:13,088 --> 00:00:13,869
Ãversatt av:
12
00:00:13,869 --> 00:00:14,650
Ãversatt av: j
13
00:00:14,650 --> 00:00:15,431
Ãversatt av: je
14
00:00:15,431 --> 0
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: insatiable, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, hls, ti, idx,
original filename: 43262-Insatiable,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
ºDÅÃ$Ââ°Ãø½LÂÂ!%
Ã`: @"üAaâì8Â!à H`ü
WZ¡ùº0« `«¡Jº
ºŠWZüÃW^«âQã
º
º hÃ¥u üŽWáJºŽ°V²áëd.ç^üŠWZ«W^ºµµ¥[Â¥ZåšµZºµµkQ5ë«QuÃ¥[¡ŠWZüŠWZ¢uºµW^[«u¡
WZWZµåu««Q+^WZºµåºW^[¡ŠWZüŠº«ÃZº±kº[â!J²+ºº±kºº±k«º« üŠº«¨ºººJ±kÃZ«"ºJºººJ±k««¤««º« üŠWZ«WZººJW^[Â¥uë¡
WZWZºJºººJµåu««¤«¥u庥u üŠWZ¢µë«¤å[©ZÃ¥^ºJºººJµ^ººJ¾Q5º¥u üŽWZ,!ä:J°FCgZÂ¥uà üÃW^`« PÂ¥u©u¡WZü
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, 1, insatiable, 2006, eng, cd, subtitles, nfo, betamax, insat,
original filename: the[1].insatiable.(2006).eng.1cd.(3149694).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: 1928, bbc, the, life, of, birds, ep, 1, to, fly, or, not, divx51, www, mvgroup, org, 3, insatiable, appetite, 5, fishing, for, a, living, 4, meat, eaters, 2, mastery, flight,
original filename: 19288.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,040 --> 00:01:10,795
Birds are the most accomplished aeronauts
the world has ever seen.
2
00:01:11,000 --> 00:01:16,154
They fly high and low.
At great speed and very slowly.
3
00:01:17,200 --> 00:01:21,671
And always with
extraordinary precision and control
4
00:02:17,960 --> 00:02:20,758
But birds are not the only creatures in the air.
5
00:02:20,960 --> 00:02:26,717
There are also small furry mammals,
bats, like these in Texas.
6
00:02:26,920 --> 00:02:29,229
They are so competent in the air
7
00:02:29,440 --> 00:02:34,116
that they have just made a journey from Mexico,
a t
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: life, of, birds, the, napisy, ns, bbc, ep, 6, signals, and, songs, divx51, www, mvgroup, org, to, fly, or, not, 5, fishing, for, a, living, 8, demands, egg, 2, mastery, flight, 9, problems, parenthood, 4, meat, eaters, 3, insatiable, appetite, ep1, limits, endurance, 7, finding, partners,
original filename: Life_of_Birds_The_(NAPiSY-71286).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1071}{1118}It's spring in Sweden.
{1132}{1253}Fieldfares are industriously ferrying|meals of worms to their ravenous chicks.
{1400}{1549}They nest in colonies, up to thirty or forty|in a group, and that helps a lot with defence,
{1554}{1639}which is important,|for there are plenty of raiders around.
{1772}{1820}That was one.
{1964}{2073}It's a young raven. He's after a nestling.
{2225}{2340}A fieldfare has spotted him and sounds the alarm.
{2484}{2605}0thers take up the call,|and the defence force assembles.
{2634}{2723}The raven now knows that he's been spotted,|but he's hungry.
{2843}{2957}The fieldfares, screaming with ange
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: bbc, the, life, of, birds, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, problems, parenthood, demands, egg, finding, partners, 6, signals, and, songs, mastery, flight, insatiable, appetite, 5, fishing, for, a, living, 4, meat, eaters, 1, limits, endurance, to, fly, not,
original filename: 24141-BBC_-_The_Life_of_Birds_(1998)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,479 --> 00:00:29,479
VIAÃA PÃSÃRILOR
2
00:00:43,480 --> 00:00:45,357
Pentru acest pelican maro,
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,552
problemele aducerii pe lume
a unei noi vieþi
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,513
au început încã înainte ca sã
cloceascã ouãle.
5
00:00:51,720 --> 00:00:55,554
Trebuie þinute calde, în funcþie de
momentul zilei,
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,637
ºi mai trebuie sã fie ºi pãzite.
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,513
Dar ãsta e doar începutul lucrurilor.
8
00:01:36,279 --> 00:01:40,279
<i>PROBLEMELE PATERNITÃÃII</i>
9
00:01:40,280 -->
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: the, life, of, birds, 9, problems, parenthood, 8, demands, egg, 7, finding, partners, 6, signals, and, songs, 2, mastery, flight, 3, insatiable, appetite, 5, fishing, for, a, living, 4, meat, eaters, 1, limits, endurance, to, fly, not,
original filename: The_Life_of_Birds.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,479 --> 00:00:29,479
VIAÃA PÃSÃRILOR
2
00:00:43,480 --> 00:00:45,357
Pentru acest pelican maro,
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,552
problemele aducerii pe lume
a unei noi vieþi
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,513
au început încã înainte ca sã
cloceascã ouãle.
5
00:00:51,720 --> 00:00:55,554
Trebuie þinute calde,
în funcþie de momentul zilei,
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,637
ºi mai trebuie sã fie ºi pãzite.
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,513
Dar ãsta e doar începutul lucrurilor.
8
00:01:36,279 --> 00:01:40,279
<i>PROBLEMELE PATERNITÃÃII</i>
9
00:01:40,280 --
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: life, of, birds, the, 1998, na, fps, x, limits, endurance, eng, ii, mastery, flight, to, fly, or, not, ix, problems, parenthood, iv, meat, eaters, fishing, for, living, vii, finding, partners, iii, insatiable, appetite, viii, demands, egg, vi, signals, and, songs,
original filename: 5282-Life_of_Birds,_The_(1998)-NA_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
The desolate wastes of the Antarctic -
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
so cold that insects would freeze solid.
3
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
Volcanic springs in Africa -
spouting water so hot and corrosive
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,637
that it will strip skin from flesh.
5
00:00:54,080 --> 00:00:56,196
The waterless deserts of the tropics -
6
00:00:56,400 --> 00:00:59,153
hundreds of square miles of baking sand.
7
00:01:04,440 --> 00:01:07,432
The earth can be an inhospitable place,
8
00:01:07,640 --> 00:01:09,790
yet birds of some kind
9
00:01:1
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: life, of, birds, the, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, problems, parenthood, demands, egg, finding, partners, 6, signals, and, songs, mastery, flight, insatiable, appetite, 5, fishing, for, a, living, 4, meat, eaters, 1, limits, endurance, to, fly, not,
original filename: 36506-Life_of_Birds,_The_(1998)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,479 --> 00:00:29,479
VIAÃA PÃSÃRILOR
2
00:00:43,480 --> 00:00:45,357
Pentru acest pelican maro,
3
00:00:45,560 --> 00:00:48,552
problemele aducerii pe lume
a unei noi vieþi
4
00:00:48,760 --> 00:00:51,513
au început încã înainte ca sã
cloceascã ouãle.
5
00:00:51,720 --> 00:00:55,554
Trebuie þinute calde,
în funcþie de momentul zilei,
6
00:00:55,760 --> 00:00:57,637
ºi mai trebuie sã fie ºi pãzite.
7
00:00:57,840 --> 00:01:00,513
Dar ãsta e doar începutul lucrurilor.
8
00:01:36,279 --> 00:01:40,279
<i>PROBLEMELE PATERNITÃÃII</i>
9
00:01:40,280 --
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: life, of, birds, the, napisy, ns, bbc, ep, 6, signals, and, songs, divx51, www, mvgroup, org, to, fly, or, not, 5, fishing, for, a, living, 8, demands, egg, 2, mastery, flight, 9, problems, parenthood, 4, meat, eaters, 3, insatiable, appetite, ep1, limits, endurance, 7, finding, partners,
original filename: Life_of_Birds_The_(NAPiSY-71286).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1071}{1118}It's spring in Sweden.
{1132}{1253}Fieldfares are industriously ferrying|meals of worms to their ravenous chicks.
{1400}{1549}They nest in colonies, up to thirty or forty|in a group, and that helps a lot with defence,
{1554}{1639}which is important,|for there are plenty of raiders around.
{1772}{1820}That was one.
{1964}{2073}It's a young raven. He's after a nestling.
{2225}{2340}A fieldfare has spotted him and sounds the alarm.
{2484}{2605}0thers take up the call,|and the defence force assembles.
{2634}{2723}The raven now knows that he's been spotted,|but he's hungry.
{2843}{2957}The fieldfares, screaming with ange
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: bbc, the, life, of, birds, ep0, 1, to, fly, or, not, divx51, www, mvgroup, org, 2, mastery, flight, 3, insatiable, appetite, 4, meat, eaters, 5, fishing, for, a, living, 6, signals, and, songs, 7, finding, partners, 8, demands, egg, 9, problems, parenthood, ep1, limits, endurance,
original filename: 83026.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,040 --> 00:01:10,795
Birds are the most accomplished aeronauts
the world has ever seen.
2
00:01:11,000 --> 00:01:16,154
They fly high and low.
At great speed and very slowly.
3
00:01:17,200 --> 00:01:21,671
And always with
extraordinary precision and control
4
00:02:17,960 --> 00:02:20,758
But birds are not the only creatures in the air.
5
00:02:20,960 --> 00:02:26,717
There are also small furry mammals,
bats, like these in Texas.
6
00:02:26,920 --> 00:02:29,229
They are so competent in the air
7
00:02:29,440 --> 00:02:34,116
that they have just made a journey from Mexico,
a t
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: bbc, the, life, of, birds, ep, 7, finding, partners, divx51, www, mvgroup, org, 6, signals, and, songs, 4, meat, eaters, 9, problems, parenthood, 5, fishing, for, a, living, to, fly, not, 3, insatiable, appetite, 2, mastery, flight, 8, demands, egg, ep1, limits, endurance,
original filename: Id051832.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{873}{945}(vARIETY 0F BIRDCALLS)
{1691}{1741}This lava gull in the Galapagos,
{1746}{1794}like all the rest of those birds,
{1799}{1873}is sending a very clear message with its call.
{1878}{2004}It is saying, ''I'm ready to mate|and I have got a great place for a nest''.
{2300}{2416}Some birds send the same message|but use an additional medium:
{2421}{2541}not just sound but vision,|as these frigate birds are doing.
{2779}{2865}Their visual signal|is normally an inconspicuous patch
{2870}{2932}of shrivelled skin on the throat.
{2937}{3047}It takes about twenty minutes to blow one up.
{3301}{3393}The females, who don't have|a t
Υπότιτλοι για Insatiable, The
keywords: 1485, aventura, national, geographic, 1, 9, xx, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, bbc, the, life, of, birds, ep1, limits, endurance, divx51, www, mvgroup, org, blue, planet, ep, seasonal, seas, mammals, winning, design, state, 2of, why, is, there, crisis, 8, demands, egg, to, fly, or, not, finding, partners, signals, and, songs, insatiable, appetite, space, 1of, star, stuff, english, social, climbers, fishing, for, living, meat, eaters, human, body, pt4of, raging, teens, divx50, 4, opportunists, in, trees, extras, deep, trouble, mastery, flight, pt7of, end, mvgrouproup, chisellers, insect, hunters, staying, alive, 3of, black, holes, pt3of, first, steps, frozen, 5of, new, worlds, making, waves, food, thought, coral, are, we, alone, pt5of, brain, power, pt6of, time, goes, by, horizon, neanderthal, problems, parenthood, pt1of, story, pt2of, everyday, miracle, tidal, open, ocean, iguanas, like, dinosaurs, dvb, divx, mp, coasts, plant, predators, boldly, go, return, water, future,
original filename: 14858-Aventura_National_Geographic_(19xx-2005)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,240 --> 00:00:39,312
The desolate wastes of the Antarctic -
2
00:00:39,520 --> 00:00:42,796
so cold that insects would freeze solid.
3
00:00:44,680 --> 00:00:49,390
Volcanic springs in Africa -
spouting water so hot and corrosive
4
00:00:49,600 --> 00:00:52,637
that it will strip skin from flesh.
5
00:00:54,080 --> 00:00:56,196
The waterless deserts of the tropics -
6
00:00:56,400 --> 00:00:59,153
hundreds of square miles of baking sand.
7
00:01:04,440 --> 00:01:07,432
The earth can be an inhospitable place,
8
00:01:07,640 --> 00:01:09,790
yet birds of some kind
9
00:01:1