Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie I Robot Napisy Cd 3 2 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για I Robot Napisy Cd 3 2 1 με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x260 25.0fps 700.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{1225}{1387}Ja, Robot
{1650}{1802}I Prawo - Robot nie moze skrzywdzic istoty ludzkiej lub poprzez pozostanie obojetnym pozwolic na to by stala jej sie krzywda.
{1876}{2059}II Prawo - Robot musi wypelniac rozkazy wydawane mu przez osobe ludzka, chyba ze wydany rozkaz jest sprzeczny z I prawem.
{2307}{2511}III Prawo - Robot musi chronic wlasne istnienie tak dlugo dop?ki ta ochrona nie jest sprzeczna z I lub II prawem.
{4880}{4910}Cudo.
{5060}{5096}Dzien Dobry Panu.
{5106}{5219}- Kolejna punktualnie doreczona przesylka od ...|- Zejdz mi z oczu pucho.
{5485
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:35: SYNCHRO do wersji mof-irobot.avi 695 MB 25 kl [576x248]
00:00:43:Ja, Robot
00:00:59:1. Prawo - Robot nie moze skrzywdzic istoty ludzkiej lub poprzez pozostanie obojetnym pozwolic na to by stala jej sie krzywda.
00:01:08:2. Prawo - Robot musi wypelniac rozkazy wydawane mu przez osobe ludzka, chyba ze wydany rozkaz jest sprzeczny z I prawem.
00:01:24:3. Prawo - Robot musi chronic wlasne istnienie tak dlugo dop?ki ta ochrona nie jest sprzeczna z I lub II prawem.
00:03:03:Cudo.
00:03:10:Dzien Dobry Panu.
00:03:12:- Kolejna punktualnie doreczona przesylka od ...|- Zejdz mi z oczu pucho.
00:03:26:?Pozw?l nam zabrac sie do wymarzonego przez Siebie miejsca ... ?
00:03:42:"Allordfi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 528x384 25.0fps 169.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:?ADNI LUDZIE NIE BYLI BADANI PRZEZ|OBCYCH PODCZAS TWORZENIA TEGO ODCINKA
00:00:32:Wkraczasz w rzeczywisto??,|kt?ra jest niezwyk?a.
00:00:35:Mo?e jest magiczna albo|siedzi w niej jaki? potw?r.
00:00:39:To drugie.
00:00:40:Przygotujcie si?|do przej?cia przez...
00:00:42:Drzwi Strachu.
00:00:45:Sp?jrzcie na tego m??czyzne|to Clyde Smith...
00:00:48:zawodowy hazardzista,|kt?ry zaraz b?dzie mia? nieszcz??liwy wypadek.
00:01:02:Kasyno, w kt?rym wygrywam?
00:01:04:Tamten samoch?d musia? mnie zabi?.|Pewnie jestem w niebie.
00:01:12:Kasyno, w kt?rym|zawsze wygrywam?
00:01:14:To nudne.|Wid
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:45:Ja, Robot
00:01:01:I Prawo - Robot nie mo?e skrzywdzi? istoty ludzkiej lub poprzez pozostanie oboj?tnym pozwoli? na to by sta?a jej si? krzywda.
00:01:08:II Prawo - Robot musi wype?nia? rozkazy wydawane mu przez osob? ludzka, chyba ze wydany rozkaz jest sprzeczny z I prawem.
00:01:25:III Prawo - Robot musi chroni? w?asne istnienie tak d?ugo dop?ki ta ochrona nie jest sprzeczna z I lub II prawem.
00:03:04:Cudo.
00:03:10:Dzie? Dobry Panu.
00:03:12:- Kolejna punktualnie dor?czona przesy?ka od ...|- Zejd? mi z oczu pucho.
00:03:27:?Pozw?l nam zabra? si? do wymarzonego przez Siebie miejsca ... ?
00:03:43:"Allordfish, najbardziej po??dana marka na ?wiecie "
00:03:50:Przepraszam P
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{12}{112}T³umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
{122}{152}Synchro do wersji I.Robot.DVDSCR.XviD-DMT|MaxDamage
{1447}{1635}Pierwsze prawo: Robot nie mo¿e skrzywdziæ|cz³owieka ani przez zaniechanie dzia³ania dopuÅciæ,|aby cz³owiek poniós³ szkodê.
{1753}{1886}Drugie prawo: Robot musi s³uchaæ|rozkazu danego mu przez cz³owieka,|chyba ¿e koliduje on z Pierwszym Prawem.
{2152}{2340}Trzecie prawo: Robot musi chroniæ|sam siebie, dopóki nie koliduje to|z Pierwszym lub Drugim Prawem.
{4601}{4667}CoŠpiêknego.
{4769}{4814}Dzieñ dobry panu.
{4817}{4886}Jeszcze jedna przesy³ka na czas,|prosto od..
{4890}{4958}Z drogi, blaszaku.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{110}T?umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
{1591}{1786}Pierwsze prawo: Robot nie mo?e skrzywdzi?|cz?owieka ani przez zaniechanie dzia?ania|dopu?ci?, aby cz?owiek poni?s? szkod?.
{1909}{2048}Drugie prawo: Robot musi s?ucha?|rozkazu danego mu przez cz?owieka,|chyba ?e koliduje on z Pierwszym Prawem.
{2325}{2521}Trzecie prawo: Robot musi|chroni? sam siebie, dop?ki nie koliduje to|z Pierwszym lub Drugim Prawem.
{4876}{4945}Co? pi?knego.
{5051}{5098}Dzie? dobry panu.
{5101}{5173}Jeszcze jedna przesy?ka na czas,|prosto od..
{5177}{5248}Z drogi, blaszaku.
{5252}{5336}?ycze panu mi?ego dnia.
{6102}{6188}Bardzo pana przepraszam.
{6276}{6348}
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:49:Ja, Robot
00:01:06:1. Prawo - Robot nie mo?e skrzywdzi? istoty ludzkiej|, lub poprzez pozostanie oboj?tnym
00:01:08: pozwoli? na to, by sta?a jej si? krzywda.
00:01:15:2. Prawo - Robot musi wype?nia? rozkazy wydawane mu przez osob? ludzk?,
00:01:17: chyba ze wydany rozkaz jest sprzeczny z I prawem.
00:01:32:3. Prawo - Robot musi chroni? w?asne istnienie tak d?ugo,
00:01:34:dop?ki ta ochrona nie jest sprzeczna z I, lub II prawem.
00:03:15:Cudo.
00:03:22:Dzie? dobry Panu.
00:03:24:- Kolejna punktualnie dor?czona przesy?ka od ...|- Zejd? mi z oczu, pucho.
00:03:39:?Pozw?l nam zabra? si? do wymarzonego przez Siebie miejsca ... ?
00:03:56:"Allordfish, najbardziej po??dana mark
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:04:Nie jestes podlaczony do USR.
00:00:06:I z jakiejs dziwnej przyczyny |tw?j stop metali jest o wiele bardziej wytrzymaly.
00:00:10:Inny niz u pozostalych.
00:00:12:Jestem wyjatkowy.
00:00:19:Musze cos sprawdzic.
00:00:21:Ok.
00:00:42:M?j Boze...
00:01:12:Na posterunku powiedzieli mi, |ze miales wypadek.
00:01:17:Milo mi, ze wpadlas ale chyba wiesz, |ze ja czesto sam nie bywam w domu.
00:01:25:M?wilam Ci bys nie prowadzil recznie.
00:01:29:Nie uwierzysz.
00:01:31:Sonny ma drugorzedny system, |kt?ry nie godzi sie
00:01:34:z jego mechanicznym m?zgiem.
00:01:36:Nic z tego nie rozumiem.
00:01:38:Sonny ma zainstalowane trzy prawa |ale moze decydowac o ich przestrzeganiu lub n
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{10}{110}T?umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
{1591}{1786}Pierwsze prawo: Robot nie mo?e skrzywdzi?|cz?owieka ani przez zaniechanie dzia?ania|dopu?ci?, aby cz?owiek poni?s? szkod?.
{1909}{2048}Drugie prawo: Robot musi s?ucha?|rozkazu danego mu przez cz?owieka,|chyba ?e koliduje on z Pierwszym Prawem.
{2325}{2521}Trzecie prawo: Robot musi|chroni? sam siebie, dop?ki nie koliduje to|z Pierwszym lub Drugim Prawem.
{4876}{4945}Co? pi?knego.
{5051}{5098}Dzie? dobry panu.
{5101}{5173}Jeszcze jedna przesy?ka na czas,|prosto od..
{5177}{5248}Z drogi, blaszaku.
{5252}{5336}?ycze panu mi?ego dnia.
{
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:01:21:No tak!
00:01:25:Zajebi?cie!
00:01:28:Odpoczne sobie i jutro si? wami zajm?.
00:02:29:No, dawaj!
00:03:04:Gdzie leziesz?
00:03:06:Czego wy do diabla ode mnie chcecie?
00:03:13:A co to mia?o znaczy??
00:03:32:No dobra, co my tu mamy? |Prosz? spyta? jego.
00:03:35:M?wi?, ze wszystko w porz?dku.
00:03:37:Sam um?wi? si? na wizyt?, wyluzuj.
00:03:46:Co jest z Tob??
00:03:48:Podobno prowadzi?e? auto r?cznie?
00:03:50:Staranowa?e? dwie ci??ar?wki.
00:03:52:John, roboty zaatakowa?y moje auto.
00:03:55:Jakie roboty?
00:03:58:Sprawd? tunel.
00:04:00:W?a?nie tam by?em, nic tam nie ma. O jakie roboty Ci chodzi?
00:04:03:O te pierdolone roboty, John!
00:04:15:- Pogadaj z lekarz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2205}{2312}Odpoczn? troch? i zajm? si? tym jutro.
{3730}{3793}No chod?!
{4105}{4160}Tak.
{4580}{4627}Dok?d idziesz ?
{4630}{4716}Czego ode mnie chcia?e??
{4805}{4876}A to co by?o ?
{5305}{5377}- No dobra, co my tu mamy ?|- Zapytaj jego.
{5380}{5427}Wszystko w porz?dku, przecie? m?wi?.
{5430}{5544}Zobacz? si? z moim lekarzem,|cofnijcie si?.
{5651}{5677}Co si? z tob? dzieje ?
{5680}{5751}Je?dzisz pod pr?d prowadz?c r?cznie ?
{5755}{5826}Wymanewrowa?e? dwie ci??ar?wki.
{5830}{5901}Roboty zaatakowa?y m?j samoch?d.
{5905}{5951}Jakie roboty ?
{5955}{6018}- Rozejrzyj si? po tunelu.|- Spooner, ja ju? nie mog? tak dalej...
{6021}{6051}O jakich
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: 352x240 29.97fps 563.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:49:Ja, Robot
00:01:06:1. Prawo - Robot nie mo?e skrzywdzi? istoty ludzkiej|, lub poprzez pozostanie oboj?tnym
00:01:08: pozwoli? na to, by sta?a jej si? krzywda.
00:01:15:2. Prawo - Robot musi wype?nia? rozkazy wydawane mu przez osob? ludzk?,
00:01:17: chyba ze wydany rozkaz jest sprzeczny z I prawem.
00:01:32:3. Prawo - Robot musi chroni? w?asne istnienie tak d?ugo,
00:01:34:dop?ki ta ochrona nie jest sprzeczna z I, lub II prawem.
00:03:15:Cudo.
00:03:22:Dzie? dobry Panu.
00:03:24:- Kolejna punktualnie dor?czona przesy?ka od ...|- Zejd? mi z oczu, pucho.
00:03:39:?Pozw?l nam zabra? si?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2025}{2086}No tak!
{2125}{2191}Zajebiscie!
{2200}{2307}Odpoczne sobie i jutro sie wami zajme.
{3725}{3788}No dawaj!
{4600}{4646}Gdzie leziesz?
{4650}{4754}Czego wy do diabla ode mnie chcecie?
{4825}{4908}A co to mialo znaczyc?
{5300}{5371}No dobra, co my tu mamy? |Prosze spytac jego.
{5375}{5421}M?wie, ze wszystko w porzadku.
{5425}{5526}Sam om?wie sie na wizyte, wyluzuj.
{5650}{5696}Co jest z Toba?
{5700}{5746}Podobno prowadziles auto recznie?
{5750}{5796}Staranowales dwie ciezar?wki.
{5800}{5871}John, roboty zaatakowaly moje auto.
{5875}{5945}Jakie roboty?
{5950}{5996}Sprawdz tunel.
{6000}{6071}Wlasnie tam bylem, nic tam nie ma. O
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:09:Wiesz, co, stwierdzenie "a nie m?wi?em",
00:00:13:jako? nie do ko?ca oddaje obraz sytuacji.
00:00:17:Wracajcie do dom?w! Wracajcie natychmiast!
00:00:27:NS5 pozby?y si? starszych model?w, |bo te by nas chroni?y.
00:00:29:Kiedykolwiek mnie jaki? atakowa? |mia? w??czon? to czerwona lampk?.
00:00:32:Po??czenie z USR?
00:00:34:Robertson za tym stoi.
00:00:36:Czemu? To bez sensu.
00:00:37:Nie wiem, czemu.
00:00:39:Chce za to wiedzie? czy jeste? w stanie |wprowadzi? mnie do tego budynku.
00:01:15:Czemu ten ch?opak nigdy nie s?ucha| co si? do niego m?wi?
00:01:18:Musisz na chwile zej??.
00:01:20:S?ucham?
00:01:21:Celuj a potem strzelaj.
00:01:24:Co?
00:01:28:Czekaj.
00:01:3
Υπότιτλοι για I Robot Napisy Cd 3 2 1
keywords: ally, mcbeal, 01x0, 4, napisy, ns, bcbeal, season, 1, one, hundred, tears, away,
original filename: Ally_McBeal_01x04_(NAPiSY-71054).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:STO ?EZ ST?D
00:00:23:Przepraszam, czy to jest ostatnie?
00:00:25:W?a?ciwie my?l?, ?e tak.|Trzymamy je na p??kach, prosz? pani.
00:00:29:Nowa dostawa b?dzie jutro.
00:00:31:Wygl?da na star? stert?.|Czy b?dzie wci?? ?wie?e?
00:00:34:Z pewno?ci?.
00:00:39:Przepraszam, ja je zamierza?am wzi??.
00:00:41:Od?o?y?a je pani.
00:00:42:Nie, ja je tylko po?o?y?am. Wci?? je chc?.
00:00:46:Co?, nie chc? sprawia? problem?w,|ale je?li je pani chcia?a,|to czemu ich pani nie w?o?y?a do koszyka,
00:00:51:tylko postawi?a z powrotem na p??k??
00:00:52:Pos?uchaj, ludzie bior? rzeczy z p??ek, potem je odk?adaj? i zn?w podnosz?, to cz??? zakup?w.
00:00:56:Decydowanie co kupi? i czy kupi?.
00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:00: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:30: T?umaczenie, g??wnie ze s?uchu... | <<< Mieszacz >>>.
00:01:59: - Przepraszam.|- Tak?
00:02:01: Szukam mechanika.| Jest tu kto? pasuj?cy do tego opisu?
00:02:05: Mo?e m?g?bym pani pom?c.| W czym problem?
00:02:08: Musz? to szybko naprawi?. Szukam kogo?, | kto si? na tym zna.
00:02:13: Nie jestem a? tak zaj?ty.| Wi?c, w czym problem?
00:02:16: Nie jestem pewna. Mo?e m?g?by pan | zajrze? pod mask? i sprawdzi?.
00:02:21: Tak, mo?e tak by?oby lepiej.
00:02:32: St?d wygl?da w porz?dku.
00:02:34: ?wietny dzia? obs?ugi klienta.
00:02:38: Troch? czyszc
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 576x432 25.0fps 173.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:GDY ZOBACZYSZ|ROBOTA, PIJ!
00:00:34:Jeste? statkiem kosmicznym o ciasnych|horyzontach, Statku Planet Express!
00:00:37:/Hola, hola./
00:00:38:/Dlaczego moje podatki maj? op?aca?|sztuk?, kt?r? uznaj? za obra?liw??/
00:00:42:SZTUKA & TY
00:00:43:Czy ocenzurowa?by? Wenus De Wenus|tylko dlatego, ?e mo?esz zobaczy? jej wymiociny?
00:00:47:/To jest obrzydliwe!/
00:00:48:/Mo?e by jeszcze stworzy? narodow? fundacj?|striptizerek, skoro juz przy tym jeste?my?/
00:00:52:W?a?nie, dlaczego nie?
00:00:53:Bender, Statek!
00:00:54:Przesta?cie si? k??ci? albo tam wr?c?|i r?cznie zmieni? wasze opin
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00 W poprzednich odcinkach | -Co si? sta?o? | -Nie martw si? Even, jeste? z Morlokami.
00:00:05 -Even, nie id?! | -Przechodz? przez pewne zmiany. ?egnaj ciociu "O"
00:00:10 Stoj? przed wami, by wyja?ni?, ?e to nie X-meni zawinili w zwi?zku z katastrof? robota.
00:00:15 Prawdziwy przest?pca zosta? ju? aresztowany i skazany.
00:00:21 -Jakie post?py? | -Od??czyli nas.
00:00:29 Ohhh, "Magnes".
00:00:35 Wszystkie kraje s? w pogotowiu, gdy tajemniczo pojawi?a si? kolejna os?ona mutanta.
00:00:40 Tak samo niezbadana jak os?ona wok?? piramidy w Meksyku, | ta pojawi?a si? antycznej piramidy w Shancie Prowince w Chinach.
00:00:46 Nie chc? ?eby? ogl?da? te reporta?e o mutantach. | To zaws
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10:Tlumacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:15:Tlumacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:20:Napisy autoryzowane dla:|--== www.softstorm.prv.pl ==--
00:00:25:--== www.softstorm.prv.pl ==--|ZAWSZE NAJNOWSZE FILMY!
00:01:44:CZ?OWIEK KT?RY P?AKA?
00:02:54:Fegele, Fegele.
00:02:57:ROSJA 1927
00:03:31:Fegele.
00:03:40:Fegele.
00:04:40:Jak naprawd? jest w Ameryce?
00:04:43:Czy mo?esz zarobi? tyle,|by wys?a? pieni?dze do rodziny?
00:04:48:Czy nie jest lepiej|zabra? ich ze sob??
00:04:52:Nie. Gdy jeste? sam,|mo?esz zaoszcz?dzi?.
00:04:57:W Ameryce, je?li ci??ko pracujesz,|wszystko jest mo?liwe.
00:05:05:?liczne dziecko.
00:06:07:On przy?le po nas.
00:06:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:03:35:?niadanie!
00:03:43:Te cygara...|wszystko ?mierdzi.
00:05:34:I tak nigdy nie ?piewa?.
00:06:35:Z?a?!
00:06:56:"?mie?"
00:07:54:Cicho!
00:07:58:Cisza!
00:08:02:Stary idzie!
00:08:21:Siada?!
00:09:15:Podejd? tu!
00:09:26:Wytrzyj to!
00:09:40:Milcze?! Siadaj!
00:09:56:Dobrze, panowie,
00:09:58:zobaczmy, czego jeszcze|si? nauczyli?cie.
00:10:03:Wczoraj sko?czyli?my
00:10:05:na Hamlecie,|akt III, scena 1.
00:10:19:No?
00:10:43:?le! ?le!
00:10:48:Nie umiesz wym?wi?|nawet angielskiego przedimka!
00:10:52:Powtarzaj: "The".
00:11:11:Mi?dzy z?bami!
00:11:18:Siadaj!
00:11:20:Wyci?gnijcie kajety|z wypracowaniami.
00:11:30:Piszcie.
00:11:32:Juliusz Cezar.
00:11:36:Co sta
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}t?umaczy? _-= Gural =-_|napisy.org SubTitles Group
{1006}{1067}Ally !
{1067}{1183}John ? Ja.. Ja my?la?am, ?e ty|i Nelle idziecie na mecz.
{1183}{1431}Tak, ale c?? ja..... mam troch? pracy...|Dlaczego... Dlaczego jeste? taka mokra?
{1431}{1486}To nowy wygl?d.
{1810}{1891}Co si? sta?o?
{1891}{1925}Nic.
{1925}{2092}Ally?
{2092}{2131}Dopiero co go pozna?am.
{2131}{2290}I s?dz?, ?e tam pracuje.
{2290}{2350}..no wiesz, to, to....
{2350}{2367}Ten facet?
{2367}{2451}Tak, tak.|My?l?, ?e on osusza samochody|albo robi co? podobnego.
{2451}{2555}I tak czy inaczej, nawi?zali?my|kontakt wzrok
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: DIV3 640x480 23.976fps 201.0 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:12:Panienka Miko!
00:00:17:Jestem Kanako,panienko Miko.
00:00:20:Panienka Miko?!
00:00:24:Co chcesz zrobi?,Maho?
00:00:27:Czy zamierzasz zostawi? w spokoju,Miko Mido?
00:00:31:Nie.Kto?,kto pr?buje dosta? si?|blisko m?zgu Shikima...
00:00:35:...nie mo?e by? spokojny kimkolwiek by by?.
00:00:39:Zwabi? j? w intymne miejsce i wyeliminuj?.
00:00:47:Yaku,chc? by? dostroi?a odbiornik|do snu Fubuki.
00:00:51:To nag?y wypadek.
00:00:53:Je?li d?u?ej b?dziemy utrzymywa? j? w|tym ?nie...
00:00:57:...jej psychika mo?e zosta? uszkodzona.
00:01:07:Zaraz dojd?...|Zaraz dojd?...
00:01:12:Dochodz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{40}/Poprzednio w Desperate Housewives:/ |T?umaczenie: Katrin
{41}{98}B?d? opiekowa? si? naszymi dzie?mi.
{98}{137}/Niekt?rzy zamienili si? rolami/
{137}{194}My?la?em o tobie.|- Wi?c zamierzasz zaprosi? mnie na randk??
{194}{225}/Jedni zostali mi?o powitani.../
{225}{259}Moja odpowied? brzmi "tak".
{259}{319}Da?em sobie z tym spok?j.|Powinna? zrobi? to samo.
{319}{391}/...a innym pokazano drzwi./
{391}{453}Wyjdziesz za mnie? |/A niekt?rzy.../
{453}{573}/nigdy nie dostali szansy,/
{623}{738}/aby odkry?,|czego naprawd? chc?./
{738}{803}/Betty Applewhite by?a utalentowan? kobiet?./
{803}{921}/Kt?r? ka?dy podziwia?|odk?d by?a dzieckiem./
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10390}{10465}11 Pa?dziernika, 1931 Los Angeles.
{10511}{10636}Po?ar bibilijnych niemal rozmiar?w|u?mierca prawie wszystkich...
{10631}{10756}...w jednym z najbardziej znanych|o?rodk?w medycznych LA:
{10811}{10936}Instytucie Psychiatrycznym Vannacutt'a|dla Szale?cow
{10901}{11026}Sekret uwolniony przez rozp?tane piek?o|jest jednak znacznie bardziej przera?aj?cy...
{11021}{11096}...ni? jakakolwiek produkcja Hollywood.
{11081}{11156}Azyl zbrodni...
{11141}{11216}...kierowany przez oszala?ego chirurga:
{11261}{11336}Richard'a Benjamin'a Vannacutt'a.
{11351}{11426}Doktor Richard Benjamin Vannacutt.
{11471}{11546}Dzisiaj ju? prawie zapomniany...
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:10:Napisy przygotowa? KAMI:|kami@futurama.pl
00:00:17:Dla:|www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:20:Synchro: Woo-Cash
00:00:33:Rupercie !!!|Twoje ciasto wygl?da bosko.
00:00:36:Wyborna konsystencja,|prowokacyjna receptura.
00:00:41:Spr?buj !
00:00:44:-Chyba jestem z?o?liwy.|-Nie wolno je?? b?ota!
00:00:48:Jest obrzydliwe.
00:00:50:Ta wstr?tna breja co ciek?a ci z piersi,|by?a r?wnie ochydna.
00:00:53:Glenn!|M?g?by? potrzyma? Stewie'go ?
00:00:55:Oczywi?cie.|Cze?? maluchu.
00:00:58:Wielkie nieba!|Wpad?e? do wody kolo?skiej?
00:01:02:Cze?? Lois.|Jeste?my z tob?.
00:01:04:Dzi?kuje. Postanowi?am pokona?|Betsy Labowe.
00:01:07:Nie weryfikuje ich kwalifikacji nauczycieli.|Zatrudnia byle k
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x336 23.976fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{77}{206}<<T?umaczenie: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{206}{292}Korekta: Jabaar
{292}{413}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1188}{1300}PROGNOZA NA ?YCIE
{1831}{1866}/To by?o orze?wiaj?ce.
{1923}{1961}/Jestem orze?wiony.
{2018}{2054}/Jestem orze?wiaj?cy.
{2273}{2381}WITAJ AMERYKO|/Prowadz?cy Brayant Gumbel
{2521}{2561}Witamy z powrotem.|Nazywam si? Bryant Gumbel.
{2562}{2606}- A ja jestem Anne Howard.|- Niez?y mamy dzi? materia?.
{2607}{2669}/- B?dziemy naprawd? zaj?ci.|/- Mamy supergwiazd? popu Eltona Johna.
{2671}{2694}/Wyst?pi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{989}{1033}We're done too.
{1165}{1210}Eat this!
{1343}{1388}Not as tough as I expected.
{1764}{1814}Owwww!
{1930}{1948}My camera!
{2022}{2123}Oh no, my camera... !
{2251}{2390}You owe me a camera,|you jerk!
{4970}{5051}Nene Romanova, reporting as ordered,|sir. Why did you want to see me?
{5055}{5108}Ah, I'm glad you're here.
{5111}{5239}I know that you're busy, but I'd like|you to do something for me.
{5295}{5435}Allow me to introduce my|niece, Lisa Vanette.
{5437}{5521}She's an aspiring news photographer,|and has been badgering me...
{5523}{5587}...to let her follow cases around|here, and get a scoop.
{5590}{5719}Starting today, I'd li
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{125}- Hey.|- Hey, you back. Ready?
{128}{152}- Almost.|- Almost?
{154}{212}I just have to find my keys, and finish the laundry?
{213}{289}That doesn?t sound like almost, that sounds like we?re gonna have to speed to the movies,
{291}{362}park illegally, you hit the bathroom while I grab the popcorn,
{364}{419}we?ll meet back at the seats all sweaty and aggravated ?
{420}{528}Well of course I?ll be aggravated, you forgot the Red Vines. No, no keys here.
{531}{569}You know the lights are on in your Jeep?
{570}{663}Oh yeah, the porch light?s out and it was dark so I left the Jeep on for the light.
{664}{719}- Could you lift, please?|- But
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:13:T?umaczenie:|MaGGie/DeRek
00:00:17:filmtxt@wp.pl
00:01:51:Czeka?em na ciebie przez 15 minut.
00:01:53:-Co? Utkn??em w korku.|- A ja my?la?em, ?e wyszed?e? zbyt p??no.
00:01:56:Czy zrobi?e? ca?? papierkow? robot??|- Tak.
00:01:59:-Nie zalewasz?|Zrobi?em tylko moj? cz??? .|-Nie, nie.|-Wiem, wiem.
00:02:03:-Jeste? moim ch?opcem, Jerry.|Jeste? moim ch?opcem...
00:02:10:Dzie? dobry Margolese Holdings.|Jak mog? bezpo?rednio si? z tob? skontaktowa?.
00:02:14:-Tak, jest. Zaprowadz? pana.
00:02:16:- Hej, Estelle.
00:02:18:Czy to jest ma?y bratanek Naymana?
00:02:20:-Tak, to Du?y Tom.|-Du?y Tom. Pewnie.
00:02:23:-Jak ci leci Du?y Tomie?|-Hej, hej.
00:02:31:-Shh. Widzisz? Widzisz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DIV3 512x384 29.97fps 698.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{200}Synchro:|pan_qba
{843}{963}When a man|Loves a woman
{996}{1099}Can't keep his mind|On nothin' else
{1099}{1219}He'd change the world for|The good thing he's found
{1281}{1401}If she is mad|He can't see it
{1447}{1550}She can do no wrong
{1550}{1626}Turn his back|On his best friend
{1626}{1720}If he put her down
{1720}{1840}When a man|Loves a woman
{1889}{1994}Spend his very last dime
{1994}{2115}Tryin' to hold on|To what he needs
{2165}{2285}He'd give up|All his comforts
{2329}{2436}And sleep out in the rain
{2436}{2556}If she said that
Υπότιτλοι για I Robot Napisy Cd 3 2 1
keywords: one, tree, hill, 02x0, 4, napisy, ns, t, always, get, what, you, want, tpfalcon,
original filename: One_Tree_Hill_02x04_(NAPiSY-74368).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 347.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{26}{60}Poprzednio w One Tree Hill.
{61}{88}Ciesz? si? ?e przyszed?e? synu.
{94}{149}Chc? zrobi? co? co powinienem zrobi? dawno temu.
{150}{174}Poszed?em zobaczy? si? z Danem.
{176}{208}Co powiedzia? tym razem?
{222}{253}?e przeprasza.
{256}{309}Przed o?wiadczynami byli?my przyjaci??mi Keith,
{310}{368}Czy nie mogliby?my przynajmniej spr?bowa? wr?ci? do tego co by?o wtedy?
{382}{408}Nie s?dz?.
{415}{495}Moi lekarze zalecili mi rehabilitacj? uk?adu kr??enia; Pomy?la?em, ?e mo?e chcia?by? mi towarzyszy?.
{498}{535}Chcesz, ?eby?my zostali kumplami prz
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{14159}{14282}Po 2000 r. Ziemia|by?a coraz bardziej przeludniona...
{14292}{14339}i zanieczyszczona.
{14344}{14456}Nie zwracali?my na to uwagi,|ale to nie pomaga?o.
{14462}{14530}W 2025 r.|zauwa?yli?my problem...
{14535}{14643}i zacz?li?my szuka?|nowego domu na Marsie.
{14649}{14742}Wysy?ali?my na Marsa|bezza?ogowe sondy z algami...
{14747}{14822}kt?re mia?y si? mno?y?|i wytwarza? tlen.
{14827}{14899}?eby?my mieli czym oddycha?.
{14906}{15021}Wydawa?o si?, ?e si? uda.
{15026}{15117}Ale po 20 latach poziom tlenu|zacz?? spada?.
{15122}{15165}Nie wiadomo dlaczego.
{15195}{15359}CZERWONA PLANETA
{15557}{15650}Wspiera nas ca?a|mi?dzynarodowa s
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:29:UCIEKINIER
00:00:35:Po kompletnym upadku gospodarki ?wiatowej w 2017 roku
00:00:38:wyst?puj? sta?e braki ?ywno?ci, surowc?w i ?r?de? energii.
00:00:39:W kraju podzielonym na paramilitarne strefy|rz?dzi bezlitosny re?im policyjny.
00:00:44:Telewizja kontrolowana jest przez rz?d.
00:00:47:Sadystyczny program "PO?CIG"|bije rekordy popularno?ci.
00:00:51:Sztuka, muzyka i ?rodki masowego przekazu|podlegaj? cenzurze.
00:00:56:Niedopuszcza si? opozycji,|jednak niewielki ruch oporu przetrwa? w konspiracji.
00:01:01:Kiedy wyst?py zmechanizowanych gladiator?w|przestaj? ju? by? namiastk? wolno?ci,
00:01:04:re?im odwo?uje si?|do bardziej bezpo?rednich metod.
00:01:28:Yankee 9, podaj s
Υπότιτλοι για I Robot Napisy Cd 3 2 1
keywords: enter, the, phoenix, daai, lo, oi, mei, lai, napisy, ns, 2004, tlf,
original filename: Enter_the_Phoenix_Daai_lo_oi_mei_lai_(NAPiSY-53248).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:03:Tlumaczenie: barbul|(barbul@wp.pl)
00:00:06:Tlumaczenie: barbul|(barbul@wp.pl)
00:00:48:Bracie Hung, wydaj mi tego czlowieka.
00:00:51:Nic z tego.
00:00:54:Poprosze jeszcze raz.|wydaj mi go!
00:00:57:Musze cie rozczarowac.
00:01:00:Szefie, 'Grubas' jest juz bezpieczny.
00:01:04:Wasz czlowiek z gangu 'Czerwonych' zabil|naszego z gangu 'Czterech Lbow'.
00:01:08:Osierocil kobiete i dziecko.
00:01:11:Powiedz mi, co powinien zrobic szef?|No powiedz.
00:01:15:'Wielki Orzel' za duzo wypil, to on zaczal,
00:01:18:Wszystko zawsze skupia sie na mnie.|I co niby mam zrobic?
00:01:21:Zamknij sie, 'Osmemko'.
00:01:24:Fay, To byl wypadek,|nikt tego nie chcial.
00:01:27:Nie moge odejs
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:01:movie info: XVID 640x360 23.976fps 698.1 MB|/SubEdit b.3993 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:T?umaczenie: SliderOh :)
00:00:25:MIASTECZKO SALEM|CZ?? I
00:00:40:Wszyscy chcecie czekolad??|Zobacz? co da si? zrobi?.
00:00:43:Roberto...|Przepraszam.
00:00:45:Dzieciaki chc? jeszcze.
00:00:48:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:00:51:Niech B?g was b?ogos?awi.
00:00:55:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:01:05:Udanego ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:01:21:Wezwijcie policj?.
00:02:20:Z drogi!
00:02:24:Ci?nienie 80 na 40.|Dosta? ju? zastrzyk D-5W.
00:02:28:Wszystkiego najlepszego|z okazji ?wi?ta Dzi?kczynienia.
00:02:31:Zabierzcie ksi?dza|na sal? operacyjn?.
00:02:33:-Kim jest ten dru
Υπότιτλοι για I Robot Napisy Cd 3 2 1
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x0, 8, napisy, ns, tng, unification, part, ii, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x08_(NAPiSY-54638).NS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 350.1 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:12:/W poprzednim odcinku...
00:00:15:Trzy tygodnie temu jeden|z najbardziej szanowanych
00:00:18:ambasador?w i doradc?w|Federacji znikn??.
00:00:22:M?g? skorzysta? z mojego do?wiadczenia|i logiki, ale nigdy nie s?ucha?.
00:00:31:Niekt?rzy my?l?,|?e Spock zdradzi? Federacj?.
00:00:34:Po co komu? wolka?ski deflektor?
00:00:36:Sam chcia?bym wiedzie?.|Jedna odpowied? rodzi dwa pytania.
00:00:42:Uwa?aj androidzie, bo jaka? romula?ska|pi?kno?? zakocha si? w tobie,
00:00:49:i zli?e ci farb? z ucha.
00:00:53:Czy wiecie, co wam grozi,|je?li was zdemaskuj??
00:00:59:Wiem.
00:01:03:Sir, wycelowali w na
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{356}{627}Tekst: djdzon|Synchro: MaRian inc [KMK!]
{675}{739}{y:i}Witajcie w hrabstwie Hazzard.
{739}{826}{y:i}W takim zak?tku ?wiata,|{y:i}gdzie wszyscy si? znaj?
{820}{903}{y:i}i ludzie zawsze maj? czas|{y:i}by stan?? i si? przywita?.
{915}{1021}{y:i}Kurcz?. Niekt?rzy nawet m?wi?,|{y:i}?e to tu wynaleziono szarlotk?.
{1042}{1149}{y:i}Tak. Zasadniczo wszystko tu|{y:i}porusza si? troch? wolniej.
{1177}{1245}{y:i}Chyba, ?e na nazwisko macie...
{1257}{1289}{y:i}Duke.
{1774}{1821}Genera? jest w formie!
{1825}{1914}Szybciej, Bo. Happy hour w barze,|a my mamy jeszcze dwie przesy?ki.
{1945}{2042}Happy hour mamy ca?y czas, Luke.|Poza tym, pojedzie
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυρο