Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,614 --> 00:00:49,878
Get out! Get out of the way!
2
00:00:54,054 --> 00:00:57,888
- I have his coat.
- Open the door!
3
00:00:58,024 --> 00:01:00,356
Get out of the way! Get out!
4
00:01:00,493 --> 00:01:03,326
I told you, I have his coat.
5
00:01:03,463 --> 00:01:05,431
Yes, sir. I'll report.
6
00:01:12,305 --> 00:01:15,001
Come on, get out of the way!
Get back!
7
00:01:15,141 --> 00:01:19,441
- Hey, get lost! Fuck off!
- Easy, easy.
8
00:01:33,626 --> 00:01:37,756
Get back! Get out of the way!
9
00:01:43,937 --> 00:01:45,666
Easy, easy!
10
00:01:45,805 --> 00:01:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,203 --> 00:00:11,731
<i>P??sah?m p?ed sv?m bratrem
a p?ed Bohem, na??m P?nem,</i>
2
00:00:11,841 --> 00:00:16,039
<i>?e v?echnu svou s?lu
vlo??m do boje za pravdu.</i>
3
00:00:17,947 --> 00:00:20,507
<i>P??jmu jak?koliv trest,
pokud nebudu v??it.</i>
4
00:00:24,454 --> 00:00:26,854
<i>Va? si sv? svobodn? v?le.</i>
5
00:00:26,956 --> 00:00:29,550
<i>Je to nejposv?tn?j?? v?c,
kterou m??.</i>
6
00:00:32,195 --> 00:00:35,926
<i>Nikdy nel?i. Le? je zbran?
??blovi moci.</i>
7
00:00:38,067 --> 00:00:41,594
<i>Neut?kej. ?t?k
nic nevy?e??.</i>
8
00:00:42,739 --> 00:00:47,802
<i>P