Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,810 --> 00:00:09,846
LOND?NSK? ClTY
2
00:00:18,402 --> 00:00:24,153
B?SN?N?
3
00:02:18,555 --> 00:02:24,756
Za m?ho ml?d? bylo putov?n?
po ?ek?ch Anglie p??jemn?m z??itkem.
4
00:02:24,933 --> 00:02:30,601
"Bla?en? bylo ??t v tom ?svitu",
jak prohl?sil Wordsworth.
5
00:02:30,770 --> 00:02:33,177
L?py a kosatce,
6
00:02:33,355 --> 00:02:37,600
jitrocel a blatouchy bujely na b?ez?ch.
7
00:02:37,774 --> 00:02:41,853
A led???ci se vrhali st?emhlav,
poletovali sem tam
8
00:02:42,027 --> 00:02:45,062
a jejich st?ny se honily
o z?vod s pstruhy.
9
00:02:45,237 --> 00:02:49,482
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:01,327 --> 00:00:07,118
LONDÃÂNSKÃÂ CITY
2
00:00:15,327 --> 00:00:20,845
BÃÅ¡SNÃÅ¡NÃÂ
3
00:02:10,607 --> 00:02:16,557
Za mého mládàbylo putovánÃÂ
po Ãâ¢ekách Anglie pÃâ¢ÃÂjemným záþitkem.
4
00:02:16,727 --> 00:02:22,165
"Blaþené bylo þÃÂt v tom úsvitu",
jak prohlásil Wordsworth.
5
00:02:22,327 --> 00:02:24,636
LÃÂpy a kosatce,
6
00:02:24,807 --> 00:02:28,880
jitrocel a blatouchy bujely na bÃâ¢ezÃÂch.
7
00:02:29,047 --> 00:02:32,960
A ledÃËáÃÂci se vrhali stÃâ¢emhlav,
poletovali sem tam
8
00:02:33,127 --> 00:02:36,039
a jejich stÃÂny se honily
o závod s pstruhy.
9
00:02:36,207 --> 00:02:40,280
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
?1
00:00:01,327 --> 00:00:07,118
LONDÃNSKÃ CITY
2
00:00:15,327 --> 00:00:20,845
B?SN?NÃ
3
00:02:10,607 --> 00:02:16,557
Za mého mládà bylo putovánÃ
po ?ekách Anglie p?Ãjemným zážitkem.
4
00:02:16,727 --> 00:02:22,165
"Blažené bylo žÃt v tom úsvitu",
jak prohlásil Wordsworth.
5
00:02:22,327 --> 00:02:24,636
LÃpy a kosatce,
6
00:02:24,807 --> 00:02:28,880
jitrocel a blatouchy bujely na b?ezÃch.
7
00:02:29,047 --> 00:02:32,960
A led?á?ci se vrhali st?emhlav,
poletovali sem tam
8
00:02:33,127 --> 00:02:36,039
a jejich stÃny se honily
o závod s pstruhy.
9
00:02:36,207 --> 00:02:40,280
Milé dámy a pánové,
s pot?Å¡enÃm vám mohu oznámit,
10
00:02:40,447 --> 00
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{66}{211}M?STO LOND?N
{410}{540}B?SN?N?
{3298}{3447}Za m?ho ml?d? bylo putov?n?|po ?ek?ch Anglie p??jemn?m z??itkem.
{3451}{3587}"Bla?en? bylo ??t v tom ?svitu",|jak prohl?sil Wordsworth.
{3591}{3649}L?py a kosatce,
{3653}{3755}jitrocel a blatouchy|bujely na b?ez?ch.
{3759}{3857}A led???ci se vrhali st?emhlav,|poletovali sem tam
{3861}{3934}a jejich st?ny se honily|o z?vod s pstruhy.
{3938}{4040}Mil? d?my a p?nov?,|s pot??en?m v?m mohu ozn?mit,
{4044}{4165}?e v bl?zk? budoucnosti se n?m|tyto ?chvatn? obrazy znovu navr?t?.
{4169}{4273}D?ky neutuchaj?c?mu ?sil?|va?? vl?dy a m?stn?ch ??ad?
{4277}{4385}bude ve?ker? voda od tohoto
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{66}{211}M?STO LOND?N
{410}{540}B?SN?N?
{3298}{3447}Za m?ho ml?d? bylo putov?n?|po ?ek?ch Anglie p??jemn?m z??itkem.
{3451}{3587}"Bla?en? bylo ??t v tom ?svitu",|jak prohl?sil Wordsworth.
{3591}{3649}L?py a kosatce,
{3653}{3755}jitrocel a blatouchy|bujely na b?ez?ch.
{3759}{3857}A led???ci se vrhali st?emhlav,|poletovali sem tam
{3861}{3934}a jejich st?ny se honily|o z?vod s pstruhy.
{3938}{4040}Mil? d?my a p?nov?,|s pot??en?m v?m mohu ozn?mit,
{4044}{4165}?e v bl?zk? budoucnosti se n?m|tyto ?chvatn? obrazy znovu navr?t?.
{4169}{4273}D?ky neutuchaj?c?mu ?sil?|va?? vl?dy a m?stn?ch ??ad?
{4277}{4385}bude ve?ker? voda od tohoto
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,861 --> 00:00:44,648
Chutn? v?m, pane?
2
00:00:44,822 --> 00:00:48,108
Ser?ante, moje ?ena pr?v? d?l? kurz
3
00:00:48,285 --> 00:00:50,989
v Kontinent?ln? ?kole
gurm?nsk?ho va?en?.
4
00:00:51,163 --> 00:00:53,868
Nev?d?, ?e m?-li se ?lov?k
v t?to zemi dob?e naj?st,
5
00:00:54,041 --> 00:00:56,496
mus? m?t t?ikr?t denn? sn?dani.
6
00:00:56,668 --> 00:00:59,788
<i>Anglickou sn?dani.
T?m nemysl?m to va?e caf? complet.</i>
7
00:00:59,964 --> 00:01:01,078
Pros?m?
8
00:01:01,257 --> 00:01:06,133
Nap?l pr?zdn? ??lek k?vy
a sladk? ?emle pln? vzduchu.
9
00:01:06,304 --> 00:01:0
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: fratello, sole, sorella, luna, 1972, 1, cd, czech, cz, brother, sun, sister, moon, zeffirelli,
original filename: Fratello sole, sorella luna - 1972 - 1CD - Czech - cz - a9ae4bb674985520607a240b6145a13c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,738 --> 00:01:50,831
Fran?ois!
2
00:01:50,907 --> 00:01:52,169
Franti?ku!
3
00:01:52,242 --> 00:01:53,709
Fran?ois?
4
00:01:57,514 --> 00:01:59,812
Fran?ois. Fran?ois.
5
00:02:00,850 --> 00:02:01,976
Je nemocn?!
6
00:02:02,052 --> 00:02:03,781
Co se ti stalo? Promluv.
7
00:02:03,853 --> 00:02:06,117
Vr?til se z v?lky, proto?e je nemocn?.
8
00:02:06,189 --> 00:02:09,454
Nen? zbab?l?!
9
00:02:09,526 --> 00:02:11,255
- Syn??ku m?j...
- Poj?me!
10
00:04:03,106 --> 00:04:04,937
Franti?ku, pros?m t?!
11
00:04:06,743 --> 00:04:09,109
Taky jsme rajtovali celou noc.
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: marco, polo, junior, versus, the, red, dragon, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Marco Polo Junior Versus the Red Dragon - 1972 - 1CD - Czech - cz - cfd46b3bede2cf3d9b80d8d65d2520f5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}www.titulky.com
{1250}{1300}BALTIMORE, MARYLAND, 1980
{2952}{3047}Pomyslete si,|?e ka?d? v?? den je va??m posledn?m.
{3048}{3143}A ?e?i t?ch, kte?? se net???|z ka?dodenn?ch pot??en?,neposlouchejte.
{3144}{3215}co se t?k? m?,|pokud se chcete dob?e pobavit,
{3216}{3263}m??ete m? naj?t tady...
{3264}{3395}jak p?ib?r?m a obr?st?m tukem, jako ?len Epikurhova st?da
{3456}{3575}Recituj?c? Hor?ce.
{3576}{3647}- Dobr? pr?ce, Johne.|- Mus?m v?m pov?d?t,?e..
{3648}{3743}zbytek na?eho st?da...
{3744}{3815}...promi?te...|symfonick?ho orchestru...
{3816}{3863}pova?uje va?e ve?e?e za nejv?t?? atrakci...
{3864}{3911}v tomto roce.
{3912}{3959
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: meng, long, guojiang, 1972, 1, cd, czech, cz, way, of, the, dragon,
original filename: Meng long guojiang - 1972 - 1CD - Czech - cz - c99b8dae3bd407a7e44f2ce952b588f0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{920}{1076}CESTA DRAKA
{1303}{1378}Sedmin?sobn? americk?|a sv?tov? ?ampi?n v karate
{1393}{1460}Italsk? kr?ska
{1464}{1548}Sv?tov? ?ampi?n v karate z roku 1970
{1552}{1635}Dr?itel 7. Danu v Hapkido
{3782}{3824}{y:i}Pros?m, pozor.
{3826}{3966}{y:i}Let TWA ??slo 820 z Hongkongu p?ist?l|{y:i}p?l hodiny p?ed pl?novan?m p??letem.
{3973}{4050}{y:i}Cestuj?c? vych?zej? branou 3. D?kuji.
{5029}{5153}{y:i}Hl??en? odletu. Let Japonsk?ch|{y:i}aerolini? ??slo 538 do New Yorku.
{5155}{5230}{y:i}??d?me cestuj?c?, aby postupovali|{y:i}k br?n? 4. D?kuji.
{5701}{5831}{y:i}Let Japonsk?ch aerolini? ??slo 18|{y:i}pr?v? p?ist?l u br?ny 20. D?kuji.
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: aguirre, der, zorn, gottes, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Aguirre, der Zorn Gottes - 1972 - 1CD - Czech - cz - d540b6d5728c64dc3e9675b7e0444384.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970|www.titulky.com
{70}{202}Po podman?n?|a vyplen?n? ???e Ink? ?pan?ly...
{205}{309}...stvo?ili indi?ni legendu Eldor?da...
{312}{444}...zlat? zem?, kter? se m?la rozkl?dat|v mo??lech horn?ho toku Amazonky.
{495}{642}Na konci roku 1560 se|z peru?nsk?ch hor vydala na cestu...
{645}{762}velk? v?prava ?pan?lsk?ch dobrodruh?,|veden? Gonzalem Pizarrem.
{819}{938}Jedin?m dokumentem, kter? se|dochoval z t?to zmizel? v?pravy...
{941}{1033}...je den?k mnicha|Gaspara de Carvajal.
{1501}{1708}O V?noc?ch 1560 jsme|dos?hli posledn?ho pr?smyku And...
{1715}{1833}...a poprv? pohl?dli|dol? do zasl?ben?ho pralesa.
{1861}{2023}R?no jsem slou?il m?i
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:04,220 --> 00:04:06,290
Helejte se, ale my bysme se
vlastn? m?li zeptat,
2
00:04:06,380 --> 00:04:08,336
kde ta Radost je, ne?
3
00:04:08,420 --> 00:04:10,376
Tak se zept?me, no.
- No ano, to je pravda.
4
00:04:10,540 --> 00:04:12,610
Po?kej...prosim v?s,
prosim v?s p?kn?,
5
00:04:12,740 --> 00:04:15,049
nev?te, kde je tady zotavovna Radost?
- Zotavovna Radost?
6
00:04:15,180 --> 00:04:18,172
Tak pod?vejte se...
...to je t?mhle ta velk? budova naho?e, jo.
7
00:04:18,300 --> 00:04:20,211
Nen? to ??k vysoko?
- Jo.
8
00:04:20,340 --> 00:04:22,695
To je s tou zelenou st?echou,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej Bùh!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Známku na telefon, prosÃm.|- Nemáme. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem já, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
NaÅ¡la jsem byt k pronajmutà v Passy.|Jdu se na nìj podÃvat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
Už musÃm jÃt na nádražÃ|naproti Tomovi. SlÃbila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
UvidÃme se pozdìji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
PøiÅ¡la jsem se podÃvat na byt. Vidìla jsem inzerát.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzerát?|- A
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz, bernardo, bertolucci,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 4098927ac2294a9975fa5a4129bd275d.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{436}{560}POSLEDN? TANGO V PA??I
{4182}{4218}Zkurvenej B?h!
{7327}{7418}- ?eton na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
{8680}{8729}Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
{8732}{8819}Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
{8822}{8909}U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
{8920}{8995}Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
{9064}{9152}P?i?la jsem se pod?vat na byt.|Vid?la jsem inzer?t.
{9156}{9224}- Inzer?t?|- Ano.
{9228}{9315}Je to poka?d? stejn?!|Nikdo mi nic ne?ekne.
{9319}{9377}- R?da bych ho vid?la.|- Chcete si ho pronajmout?
{9381}{9458}- Je?t? nev?m!|- N?jemn?ci p?ich?zej? a odch?zej?
{9462}{9517}a j? jse
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, czech, cz, ingmar, bergman,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Czech - cz - 68678b5171e3b98c6ecc3822d77b3553.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{273}{362}movie info: DIVX 29.97 fps 698 MB
{13420}{13549}Je pond?l?, za chv?li bude r?no ...
{13551}{13843}m?m bolesti.
{14208}{14312}Sestry...
{14418}{14497}a Anna...
{14500}{14675}se u mne st??daj?.
{15947}{16031}Dobr? r?no.
{16035}{16143}- Stalo se n?co?|- Ne, byla klidn?.
{16144}{16233}- D?kuji.|- Usnula jsem.
{17088}{17192}Anno, postarej se o ohe?.
{21189}{21276}D?kuji ti, Pane m?j,|za to, ?e jsem se ...
{21279}{21348}dnes r?no probudila|z klidn?ho sp?nku ...
{21352}{21440}pod tvou ochranou...
{21442}{21560}i za tu klidnou noc.
{21562}{21645}Tak? T? pros?m,|jako ka?d? den i dnes,...
{21648}{21748}?ekni and?l?m, a? ochr?n?| mou ho
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: frenzy, 1972, 1, cd, hungarian, hu, alfred, hitchcock,
original filename: Frenzy - 1972 - 1CD - Hungarian - hu - ae52533bc06ed0f5a66ffbdefdc490ee.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,320 --> 00:02:12,311
(Man) Mikor fiatal voltam,
2
00:02:12,480 --> 00:02:17,554
az utaz?s Anglia foly?in
t?nyleg nagyon dr?ga volt.
3
00:02:17,720 --> 00:02:21,156
Boldogs?g volt akkor ?lni,
4
00:02:21,320 --> 00:02:23,151
Wordsworth sz?m?ra is.
5
00:02:23,320 --> 00:02:25,629
Citromfolyam ?s ?riszz?szl?,
6
00:02:25,800 --> 00:02:29,873
?tif? ?s mocs?ri g?lyah?r
vir?tott a foly?parton.
7
00:02:30,040 --> 00:02:34,238
?s j?gmadarak csaptak le
?s lend?ltek neki ?jra,
8
00:02:34,400 --> 00:02:37,039
az ?rny?kuk versengett a pisztr?nggal.
9
00:02:37,200 --> 00:02:39,760
<i
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:09,000
Czech translation by Mystic
(solitary@post.cz)
2
00:00:56,515 --> 00:01:00,310
N?kdo ??k?,
?e sv?t je hnusn?,
3
00:01:00,727 --> 00:01:03,605
ale z?rove? i n?dhern?.
4
00:01:04,398 --> 00:01:06,608
Nev?m, jestli maj? pravdu.
5
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Brzy...
6
00:01:08,902 --> 00:01:12,197
...uvid?m sv?t nov?ma o?ima.
7
00:01:51,570 --> 00:01:54,281
O K O
8
00:04:10,209 --> 00:04:13,587
D?v?m V?m lok?ln?
anestetikum, Wong Kar Mun.
9
00:04:13,962 --> 00:04:15,923
Operace bude trvat
p?ibli?n? 2 hodiny.
10
00:04:16,381 --> 00:04:17,508
P?i
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,647 --> 00:02:13,126
Quando era rapaz,
2
00:02:13,287 --> 00:02:18,281
uma viagem pelos rios de Inglaterra
era uma experi?ncia jubilosa.
3
00:02:18,447 --> 00:02:21,439
Era uma b?n??o
estar vivo naquela madrugada,
4
00:02:21,607 --> 00:02:23,438
como disse Wordsworth.
5
00:02:23,607 --> 00:02:25,916
Visco e ?ris,
6
00:02:26,087 --> 00:02:30,160
tanchagem e malmequeres
do brejo nas margens.
7
00:02:30,327 --> 00:02:34,525
E martins-pescadores
que cruzavam o ar,
8
00:02:34,687 --> 00:02:37,326
estendendo a sua sombra
sobre as trutas.
9
00:02:38,047 --> 00:02:40,038
Bem
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: hapkido, 1972, 1, cd, czech, cz, lady, kung, fu, aka,
original filename: Hapkido - 1972 - 1CD - Czech - cz - ee3c928011f9b8154db5c29e3e8b52c2.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:05,200
1934 ROK, KOREA, SOUL,
M?sto pod japonskou okupac?
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Dob?e!
3
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
Sle?no!
4
00:00:52,000 --> 00:00:54,840
Dej ty ruce pry?, nejsem Korejka.
5
00:00:57,440 --> 00:01:05,400
Jsi p?kn? ??nsk? d?vka.
6
00:01:10,560 --> 00:01:14,480
My, Japonci
budeme brzy vl?dnout v ??n?.
7
00:01:18,160 --> 00:01:20,600
M?m r?d ??nsk? d?vky.
8
00:02:12,000 --> 00:02:13,560
HAPKIDO
9
00:04:33,520 --> 00:04:35,440
Mist?e!
10
00:04:36,800 --> 00:04:40,840
Nepou??vej hrubou s?lu.
11
00:04:40,880 --> 00:04:42,3
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: the, poseidon, adventure, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Poseidon Adventure - 1972 - 1CD - Czech - cz - 1121d495f77e0ed1eca59c96c2c3d41a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2906}{2966}www.titulky.com
{2986}{3086}P?lnoc na Silvestra,|LO? POSEIDON pluj?c?
{3094}{3194}z New Yorku do At?n postihla|katastrofa a potopen?.
{3201}{3266}P?e?ila jen hrstka|pasa??r?.
{3274}{3326}Tohle je jejich p??b?h...
{4247}{4317}- Strojovno, je tam velitel?|- Ano, pane.
{4325}{4404}- Tady kapit?n, zavolejte ho.|- Ano, pane.
{4484}{4586}- Spojujete to?|- Ano, spojuji.
{4614}{4730}Veliteli, kapit?n v?s|chce k telefonu.
{4774}{4820}Tady velitel.
{4826}{4937}Co se d?je? D? se n?co ud?lat|s t?mi stabiliz?tory?
{4945}{5047}S nimi nic nen?.
{5055}{5130}Ale m?m plno pr?ce|s t?m ?erpadlem!
{5136}{5246}V??, kde je probl?m.|To ten bastard Linarcos.
{52
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: fratello, sole, sorella, luna, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fratello sole, sorella luna - 1972 - 1CD - Czech - cz - 8f3b3008455f45e730f6f992442d37b1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,738 --> 00:01:50,831
Fran?ois!
2
00:01:50,907 --> 00:01:52,169
Franti?ku!
3
00:01:52,242 --> 00:01:53,709
Fran?ois?
4
00:01:57,514 --> 00:01:59,812
Fran?ois. Fran?ois.
5
00:02:00,850 --> 00:02:01,976
Je nemocn?!
6
00:02:02,052 --> 00:02:03,781
Co se ti stalo? Promluv.
7
00:02:03,853 --> 00:02:06,117
Vr?til se z v?lky, proto?e je nemocn?.
8
00:02:06,189 --> 00:02:09,454
Nen? zbab?l?!
9
00:02:09,526 --> 00:02:11,255
- Syn??ku m?j...
- Poj?me!
10
00:04:03,106 --> 00:04:04,937
Franti?ku, pros?m t?!
11
00:04:06,743 --> 00:04:09,109
Taky jsme rajtovali celou noc.
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: charme, discret, de, la, bourgeoisie, le, 1972, 1, cd, czech, cz, stx,
original filename: Charme discret de la bourgeoisie, Le - 1972 - 1CD - Czech - cz - 2d2b80175feba463c33ca7775412f488.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,097 --> 00:00:42,261
NEN?PADN? P?VAB
BUR?OASIE
2
00:02:31,795 --> 00:02:33,262
M?m po?kat zde, Va?e excelence?
3
00:03:13,876 --> 00:03:15,468
Tady nen? je?t? zatopeno.
4
00:03:18,515 --> 00:03:20,676
A ani st?l nen? prost?en?.
5
00:03:21,918 --> 00:03:23,216
A to u? je osm pry?.
6
00:03:25,823 --> 00:03:27,814
Dobr? ve?er, drah? Alice.
7
00:03:28,393 --> 00:03:30,987
- Done Rafaeli, jak se m?te?
- Dob?e.
8
00:03:31,830 --> 00:03:34,766
- Jsem r?d, ?e v?s zase vid?m.
- J? samoz?ejm? tak?.
9
00:03:36,903 --> 00:03:38,097
Jak? p?ekvapen?!
10
00:03:39,572 --> 00:03:41
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: viskningar, och, rop, 1972, 1, cd, czech, cz, caw, postx,
original filename: Viskningar och rop - 1972 - 1CD - Czech - cz - db038e008767320b9546a99dddf22bc7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,612 --> 00:00:08,652
?EPOTY A V?K?IKY
2
00:07:24,187 --> 00:07:27,691
Je pond?l?, za chv?li bude r?no...
3
00:07:27,791 --> 00:07:29,859
m?m bolesti.
4
00:07:44,975 --> 00:07:47,043
Sestry...
5
00:07:51,982 --> 00:07:54,017
a Anna...
6
00:07:54,718 --> 00:07:58,221
se u mne st??daj?.
7
00:08:43,266 --> 00:08:44,801
Dobr? r?no.
8
00:08:45,435 --> 00:08:48,939
- Stalo se n?co?
- Ne, byla klidn?.
9
00:08:49,072 --> 00:08:52,042
- D?kuji.
- Usnula jsem.
10
00:09:21,338 --> 00:09:23,440
Anno, postarej se o ohe?.
11
00:11:38,642 --> 00:11:40,310
D?kuji ti, Pane m?j,
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 6639ead84c8b22494112b063c36b92ed.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,331 --> 00:00:25,401
Tak jdem na to.
2
00:00:40,571 --> 00:00:42,607
10-4, 20 William 12.
3
00:00:43,051 --> 00:00:45,611
Sm??ujete na v?chod,
sledujete cisternov? vuz.
4
00:00:45,851 --> 00:00:47,523
Pomoc je v?m k dispozici.
5
00:00:47,811 --> 00:00:49,563
Leteck? 3je ve va?em are?lu.
6
00:00:49,971 --> 00:00:51,882
Porad?m si s t?m s?m.
7
00:00:52,131 --> 00:00:53,849
Leteck? Jednotka 3.
Na to zapome?te.
8
00:00:54,411 --> 00:00:56,288
P?eb?r?me kontrolu.
Vra?te se.
9
00:00:56,811 --> 00:00:59,723
A? mi upadne, jestIi se vr?t?m.
St?h?m je u? 3 m?s?ce.
10
00:01:
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, czech, cs, paldvdrip, eng, arg, cz,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - Czech - cs - 31f92bc4c017db93893fe7c4cb461844.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,520 --> 00:00:48,954
V???m v Ameriku.
2
00:00:49,280 --> 00:00:52,113
Amerika mi dala bohatstv?.
3
00:00:52,320 --> 00:00:56,233
A vychoval jsem dceru
poamericku.
4
00:00:56,440 --> 00:01:01,150
Dal jsem j? volnost, ale nau?il ji
nikdy nezostudit rodinu.
5
00:01:02,280 --> 00:01:05,238
Na?la si p??tele, nen? to Ital.
6
00:01:05,440 --> 00:01:09,672
?la s n?m do kina.
P?i?la pozd?.
7
00:01:09,880 --> 00:01:12,235
Nic jsem ne??kal.
8
00:01:12,440 --> 00:01:16,831
P?ed dv?ma m?s?ci ji vzal na proj???ku
s dal??m p??telem.
9
00:01:17,920 --> 00:01:20,434
P?inutili ji p?t w
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - b49582a53138778af78647c94b59e937.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,078 --> 00:02:49,510
Zkurvenej B?h!
2
00:04:53,877 --> 00:04:57,507
- Zn?mku na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
3
00:05:47,997 --> 00:05:49,954
Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
4
00:05:50,077 --> 00:05:53,548
Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
5
00:05:53,677 --> 00:05:57,148
U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
6
00:05:57,598 --> 00:06:00,589
Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
7
00:06:03,341 --> 00:06:06,891
P?i?la jsem se pod?vat na byt. Vid?la jsem inzer?t.
8
00:06:07,021 --> 00:06:09,774
- Inzer?t?|- Ano.
9
00:06:09,901 -
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: conquest, of, the, planet, apes, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Conquest of the Planet of the Apes - 1972 - 1CD - Czech - cz - aa59e15bd67de24b66f2e106aaab27ed.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 / Visiontext: Julek Neumann|www.titulky.com
{114}{217}SEVERN? AMERIKA - 1991
{4340}{4373}Poj?.
{4521}{4622}- M?te povolen? takhle ho obl?kat?|- Ano, pane.
{4670}{4741}- Cirkus?ck? opice, co?|- Jedin?, kterou se za cel? d?jiny cirkusu
{4743}{4829}poda?ilo vycvi?it v j?zd? bez sedla.
{4831}{4906}- Cirkus je v?c minulosti.|- Nen? - dokud ?iju a d?ch?m.
{4908}{4981}- Tak dob?e, se?ore Armando. Je?te d?l.|- D?kuju.
{4983}{5033}Poj?.
{5379}{5429}No tak poj?.
{5612}{5669}- Bylo to tak dob?e?|- Ano.
{5686}{5756}Ale zkus chodit trochu v?c|jako primitivn? ?impanz.
{5758}{5855}Pa?e by se m?ly pohybovat|od ramene nahoru a dol?... takhle.
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3258}{3308}Kiedy?,
{3312}{3439}wycieczki nad angielskie rzeki|by?y radosnymi przygodami
{3443}{3529}"Jaka? to rado?? ?y? tego poranka,"
{3533}{3579}pisa? Wordsworth.
{3583}{3641}Brzegi kipia?y lipami,
{3645}{3747}irytami, platanami, kacze?cami.
{3751}{3856}Zimorodki kr??y?y nad wod?,
{3860}{3926}wypatruj?c cieni pstr?g?w.
{3930}{3994}Panie i panowie!
{3998}{4032}Pragn? o?wiadczy?,
{4036}{4086}?e ju? wkr?tce,
{4090}{4157}znowu b?dziemy podziwia? te wspania?e widoki,
{4161}{4211}a to dzi?ki wysi?kom rz?du
{4215}{4265}i w?adz lokalnych.
{4269}{4385}Rzeka powy?ej tego punktu|b?dzie wolna od zanieczyszcze?,
{4444}{4490}od detergent?w,
{44
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: ultimo, tango, a, parigi, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Ultimo tango a Parigi - 1972 - 1CD - Czech - cz - c38f6c266f6636588448157658e7a9ab.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{4400}{4434}Zkurvenej B?h!
{7547}{7634}- Zn?mku na telefon, pros?m.|- Nem?me. Na konci, vlevo.
{8901}{8947}Mami? Ano, to jsem j?, Jeanne.
{8950}{9036}Na?la jsem byt k pronajmut? v Passy.|Jdu se na n?j pod?vat.
{9039}{9126}U? mus?m j?t na n?dra??|naproti Tomovi. Sl?bila jsem mu to.
{9141}{9213}Uvid?me se pozd?ji, ahoj!
{9285}{9370}P?i?la jsem se pod?vat na byt. Vid?la jsem inzer?t.
{9373}{9442}- Inzer?t?|- Ano.
{9445}{9533}Je to poka?d? stejn?!|Nikdo mi nic ne?ekne.
{9536}{9596}- R?da bych ho vid?la.|- Chcete si ho pronajmout?
{9599}{9677}- Je?t? nev?m!|- N?jemn?ci p?ich?zej? a odch?zej?
{9680}{9735}a j? jsem t
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: the, godfather, 1972, 1, cd, czech, cz, part, i, internal, delite, 3,
original filename: The Godfather - 1972 - 1CD - Czech - cz - f0cf038bba2f4f1f825955d6a08f5288.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,760 --> 00:00:54,716
Dej mi kapku.
2
00:01:02,520 --> 00:01:05,478
Moje ?ena naho?e pl??e.
3
00:01:06,960 --> 00:01:10,077
Sly??m p?ij??d?t auta.
4
00:01:13,720 --> 00:01:16,678
Consigliere m?j,
5
00:01:16,880 --> 00:01:20,111
?ekni sv?mu Donovi,
co v?ichni v?d?.
6
00:01:20,320 --> 00:01:22,788
M?m? jsem nic ne?ekl.
7
00:01:23,520 --> 00:01:27,149
Cht?l jsem t? probudit
a ??ci ti to.
8
00:01:29,840 --> 00:01:31,990
Ale pot?eboval jsi drink.
9
00:01:34,480 --> 00:01:36,152
Jo.
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,358
Tak u? sis dal sv?j drink.
11
00:01:46,240 --> 00:01:
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: dzhentlmeny, udachi, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dzhentlmeny udachi - 1972 - 1CD - Czech - cz - 1669eeac32eff70013822647f8502a4f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,045 --> 00:00:02,741
Tv?r?? skupina ''?as''
2
00:00:03,382 --> 00:00:07,910
Sc?n??
V. TOKAREVA, G. DANELIJA
3
00:00:08,587 --> 00:00:12,023
Re?ie
A. SERYJ
4
00:00:12,758 --> 00:00:15,249
Kamera
G. KUPRIJANOV
5
00:00:15,861 --> 00:00:18,455
V?roba
B. N?ME?EK
6
00:00:18,997 --> 00:00:22,956
Hudba: G. GLADKOV
Zvuk: V. KOSTELCEV
7
00:00:50,028 --> 00:00:52,895
Hraj?:
8
00:00:53,298 --> 00:00:56,995
JEVGENIJ LEONOV
9
00:00:57,436 --> 00:01:01,304
GEORGIJ VICIN
10
00:01:01,606 --> 00:01:05,337
SAVELIJ KRAMAROV
11
00:01:05,744 --> 00:01:08,679
RADNER MURATOV
12
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,034 --> 00:01:06,548
Mysl?m ?e m??eme za??t.
2
00:01:07,075 --> 00:01:09,430
Prvn? ??dost o podm?ne?n? propu?t?n?
je pro Cartera "Doc" McCoye.
3
00:01:09,515 --> 00:01:10,914
Je p??tomen pr?vn? z?stupce?
4
00:01:10,995 --> 00:01:13,986
Ano pane. Jsem Eugene Stewart,
zastupuji pana McCoye.
5
00:01:19,674 --> 00:01:23,031
"Carter McCoy, odsouzen na 10 let pro
ozbrojen? p?epaden?."
6
00:01:23,635 --> 00:01:26,024
"Prvn? p?estupek ve st?t? Texas."
7
00:01:26,715 --> 00:01:29,149
"Hledan? st?tem Ohio pro
?tok smrt?c? zbram?..."
8
00:01:29,234 --> 00:01:30,349
"...a ozbrojen? p?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:02:10.60,00:02:12.59
When I was a lad,
00:02:12.76,00:02:17.84
a journey on the rivers of England[br]was a truly blithe experience.
00:02:18.00,00:02:21.44
Bliss was it in that dawn to be alive,
00:02:21.60,00:02:23.43
as Wordsworth has it.
00:02:23.60,00:02:25.91
Brook lime and flag iris,
00:02:26.08,00:02:30.16
plantain and marsh marigolds[br]rioted on the banks.
00:02:30.32,00:02:34.52
And kingfishers swooped and darted about,
00:02:34.68,00:02:37.32
their shadows racing over the brown trout.
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: just, married, do, not, disturb, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Just Married, Do Not Disturb - 1972 - 1CD - Czech - cz - 9d2a08cdc39e89980c6cc5e241db783b.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{20}{200}{y:i}->>>SSG-2oo3<<<-|{y:i}presents
{767}{813}{y:i}Pozor, pros?m.
{815}{933}{y:i}Let 217 z Ben?tok z Talianska,|{y:i}pr?ve prist?l pri br?ne 34.
{935}{1005}{y:i}Vyzdvihnite si pros?m svoju|{y:i}bato?inu na p?se ??slo dva...
{1007}{1053}{y:i}vo v?daji bato?iny.
{1055}{1105}{y:i}Pozor, pros?m.
{1107}{1221}{y:i}Let 217 z Ben?tok z Talianska,|{y:i}pr?ve prist?l pri br?ne 34.
{1223}{1293}{y:i}Vyzdvihnite si pros?m svoju|{y:i}bato?inu na p?se ??slo dva...
{1295}{1340}{y:i}vo v?daji bato?iny.
{1565}{1658}Novoman?elia
{1810}{1848}To p?li!
{2587}{2619}Zajtra sa zastav?m pre veci!
{2622}{2663}Najprv zavolaj.
{2665}{2726}Pret
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: play, it, again, sam, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Play It Again, Sam - 1972 - 1CD - Czech - cz - 21c5b2c477016f338e8600b96858f04a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,900
Subtitles by tHe.b0dY
Release no:0I9
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
Hal?, ??d?c? v???
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
Letadlo do Lisabonu
odl?t? za 10 minut.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,600
A? jde s Laszlem
a postar? se o zavazadla.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Jist?, Ricku, jak chcete.
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
Dej zavazadla pana Laszla
do letadla.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
Tudy, pros?m.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,400
Vypl?te jm?na. Bude to v?ce ??edn?.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
Mysl?te na v?echno, ?e?
10
00:00:43,800 -
Υπότιτλοι για Frenzy 1972 1 Cd Czech Cz
keywords: meng, long, guojiang, 1972, 1, cd, czech, cz,
original filename: Meng long guojiang - 1972 - 1CD - Czech - cz - 56c2dcb26a10af40f02116d237e431e0.zip