Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:17,360
Koska l?hell? onnettomuuspaikkaa sijaitseva
Mercy Fallsin sairaala on sulkeutumassa -
2
00:00:17,520 --> 00:00:22,440
kaikki loukkaantuneet vied??n Saint Jamesin
sairaalaan, joka sijaitsee saaren keskiosilla.
3
00:00:22,640 --> 00:00:28,480
T?m?n pel?t??n ruuhkauttavan laitoksen,
koska loukkaantuneita on jo 35.
4
00:00:28,880 --> 00:00:33,440
T?m? luku saattaa nousta huomattavasti
pelastustoimien jatkuessa ymp?ri p?iv?n.
5
00:00:33,680 --> 00:00:35,920
Kuolleiden lukum??r?ksi on
ennustettu jopa kymment?.
6
00:00:36,080 --> 00:00:40,960
Viranomaiset eiv?t ole vi
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,400 --> 00:02:23,920
Olet sin?kin matkaseuraa.
2
00:02:24,080 --> 00:02:26,800
Sinun pit?isi olla
matkakumppani, kulta.
3
00:02:26,960 --> 00:02:29,120
- Selv??
- T?m? ei ole se.
4
00:02:30,560 --> 00:02:33,040
T?m? on tie. ja t?m?, katso.
5
00:02:33,200 --> 00:02:36,520
- T?m? on tie.
- Onko t?m? se tie, ?iti?
6
00:02:38,960 --> 00:02:41,320
T??ll? ei ole kentti?.
7
00:02:41,880 --> 00:02:44,800
Emme ole eksyneet. Paska
8
00:02:45,000 --> 00:02:47,120
Meid?n olisi pit?nyt pysy?,
hotellissa Cardiffiss?.
9
00:02:47,280 --> 00:02:49,680
Haluamme yll?tt?? is?si,
eik? ni
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, thing, about, my, folks, 2005, 1, cd, finnish, fi, limited, diamond,
original filename: The Thing About My Folks - 2005 - 1CD - Finnish - fi - ae3de1a3d94991c4229f484b7b33c181.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,595 --> 00:00:59,101
Kerron t?m?n is?st?ni.
H?nell? oli kultainen syd?n.
2
00:00:59,268 --> 00:01:05,065
H?n oli rehellinen. Ja h?n
l?hes aina haisi talkkijauheelta.
3
00:01:10,028 --> 00:01:13,615
H?n todella rakasti
Johnsonin talkkijauhettaan.
4
00:01:14,324 --> 00:01:19,746
Ja tarkoitan todella.
H?n ripottelee sit? itseens?, -
5
00:01:20,747 --> 00:01:26,420
p??llens?, allensa ja
onneksi viel? kerran allensa.
6
00:01:28,839 --> 00:01:32,509
Kuten h?nell? oli tapana sanoa:
"Et voi koskaan tiet??. "
7
00:01:33,302 --> 00:01:36,889
Jos t?n? p?iv?n? laittaisitte
minut sokkona
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,688 --> 00:01:46,815
Tuodaanko ne suoraan taloon?
2
00:01:47,649 --> 00:01:50,402
Kellariin, et koskaan n?e niit?.
3
00:01:50,903 --> 00:01:54,156
- Mutta sin? n?et?
- Kyll?, kun menen t?ihin.
4
00:01:57,743 --> 00:02:02,414
- Ovatko ne pelottavia?
- Ei ollenkaan, kultaseni.
5
00:02:08,045 --> 00:02:11,381
26 tunnin automatka on ohi.
6
00:02:12,007 --> 00:02:13,842
Se puhuu!
7
00:02:15,010 --> 00:02:18,305
T?m?n on oltava jonkinlainen
enn?tyksesi. Kuusi tuntia?
8
00:02:24,102 --> 00:02:28,398
Se oli tilaisuus.
Minun oli otettava se.
9
00:02:29,024 --> 00:02:32,653
Sen
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,083 --> 00:02:08,670
West Valleyn Lukio. Lukioni.
2
00:02:08,795 --> 00:02:12,216
Veikkaan, ett? se on samanlainen kuin
teill? muillakin, joten se on perseest?.
3
00:02:12,508 --> 00:02:17,012
Mutta meill? on jotakin jota muilla
kouluilla ei ole: Likaiset teht?v?t.
4
00:02:17,513 --> 00:02:21,975
Kerran vuodessa, p?iv?? ennen tanssiaisia,
kuka tahansa voi vastata haasteeseen.
5
00:02:22,476 --> 00:02:28,815
Kukaan ei yleens? vastaa ja jos vastaa, niin se on
yleens? joku kakara, joka todistaa olevansa kova.
6
00:02:29,900 --> 00:02:34,821
- Minulle se on paskaa, kuten kaikki muukin
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: 4, central, subtitles, com, 2, 6, fragile, 2005, limited, ika,
original filename: 40_central-subtitles.com_26_Fragile 2005 Limited Dvdrip Xvid-Ika.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,067 --> 00:00:16,368
Já que o Hospital Mercy Falls, que
ironicamente situa-se perto do acidente
2
00:00:16,369 --> 00:00:17,969
está prestes a fechar,
3
00:00:18,069 --> 00:00:20,981
todos os feridos deverão ser
acomodados no Hospital St. James,
4
00:00:20,982 --> 00:00:22,271
no centro da ilha.
5
00:00:22,371 --> 00:00:25,372
Existe preocupação que isso
possa encher as instalações,
6
00:00:25,472 --> 00:00:28,427
já que o número de
feridos já chega a 35.
7
00:00:28,473 --> 00:00:30,834
Esse número pode
aumentar consideravelmente,
8
00:00:30,933 --> 00:00:32,875
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,767 --> 00:00:16,068
Já que o Hospital Mercy Falls,
ironicamente perto do acidente...
2
00:00:16,069 --> 00:00:17,669
está a ponto de fechar...
3
00:00:17,769 --> 00:00:20,681
Todos os feridos deverão ser
acomodados no Hospital St. James,
4
00:00:20,682 --> 00:00:21,971
no centro da ilha.
5
00:00:22,071 --> 00:00:25,072
Existe preocupação que isso
possa superlotar as instalações...
6
00:00:25,172 --> 00:00:28,127
já que o número de
feridos já chega a 35.
7
00:00:28,173 --> 00:00:30,534
Esse número pode aumentar
consideravelmente,
8
00:00:30,633 --> 00:00:32,575
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:16,299
Omdat het Merci Falls ziekenhuis ironisch
genoeg dichtbij het ongeval is...
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,099
maar op het punt staat haar deuren
te sluiten...
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,619
worden de gewonden ondergebracht
in het St. James ziekenhuis.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,379
Men is bezorgd dat 't ziekenhuis
het niet aankan...
5
00:00:25,380 --> 00:00:28,777
omdat het aantal gewonden
nu al op 35 staat.
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,619
Dit aantal zal nog stijgen,
want 't reddingswerk gaat verder.
7
00:00:33,620 --> 00:00:36,099
Het gerucht gaat dat 't
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:16,299
Omdat het Merci Falls ziekenhuis ironisch
genoeg dichtbij het ongeval is...
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,099
maar op het punt staat haar deuren
te sluiten...
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,619
worden de gewonden ondergebracht
in het St. James ziekenhuis.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,379
Men is bezorgd dat 't ziekenhuis
het niet aankan...
5
00:00:25,380 --> 00:00:28,777
omdat het aantal gewonden
nu al op 35 staat.
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,619
Dit aantal zal nog stijgen,
want 't reddingswerk gaat verder.
7
00:00:33,620 --> 00:00:36,099
Het gerucht gaat dat 't
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: twelve, and, holding, 2005, 1, cd, finnish, fi, 2006, limited, saphire,
original filename: Twelve and Holding - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 2f8c7c75ea240d75295f084b34d963ff.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,940 --> 00:00:27,319
Teen sinulle kolmannen
syntym?merkin persukseesi. Menn??n!
2
00:00:29,863 --> 00:00:33,242
Otan tuon j??kiekkomaskin kasvoiltasi
ja tungen sen takapuoleesi.
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,555
- N?etk? h?net?
- En.
4
00:00:56,974 --> 00:00:59,268
Tule, Jacob.
Kaikki hyvin.
5
00:01:01,728 --> 00:01:03,897
Osuit h?neen.
6
00:01:19,079 --> 00:01:21,623
- Mit? tuo on?
- Kusta.
7
00:01:22,791 --> 00:01:25,127
Vauhtia!
8
00:01:27,254 --> 00:01:31,508
Helvetti! Se on kusta!
9
00:01:34,970 --> 00:01:38,974
- Sin? ja ruma veljesi olette kuolleita.
- Milloin
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, thing, about, my, folks, 2005, 1, cd, finnish, fi, limited, diamond,
original filename: The Thing About My Folks - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 942cf49a77e1bf6b1f382091e0a73278.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{340}{420}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{425}{505}Tekstityksen p?iv?ys: 28.04.2006|Versionumero: 1.1
{510}{590}Suomennos: Cartel, puukola, zebra, japamuz,|keijukainen, dali, gidie, lollipoppi, Triviani
{595}{675}Oikoluku: LadyGandalf
{1285}{1417}Kerron t?m?n is?st?ni.|H?nell? oli kultainen syd?n.
{1421}{1560}H?n oli rehellinen. Ja h?n|l?hes aina haisi talkkijauheelta.
{1679}{1765}H?n todella rakasti|Johnsonin talkkijauhettaan.
{1782}{1912}Ja tarkoitan todella.|H?n ripottelee sit? itseens?, -
{1936}{2072}p??llens?, allensa ja|onneksi viel? kerran allensa.
{2130}{2218}Kuten h?nell? oli tapana sanoa:|"Et voi koskaan
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,100 --> 00:00:16,299
Omdat het Merci Falls ziekenhuis ironisch
genoeg dichtbij het ongeval is...
2
00:00:16,300 --> 00:00:18,099
maar op het punt staat haar deuren
te sluiten...
3
00:00:18,100 --> 00:00:22,619
worden de gewonden ondergebracht
in het St. James ziekenhuis.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,379
Men is bezorgd dat 't ziekenhuis
het niet aankan...
5
00:00:25,380 --> 00:00:28,777
omdat het aantal gewonden
nu al op 35 staat.
6
00:00:28,900 --> 00:00:33,619
Dit aantal zal nog stijgen,
want 't reddingswerk gaat verder.
7
00:00:33,620 --> 00:00:36,099
Het gerucht gaat dat 't
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: brokeback, mountain, 2005, 2, cd, finnish, fi, limited, dvdscr, done, fin, xvidsubs, com, finsubs, 1,
original filename: Brokeback Mountain - 2005 - 2CD - Finnish - fi - e920678dffd1a194c92ef340336f2d04.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3}{53}menn??n ulos ja|vedet??n l?rvit.
{90}{140}Jos h?n ilmestyy.
{260}{346}Ota viel? yksi haukku, niin|voimme lopettaa sy?misen.
{371}{444}Hyv? haukku.|Olet vapaa.
{993}{1053}Jack Twist!
{1158}{1208}Senkin ry?k?le.
{2807}{2879}Alma, t?ss? on Jack Twist.
{2895}{2946}Jack, t?m? on vaimoni Alma.
{2947}{3000}- Tervehdys.|- Hei.
{3025}{3106}- Sinulla on lapsikin.|- Niin on, kaksi pient? tytt??.
{3107}{3184}- Alma Junior ja Jenny.|- Minulla on poika.
{3185}{3281}- On vai?|- 8-kuukautinen. Hymyilee kovasti.
{3294}{3409}Menin Childressin n?teimm?n tyt?n|kanssa vihille. Nimelt??n Lureen.
{3454}{3522}Me l?hdemme Jackin kanssa|ostam
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: monja, la, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, the, nun, limited, ika,
original filename: Monja La (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,967 --> 00:01:02,403
THE NUN
2
00:01:31,847 --> 00:01:35,806
God, I hate those stupid jerks,
and their fucking boarding school.
3
00:01:36,527 --> 00:01:38,643
And all their stupid sermons.
4
00:01:40,887 --> 00:01:43,037
That fucking slut is
going to punish us again.
5
00:01:43,567 --> 00:01:46,684
Are you crazy, Zoe?
How can you call her that?
6
00:01:48,287 --> 00:01:49,481
She's a nun.
7
00:01:54,567 --> 00:01:55,602
Come on!
8
00:01:56,527 --> 00:01:58,438
Watch out,
I think the bitch is coming.
9
00:02:07,327 --> 00:02:09,045
Miss Eulalia Esteve!
10
00:02:09
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, xor, fin, xvidsubs, com, s03e01, finsubs,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - c674c1bb8a09d18e56e865344014abc3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1765}{1825}Meid?n on teht?v? jotakin. Veljeni on syyt?n,|h?n on Yhdysvaltain kansalainen.
{1831}{1903}- En voi tehd? asialle mit??n.|- Tietenkin voit. Palaamalla rikospaikalle...
{1907}{2013}Olen y?virkailija. Sinun on puhuttava konsulille,|jos haluat asioille tapahtuvan jotakin.
{2017}{2072}H?n tulee paikalle aamulla.
{2078}{2174}- Olen pahoillani.|- Siit? ei ole apua.
{2198}{2313}- Veljesi. Miss? h?nt? pidet??n vangittuna?|- Sonassa.
{2348}{2399}Mit??
{2430}{2535}Pahimmat rikolliset ovat siell?.|Mik??n muu vankila ei huoli heit?.
{2677}{2741}Vangit nostivat niin|ison mellakan vuosi sitten, -
{2745}{2832}ett? vartijat vet?yty
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, amityville, horror, 2005, 1, cd, finnish, fi, dvl, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: The Amityville Horror - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 6d65fadaed6b86361c2ea83b9f7911a3.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{419}{499}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{504}{584}Tekstityksen p?iv?ys: 09.08.2005.|Versionumero: 1.2
{589}{669}Suomennos:Veekku, locomot, JouMaN,|yonna78, jethrojaajaa84, qerre, suuskii.
{674}{754}Oikoluku: Veekku
{1140}{1206}Perustuu tositapahtumiin
{1262}{1344}Marraskuun 13, 1974
{1611}{1648}Nappaa heid?t.
{1702}{1747}Tapa heid?t.
{1936}{1990}Pahuus on todiste jumalasta
{4167}{4211}Mik? h?t?n?, Ronnie?
{4315}{4355}Rakastan sinua, Jodie.
{4581}{4643}Toiveet korkealla
{4780}{4841}- Poliisilaitos, miten voin auttaa?|- Kaikki ovat kuolleita.
{4875}{4964}- Miten niin kuolleita?|- T?m? kaveri tuli baariin ja san
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: rome, 2005, 1, cd, finnish, fi, 21, vf, lol, dmvbmh,
original filename: Rome - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 5928ebe1aee4f854ba893df7815b442c.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,335 --> 00:01:27,838
<i>ROME
Saison 02 - ?pisode 10</i>
2
00:01:27,838 --> 00:01:31,758
<i>"De Patre Vostro"
("? propos de ton p?re")</i>
3
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
<i>Souquez !</i>
4
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
<i>Souquez !</i>
5
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
<i>Souquez !</i>
6
00:01:52,600 --> 00:01:54,489
Il est mort.
Jetez-le par-dessus bord.
7
00:02:06,000 --> 00:02:08,900
- Monsieur ?
- Hein ?
8
00:02:09,500 --> 00:02:12,500
Oh, salve, Vorenus.
9
00:02:13,600 --> 00:02:15,500
- Comment vas-tu ?
- Assez bien.
10
00:02:17,300 --> 00:02:20,000
- De l'e
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,337 --> 00:02:55,133
Tuli seis! Tuli seis!
Mies maassa!
2
00:03:00,681 --> 00:03:03,267
Vitun idiootti!
3
00:03:47,769 --> 00:03:51,023
Tarkoitus oli her?tt??
ja hyv?stell? sinut.
4
00:03:56,236 --> 00:03:59,198
Sis?ll? ei tupakoida.
5
00:04:13,003 --> 00:04:15,088
Painajaisiako?
6
00:04:25,557 --> 00:04:28,101
Niin, tosi paskamaisia.
7
00:04:31,563 --> 00:04:36,610
Huono tapa loikoilla
silm?t suljettuina.
8
00:04:37,277 --> 00:04:39,613
Silloin ne saavuttavat sinut.
9
00:04:47,829 --> 00:04:50,332
Suojelen sinua.
10
00:04:50,707 --> 00:04:54,336
Jos voisin n?hd?
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 7.11.2005.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos ja oikoluku:|RollonTollo ja Dille
{2206}{2266}Apua! Kuuleeko kukaan?
{2272}{2319}Apua.
{2791}{2889}Tervehdys, Michael.|Haluan pelata peli?.
{2924}{3005}T?h?n asti el?m?n irvikuvasi aikana -
{3007}{3082}olet hy?tynyt katsomalla muita.
{3088}{3201}Yhteiskunta kutsuu sinua|tiedonantajaksi, rotaksi, vasikaksi.
{3212}{3310}Mielest?ni et ole oikeutettu|ruumiiseen jossa olet.
{3314}{3370}Tai el?m??n joka sinulle on annettu.
{3378}{3462}Nyt n?hd??n oletko|halukas katsomaan sis??si, -
{3467}{35
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,600 --> 00:02:27,300
ÃñáÃá óõÃôáîéäéþôéóóá Ã¥Ãóáé!
Ãåà êñáôÃò ðáñÃá óôïà ïäçãü!
2
00:02:32,400 --> 00:02:35,500
Ãõôüò Ã¥ÃÃáé äñüìïò êáé...
ÃïÃôá, êé áõôüò äñüìïò Ã¥ÃÃáé.
3
00:02:35,800 --> 00:02:38,500
Ãáõôü ôï äñüìï
äåà åÃìáóôå, ìáìÃ:
4
00:02:40,000 --> 00:02:42,500
ÃÃ¥ èá÷åé óÃìá åäþ Ãîù.
5
00:02:42,900 --> 00:02:45,100
Ãåà Ã÷ïõìå ÷áèåÃ.
6
00:02:46,000 --> 00:02:48,500
Ãðñåðå Ãá ìåÃÃïõìå
óôï îåÃïäï÷åÃï, óôï Ã
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,920
T³umaczenie: collerek
collerek@go2.pl
2
00:00:17,240 --> 00:00:19,600
Dupek!
3
00:00:26,240 --> 00:00:29,080
O kurwaaaaa...
4
00:01:19,240 --> 00:01:21,520
Jezu!
5
00:02:04,240 --> 00:02:05,080
Okej.
6
00:02:05,240 --> 00:02:08,080
MyÅlê, ¿e nikt nie pamiêta momentu,
w którym po raz pierwszy otworzy³ oczy.
7
00:02:08,240 --> 00:02:10,080
Przyj!
Ja na pewno.
8
00:02:10,240 --> 00:02:15,080
Ale wyobra¿am sobie, ¿e dla mojego brata Eda
tak w³aÅnie wygl¹da Åwiat..
9
00:02:15,240 --> 00:02:18,080
O,ho ho ho, ma³y ch³opiec.
10
00:02
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, devils, rejects, 2005, 1, cd, finnish, fi, devil's, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Devils Rejects - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 236f161ed3ac29ade365930156de0149.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 4.11.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: locomot, Viilu, noowa,|Veekku, CycoMiko, dali, bugsbunny, Jazon24
{415}{495}Oikoluku: lollipoppi
{948}{1027}NAISEN RUUMIS L?YTYI
{1062}{1131}AIKA PIIKIK?S RUUSUKSI
{1149}{1306}Toukokuun 19. 1978 sheriffi John Quincey Wydell|paikallisten viranomaisten kanssa Ruggsvilless? -
{1309}{1385}johti "etsi ja tuhoa" -teht?v??|rappeutuneelle maatalolle.
{1487}{1593}Talosta poliisi l?ysi joukon p?iv?- ja|leikekirjoja, -
{1595}{1692}jotka kuvasivat yli 75 murhaa.
{1771}{1848}Perhe, joka oli vastuussa n?is
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: hostel, 2005, 2, cd, finnish, fi, fin, fps, vhs, screener, nolimit,
original filename: Hostel - 2005 - 2CD - Finnish - fi - 4bfc133d2407ba56ffb4f9333dcbd039.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{40}{140}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{150}{250}Tekstityksen p?iv?ys: 13.02.2006|Versio: 1.2
{260}{360}Suomennos: Viilu, Veekku ja locomot
{370}{470}Oikoluku: locomot
{2490}{2591}- Amsterdam!|- Menn??n. - Minne menemme?
{2594}{2668}Punaisten lyhtyjen katu.|Tissej?!
{2791}{2841}Voimme poltella pilve?.
{2854}{2942}- Tulimmeko t?nne vain polttelemaan pilve??|- Tulin t?nne Islannista.
{2960}{3034}- Ent? sitten?|- Poltimme joka p?iv? yliopistossa.
{3035}{3130}- Voisimme menn? museoon.|- Olet oikeassa. Meid?n pit?isi menn? museoon.
{3134}{3176}Miten olisi hamppumuseo?
{3288}{3352}Oli ylpe?n? esitt??: -
{3373}{3422}
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: supernatural, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 6, xor, finsub, boxi, s03e06,
original filename: Supernatural - 2005 - 1CD - Finnish - fi - eab239ae9a48a670b060af4f4d9448c7.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,100
Is? on nyt poissa. H?n haluaa
meid?n jatkavan siit? mihin j?i.
2
00:00:03,801 --> 00:00:06,801
Joten mit?s sanoisit jos tappaisimme v?h?n
paskiasia, ja laittaisimme helvetin pystyyn.
3
00:00:07,302 --> 00:00:08,902
SITTEN
4
00:00:09,000 --> 00:00:13,000
Bela Talbot on h?nen oikea nimens?, mik?
merkitsee teille todella huonoa tuuria.
5
00:00:13,201 --> 00:00:15,201
- Onko h?n mets?st?j??
- Aika helvetin kaukana mets?st?j?st?.
6
00:00:15,302 --> 00:00:18,102
Toimitan uniikkeja tuotteita
valikoiduille ostajille.
7
00:00:18,403 --> 00:00:21,603
- Tuo taitaa ku
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,200
Is? on poissa ja
haluaisi meid?n jatkavan.
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,400
Tapettaisiinko
muutama paha otus?
3
00:00:06,600 --> 00:00:08,100
SILLOIN
4
00:00:08,600 --> 00:00:12,600
H?n on Bela Talbot.
Ei mik??n mets?st?j?.
5
00:00:12,700 --> 00:00:15,500
Hankin harvinaisia
esineit? asiakkailleni.
6
00:00:15,600 --> 00:00:19,000
- Varas. - Hyv? sellainen.
Se kuuluu minulle.
7
00:00:19,100 --> 00:00:23,400
- Et sin? ammu ket??n.
- Tunnetko Gordon Walkerin?
8
00:00:23,500 --> 00:00:26,500
Tied?n Samin
ennen?yist? ja kaikesta.
9
00:00:30,800 --> 00:
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: a, history, of, violence, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: A History of Violence - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 049f1887e2601e32104ac62992227acd.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{226}{284}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 07.11.2005.
{303}{417}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{422}{547}Suomennos: Sensei69, Mahatma, kilpikonna,|DarSargamon, Platypus ja jasa.
{551}{628}Oikoluku: Sensei69.
{1314}{1432}- Jatkammeko it??n?|- Niin on tarkoitus.
{1454}{1530}- V?ltet??n suuria kaupunkeja?|- Aivan.
{1617}{1756}- Taidan olla v?synyt.|- Niin min?kin.
{1883}{1930}T?ss?.
{1952}{2076}Aja toimistolle.|Menen kuittaamaan meid?t ulos.
{4140}{4210}- Mik? sinulla kesti niin kauan?|- Ei mik??n.
{4290}{4382}Minulla oli hieman|ongelmia siivoojan kanssa, -
{4384}{4436}mutta kaikki on kunnossa nyt.
{
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: son, of, the, mask, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Son of the Mask - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 117fdb76c2f141eab05e27bb99c95ac4.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 26.06.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: jukoliste
{415}{495}Oikoluku: Hiiwatti
{1463}{1560}Mifulut edustaa kiehtovaa esimerkki?|ep?onnistuneesta kulttuurista.
{1565}{1665}Mifulun kansa kommunikoi|ainoastaan riimeill?.
{1671}{1738}Tosiasiassa se ei ollut niin vaikuttavaa,|kuin milt? kuulostaa, -
{1739}{1826}koska heid?n kieless??n|oli vain yksi vokaali.
{1827}{1874}Sen lis?ksi, jos olette huomanneet.
{1875}{1928}Ainoat muinaisesineet, jotka|olemme onnistuneet l?yt?m??n, -
{1929}{1975}ovat alkeellisia soittimia.
{1976}{2042}Mifului
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: hitch, 2005, nordic, subpack, for, reville, aas, finnish, motechnet, com, rev, 72, p, x26, 4, fi,
original filename: 9875-Hitch.2005.NORDIC.SUBPACK.For.REViLLE-AaS.Finnish.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,200 --> 00:00:47,026
<i>Perusperiaatteet:</i>
2
00:00:47,119 --> 00:00:49,195
<i>Kukaan nainen ei sano aamuisin:</i>
3
00:00:49,496 --> 00:00:52,829
<i>"Kunpa kukaan ei hurmaisi minua tänään:"</i>
4
00:00:55,418 --> 00:00:59,961
<i>Hän voisi sanoa:
"Tämä on todella huono hetki minulle:"</i>
5
00:01:02,175 --> 00:01:06,422
<i>Tai vaikka: "Tarvitsen vapautta:"</i>
6
00:01:07,888 --> 00:01:10,593
<i>Tai oma suosikkini:</i>
7
00:01:10,683 --> 00:01:13,434
<i>"Keskityn nyt uraani:"</i>
8
00:01:16,521 --> 00:01:19,094
Uskotko sen? Ei hänkään.
9
00:01:19,232 --> 00:01:2
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: jekyll, hyde, 2005, 1, cd, finnish, fi, and, 2006, immortals,
original filename: Jekyll + Hyde - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 755e244059af3cd7479965def0e58cd5.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,800
Viime vuonna kaksi luokkansa parasta l??ketie-
teenopiskelijaa, Mary Glover ja Henry "J" Jekyll -
2
00:00:36,040 --> 00:00:41,120
alkoivat laittomasti valmistaa uutta johdannaista
ekstaasista, mik? muutti heid?n luonnettaan.
3
00:00:44,560 --> 00:00:48,560
Tuleva elokuva perustuu J:n pit?m?n
videop?iv?kirjan merkint?ihin kokeen ajalta...
4
00:01:02,480 --> 00:01:04,560
Me kaikki uneksimme
olevamme joku toinen.
5
00:01:06,400 --> 00:01:12,240
Haluamme yritt?? ja synty?
uudelleen, aloittaa alusta.
6
00:01:15,640 --> 00:01:21,880
Ongelmana on, ett? sallimalla sen,
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: an, unfinished, life, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: An Unfinished Life - 2005 - 1CD - Finnish - fi - acb97eae975c66276cebf011cccc2dd0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1160}{1260}Lopetamatta el?m?
{2447}{2552}Kuulin, kun tongitte pihallani.
{2556}{2648}Kiitos, kun piditte p?ll?t pois|kissanruuan kimpusta.
{3381}{3447}Nukuitko hyvin?
{3485}{3536}Tavallaan.
{3691}{3796}En tied?, mit? oikein tapahtui, Jean.
{3821}{3919}Min? vain n?en punaista ja...
{3923}{4013}Jokin valtaa minut, ja...
{4051}{4162}Tunnen, ett? ahdistat minut|nurkkaan, ja min?...
{4176}{4247}Sin? teet niin -
{4251}{4333}ja inhoan sit?, kun olen sellainen.
{4642}{4703}Anteeksi.
{4789}{4865}Voitko antaa anteeksi?
{5239}{5274}Perkele!
{5439}{5535}Lupasit, ett? jos niin k?y taas...
{5567}{5630}Sin? lupasit.
{5647}{5741}T?ss? on viime viiko
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, nun, 2005, limited, ika, la, monja, pt, djj, home, sapo,
original filename: 39906.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,967 --> 00:01:02,403
2
00:01:31,847 --> 00:01:35,806
Deus, odeio estas estupidas,
e esta merda de Colégio Interno.
3
00:01:36,527 --> 00:01:38,643
E os seus estupidos sermões.
4
00:01:40,887 --> 00:01:43,037
Aquela puta vai-nos castigar outra vez.
5
00:01:43,567 --> 00:01:46,684
Estás doida, Zoe?
Como é que lhe podes chamar isso?
6
00:01:48,287 --> 00:01:49,481
Ela é uma freira.
7
00:01:54,567 --> 00:01:55,602
Vá lá!
8
00:01:56,527 --> 00:01:58,438
Cuidado,
acho que a puta vem aÃ.
9
00:02:07,327 --> 00:02:09,045
Miss Eulalia Esteve!
10
00:02:09,967 --> 00:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,960 --> 00:02:17,203
T?ss? tohtori Carmack. Tutkimuskeskus
Olduvai. Henkil?tunnus 6627.
2
00:02:18,885 --> 00:02:20,006
Meill? on 5. tason tunkeutuminen...
3
00:02:20,366 --> 00:02:22,288
aloitan karanteenitoimenpiteet heti.
4
00:02:22,889 --> 00:02:24,529
Asetan karanteenitoimenpiteet nyt.
5
00:02:51,352 --> 00:02:52,472
Kuuluu kirkkaasti ja selke?sti, kenraali.
6
00:02:52,673 --> 00:02:57,553
UAC on pyyt?nyt apua 5. tason tunkeutumiselle.
7
00:02:57,553 --> 00:02:58,678
Kuinka monta ihmist? on osallisena?
8
00:02:58,717 --> 00:03:02,492
Tunkeutuminen havaittiin huipputason
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: the, skeleton, key, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Skeleton Key - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 3d9590ba79d2db220bc82d21f6e54bdc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{64}{190}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{194}{270}Tekstityksen p?iv?ys: 05.09.2005.|Versionumero: 1.1
{275}{354}Suomennos: locomot, Machine, Veekku,|Jomppa, suuskii, FinStoneCold ja ProTrans
{358}{450}Oikoluku: Lityanko
{515}{596}Kerroin ?idilleni kaiken, mit?|tiesin niin nopeasti kuin voin.
{604}{690}Huomasimme olevamme vaikeassa|ja vaarallisessa tilanteessa.
{704}{870}Jotakin oli teht?v? nopeasti, joten|p??timme l?hte? hakemaan apua yhdess?.
{889}{1052}Hetimiten, itsep?isi? kun olimme,|juoksimme ulos alkavan illan sumuun.
{1084}{1201}M??r?np??mme ei ollut kovinkaan kaukana,|vaikkakin se oli toisella puolen mets??
Υπότιτλοι για Fragile 2005 1 Cd Finnish Fi Limited Ika
keywords: just, like, heaven, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Just Like Heaven - 2005 - 1CD - Finnish - fi - f9d6168e8925523c36cd22001a8dbf3a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κ