Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Flirting With Disaster is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για Flirting With Disaster με σχετικότητα:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,685
My mother could be rich.
She could be rich and smart.
2
00:00:24,287 --> 00:00:27,518
Or she could be rich and stupid.
3
00:00:27,607 --> 00:00:31,122
On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.
4
00:00:32,767 --> 00:00:34,962
Or she could be poor and mean.
5
00:00:35,047 --> 00:00:39,006
I mean, I-I have no idea
what she's like. It's--
6
00:00:39,087 --> 00:00:42,796
And there's my father, right?
I look at guys on the street every day--
7
00:00:42,887 --> 00:00:44,878
regular guys
walking down the street.
8
00:00:44,967 --> 00:00:47,84
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,319 --> 00:00:22,755
<i>My mother could be rich.
She could be rich and smart.</i>
2
00:00:25,258 --> 00:00:27,749
<i>Or she could be rich and stupid.</i>
3
00:00:27,827 --> 00:00:31,854
<i>On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.</i>
4
00:00:33,099 --> 00:00:36,432
<i>Or she could be poor
and mean.</i>
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,597
I mean, I have no idea
what she's like.
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
<i>And there's my father,
right?</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,473
<i>I look at guys on the street every day,
walkin'down the street.</i>
8
00:00:45,
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: flirting, with, disaster, eng, 2, 3, fps, 1996, schubi,
original filename: Flirting With Disaster - Eng - 23,9765fps - 1996.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,685
My mother could be rich.
She could be rich and smart.
2
00:00:24,287 --> 00:00:27,518
Or she could be rich and stupid.
3
00:00:27,607 --> 00:00:31,122
On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.
4
00:00:32,767 --> 00:00:34,962
Or she could be poor and mean.
5
00:00:35,047 --> 00:00:39,006
I mean, I-I have no idea
what she's like. It's--
6
00:00:39,087 --> 00:00:42,796
And there's my father, right?
I look at guys on the street every day--
7
00:00:42,887 --> 00:00:44,878
regular guys
walking down the street.
8
00:00:44,967 --> 00:00:47,84
Advertisement:
------------
------------
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,200 --> 00:00:23,100
Mi madre podrÃa ser rica.
Ella podrÃa ser rica e inteligente.
2
00:00:24,900 --> 00:00:28,200
O ella podrÃa ser rica y tonta.
3
00:00:28,500 --> 00:00:32,000
Por otro lado, ella podrÃa ser
simplemente pobre y bueno-hearted.
4
00:00:33,800 --> 00:00:36,000
O ella podrÃa ser pobre y media.
5
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
Yo quiero decir, yo-yo no tengo ninguna idea
a lo que ella es gusta. Es-
6
00:00:40,400 --> 00:00:44,100
¿Y hay mi padre, el derecho?
Yo miro a los tipos en la calle todos los dÃas-
7
00:00:44,300 --> 00:00:46,300
los tipos regulares
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,509
Mi madre podrÃa ser rica.
PodrÃa ser rica e inteligente.
2
00:00:24,235 --> 00:00:27,400
O podrÃa ser rica y tonta.
3
00:00:27,688 --> 00:00:31,045
Por otro lado, ella podrÃa ser
simplemente pobre y de buen corazón.
4
00:00:32,772 --> 00:00:34,847
O podrÃa ser pobre y mezquina.
5
00:00:34,882 --> 00:00:38,876
Quiero decir, yo-yo no tengo
ninguna idea cómo es ella.
6
00:00:38,911 --> 00:00:42,651
Y está mi padre, cierto?
Yo miro a los tipos en la calle todos los dÃas-
7
00:00:42,686 --> 00:00:44,727
los tipos regulares
caminando calle abajo.
8
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,685
My mother could be rich.
She could be rich and smart.
2
00:00:24,287 --> 00:00:27,518
Or she could be rich and stupid.
3
00:00:27,607 --> 00:00:31,122
On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.
4
00:00:32,767 --> 00:00:34,962
Or she could be poor and mean.
5
00:00:35,047 --> 00:00:39,006
I mean, I-I have no idea
what she's like. It's--
6
00:00:39,087 --> 00:00:42,796
And there's my father, right?
I look at guys on the street every day--
7
00:00:42,887 --> 00:00:44,878
regular guys
walking down the street.
8
00:00:44,967 --> 00:00:47,84
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: flirting, with, disaster, 1996, 1, cd, spanish, es,
original filename: Flirting with Disaster - 1996 - 1CD - Spanish - es - f305a63f5875bca0b511dcaf4390eabc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,070 --> 00:00:23,110
Mi madre podr?a ser rica.
Ella podr?a ser rica e inteligente.
2
00:00:24,790 --> 00:00:28,190
O podr?a ser rica y est?pida.
3
00:00:28,310 --> 00:00:31,950
Por otro lado, ella podr?a ser
simplemente pobre y de buen coraz?n.
4
00:00:33,630 --> 00:00:35,910
O podr?a ser pobre y miserable.
5
00:00:35,990 --> 00:00:40,155
Quiero decir, yo... no tengo ninguna idea
de c?mo es. Es...
6
00:00:40,190 --> 00:00:44,070
?Y ah? est? mi padre, no? Yo miro a
los tipos en la calle todos los d?as,
7
00:00:44,150 --> 00:00:46,230
tipos normales,
caminando calle abajo.
8
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{473}{543}My mother could be rich.|She could be rich and smart.
{582}{659}Or she could be rich and stupid.
{662}{746}On the other hand, she could be|just poor and good-hearted.
{785}{838}Or she could be poor and mean.
{840}{935}I mean, I-I have no idea|what she's like. It's--
{937}{1026}And there's my father, right?|I look at guys on the street every day--
{1028}{1076}regular guys|walking down the street.
{1078}{1147}And depending on my mood, I imagine|that any one of them could be my father.
{1149}{1211}This guy.|How about this guy?
{1213}{1269}Hi, Dad.
{1290}{1348}Then I have to picture|these two people having sex.
{1350}{1410}Okay, mayb
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,727 --> 00:00:22,685
My mother could be rich.
She could be rich and smart.
2
00:00:24,287 --> 00:00:27,518
Or she could be rich and stupid.
3
00:00:27,607 --> 00:00:31,122
On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.
4
00:00:32,767 --> 00:00:34,962
Or she could be poor and mean.
5
00:00:35,047 --> 00:00:39,006
I mean, I-I have no idea
what she's like. It's--
6
00:00:39,087 --> 00:00:42,796
And there's my father, right?
I look at guys on the street every day--
7
00:00:42,887 --> 00:00:44,878
regular guys
walking down the street.
8
00:00:44,967 --> 00:00:47,84
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: flirting, with, disaster, 1996, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Flirting with Disaster (1996) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,319 --> 00:00:22,755
<i>My mother could be rich.
She could be rich and smart.</i>
2
00:00:25,258 --> 00:00:27,749
<i>Or she could be rich and stupid.</i>
3
00:00:27,827 --> 00:00:31,854
<i>On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.</i>
4
00:00:33,099 --> 00:00:36,432
<i>Or she could be poor
and mean.</i>
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,597
I mean, I have no idea
what she's like.
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
<i>And there's my father,
right?</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,473
<i>I look at guys on the street every day,
walkin'down the street.</i>
8
00:00:45,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
[197][226]My mother could be rich.|She could be rich and smart.
[242][275]Or she could be rich and stupid.
[276][311]On the other hand, she could be|just poor and good-hearted.
[327][349]Or she could be poor and mean.
[350][390]I mean, I-I have no idea|what she's like. It's--
[390][427]And there's my father, right?|I look at guys on the street every day--
[428][448]regular guys|walking down the street.
[449][478]And depending on my mood, I imagine|that any one of them could be my father.
[479][504]This guy.|How about this guy?
[505][529]Hi, Dad.
[538][561]Then I have to picture|these two people having sex.
[562][588]Okay, maybe they're not together now.|But at least 30 years ago..
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:19,319 --> 00:00:22,755
<i>My mother could be rich.
She could be rich and smart.</i>
2
00:00:25,258 --> 00:00:27,749
<i>Or she could be rich and stupid.</i>
3
00:00:27,827 --> 00:00:31,854
<i>On the other hand, she could be
just poor and good-hearted.</i>
4
00:00:33,099 --> 00:00:36,432
<i>Or she could be poor
and mean.</i>
5
00:00:36,503 --> 00:00:39,597
I mean, I have no idea
what she's like.
6
00:00:39,706 --> 00:00:42,641
<i>And there's my father,
right?</i>
7
00:00:42,709 --> 00:00:45,473
<i>I look at guys on the street every day,
walkin'down the street.</i>
8
00:00:45,545 --> 00:00:48,878
<i>And depending on my mood, I imagine
that an
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: flirting, with, disaster, 1996, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, c0, ldude, 1,
original filename: Flirting with Disaster (1996) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,730
You know, it's starting to feel like
this whole thing is a big waste of time.
2
00:00:05,074 --> 00:00:08,134
- You're feeling frustrated.
- Yes, I'm feeling very frustrated.
3
00:00:08,244 --> 00:00:10,940
I was worried your expectations were
too high for all of this.
4
00:00:11,046 --> 00:00:14,538
- You know, maybe we should just forget everything and go home.
- Don't do that.
5
00:00:14,650 --> 00:00:18,211
You always get so pessimistic when you're
close to finishing something you've started.
6
00:00:18,320 --> 00:00:20,584
- I do not.
- Yes, you do. You d
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: flirting, with, disaster, 1996, 2, cd, english, en, 1,
original filename: Flirting with Disaster - 1996 - 2CD - English - en - 30891d5d3bba719959ada68e94d0f6bb.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,663
You know, it's starting to feel like
this whole thing is a big waste of time.
2
00:00:05,173 --> 00:00:08,074
<i>- You're feeling frustrated.
- Yes, I'm feeling very frustrated.</i>
3
00:00:08,143 --> 00:00:10,873
<i>I was worried your expectations were
too high for all of this.</i>
4
00:00:10,946 --> 00:00:14,677
<i>- You know, maybe we should
just forget everything and go home.
- Don't do that.</i>
5
00:00:14,749 --> 00:00:18,082
You always get so pessimistic
when you're close to finishing
something you've started.
6
00:00:18,186 --> 00:00:20,450
<i>- I do
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: to, sir, with, love, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1967,
original filename: To Sir With Love - Eng - 23,976fps - 1967.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,502 --> 00:02:17,094
My bleeding feet!
2
00:02:17,470 --> 00:02:19,233
Hello, Mrs. Joseph.
3
00:02:19,439 --> 00:02:21,907
l like your hair.
ls that strawberry blonde?
4
00:02:22,108 --> 00:02:23,803
You´re only jealous.
5
00:02:24,511 --> 00:02:26,843
What you got for
the old man´s supper tonight?
6
00:02:27,046 --> 00:02:30,038
He´ll be lucky to get
faggots and pease pudd, he will.
7
00:02:30,250 --> 00:02:33,185
Well, he can´t do much on that,
can he?
8
00:02:35,255 --> 00:02:38,088
All l want him for
is to keep me feet warm.
9
00:02:38,458 --> 00:02:40,153
Ex
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: married, with, children, s01e, 6, v, 1, 01x0, sixteen, years, and, what, do, you, get,
original filename: married.with.children.S01E6_v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{520}Suomennos: jasi7777|Oikoluku: juzzi79
{559}{620}Pulmuset
{2114}{2212}1x06 Omaa rahaa
{2389}{2484}Voi Luoja,
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{330}{363}Hello.
{436}{468}Hello.
{479}{511}I love my new job!
{520}{583}- Honey, you're screaming.|- You bet your ass I am!
{587}{634}I just had the best first day ever!
{638}{690}The kitchen?|Twice as big as Allessandro's.
{698}{738}Oh, that's great.
{747}{845}And clean? Not just health|department-clean, Monica-clean!
{862}{887}Awesome.
{896}{953}Oh, and the people are so nice.
{958}{1007}There's this one guy, Jeffrey,|he's the maitre d'.
{1016}{1063}Chandler, you will love him!
{1067}{1163}He is without a doubt|the funniest guy I have ever met!
{1216}{1265}The One With The Male Nanny
{1290}{1490}Ripped by|mrnch@dh.net.mk
{1515}{1715
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,647 --> 00:00:47,684
Längs Missouris västra gräns-
2
00:00:47,847 --> 00:00:52,079
-utkämpades det amerikanska
inbördeskriget av grannar.
3
00:00:52,247 --> 00:00:56,286
Lokal bushwhacker-gerilla
utkämpade ett blodigt, desperat krig-
4
00:00:56,487 --> 00:01:02,039
-med nordstatarnas ockupationsarmé
och jayhawk-gerilla.
5
00:01:02,207 --> 00:01:06,519
Det var farligt att välja sida-
6
00:01:06,687 --> 00:01:11,602
-men det var ännu farligare
att fångas mellan de stridande...
7
00:01:49,607 --> 00:01:52,679
-Du är sen, Dutchy.
-Ja. - Sener.
8
00:02:01,647 --> 00:
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: riding, in, cars, with, boys, eng, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Riding In Cars With Boys - Eng - CD1 - 23,976fps - 2001.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,663 --> 00:00:42,621
There on a windswept bluff, he stands
waiting. The man of your dreams.
2
00:00:43,544 --> 00:00:47,791
The man who"II love you more
than anything the rest of your life.
3
00:00:48,675 --> 00:00:52,459
You run to each other.
Your bodies, your lips...
4
00:00:52,679 --> 00:00:57,970
...they"re coming closer and closer
together. Until, finally...
5
00:00:58,184 --> 00:01:00,640
...you kiss.
6
00:01:03,273 --> 00:01:05,182
Okay, go.
7
00:01:05,400 --> 00:01:07,689
Janet, like this.
8
00:01:11,699 --> 00:01:13,407
I feel weird, Bev.
9
00:01:13,826 --> 0
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: dances, with, wolves, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1990,
original filename: Dances With Wolves - Fin - 23,976fps - 1990.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1814}{1862}Onko tämä viimeinen?
{1862}{1898}En tiedä.
{1898}{1946}Eetterikin on loppu.
{1946}{1994}Jeesus Kristus.
{1994}{2081}Sinä!|Onko tämä viimeinen?
{2224}{2270}Luoja, mikä sotku.
{2272}{2318}Kuoliota ei ainakaan ole.
{2320}{2402}Kohta on, jos sitä |ei saada pois.
{2404}{2438}En voi sahata
{2440}{2522}jos en pysty pitäämään|silmiäni auki.
{2524}{2560}Olen pahoillani.
{2584}{2618}Keitetään kahvit.
{2620}{2694}Hän voi odottaa |muutaman minuutin.
{3088}{3138}Tule tänne!|Liiku!
{4409}{4459}Voi luoja!
{6528}{6559}Putki.
{6612}{6651}Onko tuo Tuckerin miehiä?
{6651}{6684}Kyllä, herra.
{6684}{6754}Kauanko tätä on
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: walking, with, dinosaurs, 1999, 2, 7, fps, part, 4, giant, of, the, skies, ro,
original filename: 8469-Walking_with_Dinosaurs_(1999)-29_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:44,541 --> 00:00:49,137
A fost cea mai deosebit? creatur? care
a zburat.
2
00:00:50,541 --> 00:00:52,611
A st?p?nit ?n?l?imile cerului,
3
00:00:52,701 --> 00:00:54,692
zbur?nd departe
4
00:00:54,781 --> 00:00:56,419
deasupra t?r?mului dinozaurilor.
5
00:00:57,973 --> 00:00:58,173
Aceasta este povestea ultimei c?l?torii
6
00:00:58,173 --> 00:01:01,483
Aceasta este povestea ultimei c?l?torii
7
00:01:01,573 --> 00:01:03,564
pe care a f?cut-o acest gigant.
8
00:01:18,133 --> 00:01:21,728
Este ?nceputul unei perioade numite Cretacic.
9
00:01:21,813 --> 00:01:23,769
Mi?carea continentelor
10
00:01:23,853 --> 00:01:26,890
nu numai c? divide ?n
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: friends, with, money, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, friendswithmoney, ro,
original filename: 27870-Friends_with_Money_(2006)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:20,854 --> 00:00:26,754
<b>** FRIEND WITH MONEY **
made by sabian</b>
2
00:01:02,510 --> 00:01:05,172
A?a ca metalul ondulat,
nu doar c? reflect? frumuse?ea...
3
00:01:05,346 --> 00:01:07,211
...obi?nuitului material universal...
4
00:01:07,382 --> 00:01:09,816
...dar ?i accentueaz?
linia invizibil?...
5
00:01:09,984 --> 00:01:11,781
...dintre vechea ?i noua construc?ie.
6
00:01:11,953 --> 00:01:14,751
-Stai. Va exista o linie?
-E invizibil?.
7
00:01:14,923 --> 00:01:17,050
-Las?-l s? termine.
-Oh, scuze.
8
00:01:17,225 --> 00:01:21,685
Apoi ferestrele, aici, s?nt
destul de mari de la copertina...
9
00:01:21,863 --> 00:01:24,195
...ve?i
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: winnie, the, pooh, growing, up, with, 2005, 2, fps, swift,
original filename: 29524-Winnie_The_Pooh_Growing_Up_With_Pooh_(2005)-25_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:02,320 --> 00:00:04,595
MEDVEDEK PU
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,671
U?ENJE IN RAST
2
00:00:12,160 --> 00:00:14,515
Je svet kot jaslice
3
00:00:14,600 --> 00:00:16,909
in med ?ebelice.
4
00:00:17,000 --> 00:00:21,676
Lepoto mi razkriva Pu
res prav vsak dan.
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,955
Ko kaj narobe gre,
6
00:00:24,040 --> 00:00:26,190
Pu spravi vse v red.
7
00:00:26,280 --> 00:00:30,796
In najde pesmico,
ki spravi me v smeh.
8
00:00:30,880 --> 00:00:33,440
Pu res prijatelj je
9
00:00:33,520 --> 00:00:35,476
za prav vse ve?ne dni.
10
00:00:35,560 --> 00:00:38,074
U?i nas Pu prav vse,
11
00:00:38,160 --> 00:00:40,390
kako se
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: bai, fa, mo, nu, zhuan, ii, 1993, 2, 9, 7, fps, the, bride, with, white, hair, cantonese, postx,
original filename: 38396-Bai_fa_mo_nu_zhuan_II_(1993)-23_97_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:28,928 --> 00:00:32,523
Having been misunderstood by her lover.
Cho Yi Hang.
2
00:00:33,166 --> 00:00:36,499
Lien Ni Chang went on a killing rampage
and slaughtered everyone in Wu Tang.
3
00:00:36,669 --> 00:00:38,034
She broke up with Cho Yi Hang.
4
00:00:38,304 --> 00:00:41,137
Her hair turned white overnight
and she vanished from the land.
5
00:00:42,208 --> 00:00:44,870
Cho Yi Hang heard about
a majestic flower in Mount Shin Fung.
6
00:00:45,311 --> 00:00:48,542
lf he could pick the flower when it
blossoms and give it to Ni Chang.
7
00:00:49,282 --> 00:00:52,740
her hair will return to its original
color and her evil ways will cease.
8
00
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,667 --> 00:00:22,933
"AMIGAS COM DINHEIRO"
2
00:00:59,933 --> 00:01:02,400
O metal corrugado,
al?m de refletir a beleza...
3
00:01:02,733 --> 00:01:04,400
do material comum de varejo...
4
00:01:04,667 --> 00:01:07,000
tamb?m enfatiza a linha invis?vel...
5
00:01:07,133 --> 00:01:08,800
entre a antiga e a nova constru??o.
6
00:01:09,000 --> 00:01:11,667
- Espera. Vai ter uma linha?
- ? invis?vel.
7
00:01:11,867 --> 00:01:13,933
- Deixe-o terminar.
- Desculpe.
8
00:01:14,067 --> 00:01:18,333
E as janelas, aqui,
s?o grandes o bastante no deque...
9
00:01:18,467 --> 00:01:
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: married, with, children, s01e0, 7, without, v, 1, 01x0,
original filename: Married.With.Children.S01E07.Married.Without.Children_v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{170}{222}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{228}{233}W
{234}{239}WW
{240}{245}WWW
{246}{251}WWW.
{252}{257}WWW.D
{258}{263}WWW.DI
{264}{269}WWW.DIV
{270}{275}WWW.DIVX
{276}{281}WWW.DIVXF
{282}{287}WWW.DIVXFI
{288}{293}WWW.DIVXFIN
{294}{299}WWW.DIVXFINL
{300}{305}WWW.DIVXFINLA
{306}{311}WWW.DIVXFINLAN
{312}{317}WWW.DIVXFINLAND
{318}{323}WWW.DIVXFINLAND.
{324}{329}WWW.DIVXFINLAND.O
{330}{335}WWW.DIVXFINLAND.OR
{342}{353}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{360}{371}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{378}{440}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{441}{520}Suomennos: jasi7777|Oikoluku: juzzi79
{559}{620}Pulmuset
{2114}{2182}1x07 Lastenvahdit
{2395}{2455}Hetkinen
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,893
<i>Previously on Lost...</i>
2
00:00:01,993 --> 00:00:03,582
You better trust me when I tell you this...
3
00:00:03,682 --> 00:00:04,744
I am trying to help you.
4
00:00:05,515 --> 00:00:07,187
- Do I know you?
- I'm George Minkowsky.
5
00:00:08,014 --> 00:00:09,629
I'm the communications officer.
6
00:00:09,729 --> 00:00:10,910
Wher's the radio room?
7
00:00:11,010 --> 00:00:11,887
I'll take you there.
8
00:00:13,399 --> 00:00:14,343
And how do we get out of here?
9
00:00:16,031 --> 00:00:17,096
Through the door...?
10
00:00:18,370 --> 00:00:20,
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: married, with, children, s01e1, al, loses, his, cherry, v, s01e10,
original filename: Married.With.Children.S01E10.Al.Loses.His.Cherry.v1.0.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{124}{243}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 13.07.2005.
{273}{415}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{560}{634}Pulmuset
{668}{764}Suomennos: Hempsa
{809}{895}Oikoluku: juzzi79
{2090}{2194}1x10 Al Loses His Cherry
{2972}{3136}Kelly, aamiaiselle! Ãläkä metelöi,|ettet herätä isääsi!
{3191}{3332}- Bud, syöt niin nopeasti.|- Teet niin hyvää ruokaa.
{3372}{3394}Hei hei, äiti.
{3402}{3453}Ei niin nopeasti.|Et mene minnekkään -
{3456}{3501}ilman hyvää ja|terveellistä aamupalaa.
{3506}{3635}Ãiti, olen 15-vuotias. Osaan jo|käyttää makeisautomaattia.
{3642}{3778}- Nyt syömään.|- Vihaan
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: dr, +no, james, bond, 00, 2, from, russia, with, love, 1962, ue, shitbusters,
original filename: 161843_Dr.%2BNo.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,830 --> 00:02:44,618
Exactly 1 minute 52 seconds.
That's excellent.
2
00:05:59,030 --> 00:06:01,066
Check.
3
00:06:02,910 --> 00:06:04,901
Knight takes bishop.
4
00:06:07,950 --> 00:06:10,942
Knight takes bishop.
5
00:06:55,270 --> 00:06:57,181
King to rook two.
6
00:06:57,710 --> 00:07:00,588
King to rook two.
7
00:07:10,430 --> 00:07:12,500
Queen to king four.
8
00:07:13,030 --> 00:07:17,069
Queen to king four.
9
00:07:26,710 --> 00:07:30,908
My congratulations, sir.
A brilliant coup.
10
00:07:53,110 --> 00:07:57,183
Siamese fighting fish.
Fascinating creatures.
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: friends, s10e09, the, one, with, birth, mother, v, 1, 10x0, pdtv, lol, divxfinland, org,
original filename: Friends.s10e09.The.One.With.The.Birth.Mother_v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{38}{103}Hei.
{104}{161}Tulimme vain moikkaamaan,|lähdemme Ohioon.
{162}{206}Ai niin, teillä on|se adoptiohaastattelu.
{207}{278}Tapaamme naisen, joka|saattaa kantaa lastamme.
{279}{333}En vieläkään voi uskoa,|kun tulette takaisin -
{334}{392}teillä on lapsi mukana,|se tuntuu niin oudolta.
{393}{458}Ja niin väärältä.
{459}{523}Nainen on vasta toisella kuulla raskaana|ja hän piti hakemuksestamme, -
{524}{559}mutta emme tiedä|pitääkö hän meistä.
{560}{607}Ãlä viitsi, totta|kai hän pitää teistä.
{608}{681}Kiitos. Mutta yritämme|olla toivomatta liikoja.
{682}{719}Moni asia voi|vielä mennä vikaan.
{720}{
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1974, 9, james, bond,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - Est - 23,976fps - 1974.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,794 --> 00:01:44,962
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,046 --> 00:01:47,298
Kohe, monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,533 --> 00:02:14,784
Hei.
4
00:02:17,745 --> 00:02:20,665
Siin on pool.
Ãlejäänu saate pärast.
5
00:02:28,005 --> 00:02:30,633
Oodake teda seal.
Sellest uksest saate sisse.
6
00:02:33,970 --> 00:02:35,847
Ta tuleb peagi.
7
00:03:05,376 --> 00:03:08,504
Teie auruvann on valmis,
monsieur Scaramanga.
8
00:04:12,485 --> 00:04:15,863
Oh, see oleks olnud ju liiga lihtne.
9
00:04:16,489 --> 00:04:18,574
See on lukus.
10
00:04:20,076 --> 00:04:22,787
Otsige m
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{780}à Inês, com muito carinho,|A. GIL
{812}{863}OS RAPAZES DA MINHA VIDA
{868}{914}BASEADO NUMA HISTÃRIA VERÃDICA
{919}{1047}Num penhasco ventoso, está|à espera, o homem dos teus sonhos
{1052}{1153}O homem que te amará acima de tudo,|o resto da tua vida.
{1174}{1265}Correm um para o outro.|Os vossos corpos, os vossos lábios...
{1270}{1397}...cada vez mais próximos.|Até que, finalmente...
{1402}{1460}...se beijam.
{1524}{1571}Vá.
{1576}{1630}Janet, assim.
{1727}{1767}Isto é esquisito, Bev.
{1777}{1868}Esquisito? Espera até ele|te enfiar a lÃngua na boca.
{1980}{2016}Ã o burro Dominic...
{2057}{2164}-...o burrito itali
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{6021}{6061}Jesi li dobro?
{6063}{6094}Jesi li dobro?
{8680}{8719}Ne mogu.
{8739}{8799}Ne. Ja--ja--|Pun sam.
{8801}{8879}Ne mogu više da prièam.
{8917}{8965}Ne.
{9116}{9169}Hoæeš li da probaš?
{9171}{9219}Hoæeš da probaš?
{9301}{9333}Evo.
{10018}{10108}Ne mogu.|Ovo je previše.
{10250}{10289}To je dobra trgovina.
{10363}{10425}Ovo je--|Ovo je--dobra trgovina.
{10544}{10626}Ne, ne! Ne mogu.|Pun sam. Umoran sam. Ne!
{10628}{10674}Wa zhi.
{10676}{10722}Wa zhi.
{10724}{10746}Wa zhi?
{10748}{10770}Wa zhi.
{10772}{10794}Wa zhi?
{10796}{10822}Wa zhi.
{10868}{10902}Poruènik!
{10930}{10963}Ne! Ne!
{10964}{10994}Ahh.
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: friends, with, money, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, int, jupit, 1,
original filename: Friends With Money - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,802 --> 00:00:14,463
<i>Hello?</i>
2
00:00:15,438 --> 00:00:17,599
<i>Hello? Who is this?</i>
3
00:00:18,174 --> 00:00:19,903
<i>Why do you keep calling?</i>
4
00:00:49,439 --> 00:00:50,963
Hey.
5
00:00:51,708 --> 00:00:53,266
I know you.
6
00:00:54,244 --> 00:00:56,769
No, I don't think so.
7
00:01:04,954 --> 00:01:07,479
Oh, look, there's Sammy's mom.
8
00:01:07,657 --> 00:01:09,625
- Hi, Sammy's mom.
- Hi.
9
00:01:09,793 --> 00:01:11,624
We're just bringing you
some cookies.
10
00:01:11,795 --> 00:01:13,456
- We heard you got a new kitten.
- Yeah.
11
00:01:
Υπότιτλοι για Flirting With Disaster
keywords: friendswithmoney, english, friends, with, repack, nedivx, my, super, ex, girlfriend,
original filename: friendswithmoney-English.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,510 --> 00:01:05,172
So the corrugated metal
not only reflects the beauty...
2
00:01:05,346 --> 00:01:07,211
...of the common,
off-the-shelf material...
3
00:01:07,382 --> 00:01:09,816
...