Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για fist of fury 1991 με σχετικότητα:
- Chinese - Fist Of Fury 1991 - Stephen Chow - Internal Remastered Dvdrip Xvid-Rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-01-22
Relevance
6 x
37 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:13,000 --> 00:00:16,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
3
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
4
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
5
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
6
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
7
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
8
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
9
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
10
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
11
00:02:07,597 --> 00:02:09,3
- Fist.of.fury.DVDRip.DivX.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,381 --> 00:00:15,381
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:01:09,130 --> 00:01:15,195
Sunt obligat sã-mi folosesc
mâna dreaptã.
3
00:01:21,676 --> 00:01:27,714
Keung, sã rãspunzi la telefon.
4
00:01:27,715 --> 00:01:30,786
Eºti nebun? De ce foloseºti
acest Renminpi sã suni?
5
00:01:30,787 --> 00:01:33,322
Ãmi pare rãu, dar tot ce-am avut
mi-a fost furat.
6
00:01:33,323 --> 00:01:36,358
Nu eºti tu "Zeul jocurilor de noroc"?
Te întorci în China?
7
00:01:36,359 --> 00:01:38,859
- Cred cã te înºeli.
- Cum aºa?
8
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
Eºti re
- Fist.of.Fury.1991.internal.remastere d.dvdrip.xvid-rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-09-28
Relevance
2 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
3
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
4
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
6
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
7
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
10
00:02:07,597 --> 00:02:09,32
- Fist.of.fury.DVDRip.DivX.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-27
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,381 --> 00:00:15,381
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanþa
2
00:01:09,130 --> 00:01:15,195
Sunt obligat sã-mi folosesc
mâna dreaptã.
3
00:01:21,676 --> 00:01:27,714
Keung, sã rãspunzi la telefon.
4
00:01:27,715 --> 00:01:30,786
Eºti nebun? De ce foloseºti
acest Renminpi sã suni?
5
00:01:30,787 --> 00:01:33,322
Ãmi pare rãu, dar tot ce-am avut
mi-a fost furat.
6
00:01:33,323 --> 00:01:36,358
Nu eºti tu "Zeul jocurilor de noroc"?
Te întorci în China?
7
00:01:36,359 --> 00:01:38,859
- Cred cã te înºeli.
- Cum aºa?
8
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
Eºti re
- Fist.of.fury.DVDRip.DivX.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2008-11-05
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
1
00:00:10,381 --> 00:00:15,381
Subtitles by Florin
Br?tianu.Constan?a
2
00:01:09,130 --> 00:01:15,195
Sunt obligat s?-mi folosesc
m?na dreapt?.
3
00:01:21,676 --> 00:01:27,714
Keung, s? r?spunzi la telefon.
4
00:01:27,715 --> 00:01:30,786
E?ti nebun? De ce folose?ti
acest Renminpi s? suni?
5
00:01:30,787 --> 00:01:33,322
?mi pare r?u, dar tot ce-am avut
mi-a fost furat.
6
00:01:33,323 --> 00:01:36,358
Nu e?ti tu "Zeul jocurilor de noroc"?
Te ?ntorci ?n China?
7
00:01:36,359 --> 00:01:38,859
- Cred c? te ?n?eli.
- Cum a?a?
8
00:01:38,860 --> 00:01:40,660
E?ti renumit.
9
00:01:40,661 --> 00:01:44,399
Spune-mi, care sunt cei ?ase cai
care vor c?
- Stephen Chow - Fist of Fury (1991).txt
1 Αρχείο(α), added on: 2011-06-29
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:18:Fist of Fury (Rok produkcji: 1991)
00:01:26:Muszê u¿yæ prawej rêki
00:01:39:Tylko chocia¿ odbierz Keung.
00:01:45:Co pan tam majstruje?
00:01:46:Dlaczego pan kombinuje|z tymi Renminpi przy aparacie?
00:01:48:Przepraszam, ale|zosta³em okradziony.
00:01:50:Czy to pan znany jest jako Gwiazda Hazardzistów?|Próbuje pan wróciæ do Chin?
00:01:53:MyÅlê bracie, ¿e siê pomyli³eÅ.
00:01:55:Czemu?
00:01:56:Jest pan znany.
00:01:58:Proszê, niech pan mi zdradzi,|szeÅæ zwyciêzkich koni na dziÅ wieczór.
00:02:01:No proszê...
00:02:02:Powa¿nie nie jestem ¿adn¹ Gwiazd¹ Hazardzistów.
00:02:04:
- Fist.of.Fury.1991.internal.remastere d.dvdrip.xvid-rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2011-06-29
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
3
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
4
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
6
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
7
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
10
00:02:07,597 --> 00:02:09,32
1 Αρχείο(α), added on: 2007-12-10
Relevance
6 x
21 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,934 --> 00:01:27,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:38,380 --> 00:01:39,779
Keung, answer the phone
3
00:01:44,519 --> 00:01:45,781
Are you crazy?
4
00:01:46,054 --> 00:01:47,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:47,589 --> 00:01:48,055
Sorry
6
00:01:48,223 --> 00:01:49,315
For all my property has been stolen
7
00:01:50,191 --> 00:01:52,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:01:52,994 --> 00:01:54,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:01:54,396 --> 00:01:55,328
How come?
10
00:01:55,597 --> 00:01:57,32
- Stephen Chow - Fist of Fury (1991).txt
1 Αρχείο(α), added on: 2007-11-26
Relevance
3 x
4 x
Βαθμολογία:
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:18:Fist of Fury (Rok produkcji: 1991)
00:01:26:Muszê u¿yæ prawej rêki
00:01:39:Tylko chocia¿ odbierz Keung.
00:01:45:Co pan tam majstruje?
00:01:46:Dlaczego pan kombinuje|z tymi Renminpi przy aparacie?
00:01:48:Przepraszam, ale|zosta³em okradziony.
00:01:50:Czy to pan znany jest jako Gwiazda Hazardzistów?|Próbuje pan wróciæ do Chin?
00:01:53:MyÅlê bracie, ¿e siê pomyli³eÅ.
00:01:55:Czemu?
00:01:56:Jest pan znany.
00:01:58:Proszê, niech pan mi zdradzi,|szeÅæ zwyciêzkich koni na dziÅ wieczór.
00:02:01:No proszê...
00:02:02:Powa¿nie nie jestem ¿adn¹ Gwiazd¹ Hazardzistów.
00:02:04:Jestem Lau Ching
00:02:05:Mogê poznaæ twoje imiê?
00:02:07:-Lau
- Fist.Of.Fury.1991.iNTERNAL.REMASTERE D.DVDRip.XviD-RiZZ.esp-Allzine.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-07-21
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,930 --> 00:01:39,795
Estoy obligado a usar la mano derecha.
2
00:01:50,476 --> 00:01:52,239
Keung, contesta al telefono.
3
00:01:56,515 --> 00:01:58,005
¿Estas loco?
4
00:01:58,050 --> 00:01:59,540
¿Por que usas esa moneda para
llamar por teléfono?
5
00:01:59,585 --> 00:02:01,815
Lo siento. Me han robado la cartera.
6
00:02:02,121 --> 00:02:04,749
¿Es el "Santo de los jugadores"? ¿Ha vuelto de China?
7
00:02:05,157 --> 00:02:06,454
Creo que te confundes, amigo.
8
00:02:06,492 --> 00:02:07,618
¿Cuando ha llegado?
9
00:02:07,660 --> 00:02:09,423
Usted es famoso.
1
- Fist.of.Fury.1991.internal.remastere d.dvdrip.xvid-rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-05-26
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
3
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
4
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
6
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
7
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
10
00:02:07,597 --> 00:02:09,32
- Fist.of.Fury.1991.internal.remastere d.dvdrip.xvid-rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-05-24
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
3
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
4
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
6
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
7
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
10
00:02:07,597 --> 00:02:09,32
- Fist.of.Fury.1991.internal.remastere d.dvdrip.xvid-rizz.srt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-05-05
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,934 --> 00:01:39,367
I am forced to use the right hand
2
00:01:50,380 --> 00:01:51,779
Keung, answer the phone
3
00:01:56,519 --> 00:01:57,781
Are you crazy?
4
00:01:58,054 --> 00:01:59,282
Why are you using this Zenminpi
to dial the phone?
5
00:01:59,589 --> 00:02:00,055
Sorry
6
00:02:00,223 --> 00:02:01,315
For all my property has been stolen
7
00:02:02,191 --> 00:02:04,125
Are you Saint Gamblers? Are you going
back to China?
8
00:02:04,994 --> 00:02:06,052
I think you have mistaken, comrade
9
00:02:06,396 --> 00:02:07,328
How come?
10
00:02:07,597 --> 00:02:09,32
- Stephen Chow - Fist of Fury (1991).txt
1 Αρχείο(α), added on: 2010-04-17
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:18:Fist of Fury (Rok produkcji: 1991)
00:01:26:Muszê u¿yæ prawej rêki
00:01:39:Tylko chocia¿ odbierz Keung.
00:01:45:Co pan tam majstruje?
00:01:46:Dlaczego pan kombinuje|z tymi Renminpi przy aparacie?
00:01:48:Przepraszam, ale|zosta³em okradziony.
00:01:50:Czy to pan znany jest jako Gwiazda Hazardzistów?|Próbuje pan wróciæ do Chin?
00:01:53:MyÅlê bracie, ¿e siê pomyli³eÅ.
00:01:55:Czemu?
00:01:56:Jest pan znany.
00:01:58:Proszê, niech pan mi zdradzi,|szeÅæ zwyciêzkich koni na dziÅ wieczór.
00:02:01:No proszê...
00:02:02:Powa¿nie nie jestem ¿adn¹ Gwiazd¹ Hazardzistów.
00:02:04:
- stephen chow - fist of fury (1991).txt
1 Αρχείο(α), added on: 2008-02-15
Relevance
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
00:00:18:Fist of Fury (Rok produkcji: 1991)
00:01:26:Musz? u?y? prawej r?ki
00:01:39:Tylko chocia? odbierz Keung.
00:01:45:Co pan tam majstruje?
00:01:46:Dlaczego pan kombinuje|z tymi Renminpi przy aparacie?
00:01:48:Przepraszam, ale|zosta?em okradziony.
00:01:50:Czy to pan znany jest jako Gwiazda Hazardzist?w?|Pr?buje pan wr?ci? do Chin?
00:01:53:My?l? bracie, ?e si? pomyli?e?.
00:01:55:Czemu?
00:01:56:Jest pan znany.
00:01:58:Prosz?, niech pan mi zdradzi,|sze?? zwyci?zkich koni na dzi? wiecz?r.
00:02:01:No prosz?...
00:02:02:Powa?nie nie jestem ?adn? Gwiazd? Hazardzist?w.
00:02:04:Jestem Lau Ching
00:02:05:Mog? pozna? twoje imi??
00:02:07:-Lau Ching?|-Zgadza si?.
00:02:20:-