Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie First Born is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Αναζήτηση αποτελεσμάτων Υποτιτλων Ταινίας για First Born με σχετικότητα:
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 42701-First_Born_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,103 --> 00:00:54,665
F I R S T B O R N
2
00:03:03,521 --> 00:03:05,343
Esti bine?
3
00:03:05,439 --> 00:03:08,316
Da. Nu stiu ce am.
4
00:03:10,235 --> 00:03:13,112
Sper sã nu rãcesc.
5
00:03:18,866 --> 00:03:21,743
Nu-mi spune cã esti însãrcinatã.
6
00:03:22,702 --> 00:03:25,579
Nu sunt însãrcinatã.
7
00:06:10,534 --> 00:06:13,411
Parker...
Parker, nu!
8
00:06:39,305 --> 00:06:41,127
Bunã dragã.
9
00:06:41,223 --> 00:06:44,005
Ce faci treazã la ora asta?
10
00:06:44,100 --> 00:06:46,978
Te-am asteptat.
11
00:06:47,937 --> 00:06:50,814
Cred cã sotu
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, romanian, ro, stv, fico,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Romanian - ro - b8935c7599b18d09b645917f398a9296.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,294 --> 00:03:15,741
PRIMUL NASCUT
2
00:03:28,807 --> 00:03:30,192
Esti bine?
3
00:03:30,866 --> 00:03:32,849
Da
4
00:03:32,849 --> 00:03:35,325
Ce-i in neregula cu mine?
5
00:03:36,182 --> 00:03:38,366
Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
6
00:03:44,457 --> 00:03:46,497
Nu-mi spune ca esti insarcinata?
7
00:03:48,844 --> 00:03:50,621
Nu sunt insarcinata.
8
00:06:44,490 --> 00:06:45,547
Parker!
9
00:06:46,708 --> 00:06:47,978
Parker nu!
10
00:06:50,007 --> 00:06:52,295
Insarcinata.
11
00:07:14,341 --> 00:07:15,692
Buna iubitule.
12
00:07:16,798 --> 00:07:1
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, hungarian, hu,
original filename: First Born - 2007 - - Hungarian - hu - 65f15552d80bec6e58c4b8330625c43f.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,700 --> 00:03:30,497
<i>J?l vagy?</i>
2
00:03:30,902 --> 00:03:34,998
<i>Igen. Istenem, Nem tudom, hogy
mi lehet a bajom.</i>
3
00:03:35,073 --> 00:03:40,306
Lehet, hogy influenza,
vagy ilyesmi.
4
00:03:44,516 --> 00:03:48,782
Azt ne mondd, hogy terhes vagy.
5
00:03:48,854 --> 00:03:51,652
Nem vagyok terhes.
6
00:05:02,327 --> 00:05:06,229
<i>Az expressz k?zleked?s sz?netel
a 34th-ik ?s a 14th-ik utca k?z?tt.</i>
7
00:05:06,298 --> 00:05:08,789
<i>Eln?z?s?ket k?rj?k a
kellemetlens?g?rt.</i>
8
00:06:44,362 --> 00:06:46,387
Parker!
9
00:06:46,464 --> 00:06:48,091
<i>Par
Advertisement:
------------
------------
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, english, en,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - English - en - e2bb014d457a8a69b496ae60ec7dc093.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
Are you OK?
2
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.
3
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
4
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Don't tell me
you're pregnant.
5
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
I'm not pregnant.
6
00:05:01,801 --> 00:05:05,703
No express service
between 34th and 14th Street.
7
00:05:05,772 --> 00:05:08,263
We apologize
for the inconvenience.
8
00:06:43,836 --> 00:06:45,861
Parker!
9
00:06:45,938 --> 00:06:47,565
Parker, no!
10
00:07:13,633 --> 00:0
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, stv, fico,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6f0f863bf6c02e38f42b1599e5a54d05.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:30,000
Tradu??o do Subpack
Diogo.vix
2
00:00:55,300 --> 00:00:58,300
PRIMOG?NITA
3
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
Voc? est? bem?
4
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
Sim. Deus, n?o sei o que
h? de errado comigo.
5
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
Deve ser apenas uma gripe,
ou algo assim.
6
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
N?o me diga que
voc? esta gr?vida.
7
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
Eu n?o estou gr?vida.
8
00:05:01,801 --> 00:05:05,703
Nenhum servi?o expresso
entre a Rua 34 e a Rua 14.
9
00:05:05,772 --> 00:05:08,263
Pedimos desculpas
pelo inconveniente.
1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,855 --> 00:03:29,514
Gaat het?
2
00:03:31,651 --> 00:03:34,983
Ik weet niet wat ik mankeer.
3
00:03:35,153 --> 00:03:37,562
Ik krijg vast griep of zo.
4
00:03:43,496 --> 00:03:45,903
Je bent toch niet zwanger, he?
5
00:03:47,959 --> 00:03:49,951
Ik ben niet zwanger.
6
00:06:45,843 --> 00:06:47,753
Parker, niet doen.
7
00:06:49,139 --> 00:06:50,846
zwanger
8
00:07:15,582 --> 00:07:18,333
Waarom ben je nog wakker?
9
00:07:18,500 --> 00:07:20,541
Ik heb op je gewacht.
10
00:07:21,963 --> 00:07:27,005
Ik denk dat jouw man kans maakt
om partner te worden.
11
00:07:27
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, xvidsubs, com, v, stv, fico, fin, finsubs,
original filename: First.Born.2007.1CD.xvidsubs.com.v1.1.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{180}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{305}{385}Tekstityksen päiväys: 01.07.2007|Versionumero: 1.1
{390}{490}Suomennos: miika-, Thimba, LadyGandalf,|lollipoppi, Jakkeman, reaper3567
{495}{575}Oikoluku: Saarine
{4996}{5046}Oletko kunnossa?
{5053}{5143}Olen.|En tiedä, mikä minulla on.
{5169}{5244}Saatan olla tulossa flunssaan.
{5374}{5434}Ãlä vain sano,|että olet raskaana.
{5479}{5539}En ole raskaana.
{7245}{7325}Ei pikavuoroja 34th Streetin|ja 14th Streetin välillä, -
{7330}{7390}pahoittelemme tapahtunutta.
{8251}{8321}RASKAUSTESTI
{9691}{9741}Parker!
{9744}{9794}Parker, ei!
{9810}{9860}RASKAANA
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,294 --> 00:03:15,741
PRIMUL NASCUT
2
00:03:28,807 --> 00:03:30,192
Esti bine?
3
00:03:30,866 --> 00:03:32,849
Da
4
00:03:32,849 --> 00:03:35,325
Ce-i in neregula cu mine?
5
00:03:36,182 --> 00:03:38,366
Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
6
00:03:44,457 --> 00:03:46,497
Nu-mi spune ca esti insarcinata?
7
00:03:48,844 --> 00:03:50,621
Nu sunt insarcinata.
8
00:06:44,490 --> 00:06:45,547
Parker!
9
00:06:46,708 --> 00:06:47,978
Parker nu!
10
00:06:50,007 --> 00:06:52,295
Insarcinata.
11
00:07:14,341 --> 00:07:15,692
Buna iubitule.
12
00:07:16,798 --> 00:07:1
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, stv, fico,
original filename: First.Born.2007.STV.DVDRip.XviD-FiCO.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,951 --> 00:00:56,979
PRIMOGENITO
2
00:03:28,208 --> 00:03:30,005
?Est?s bien?
3
00:03:30,410 --> 00:03:34,506
S?.
No s? qu? me sucede.
4
00:03:34,581 --> 00:03:39,814
Me habr? contagiado
la gripe o algo as?.
5
00:03:44,023 --> 00:03:48,289
No me digas
que est?s embarazada.
6
00:03:48,361 --> 00:03:51,159
No estoy embarazada.
7
00:05:01,834 --> 00:05:05,736
No habr? servicio expreso
entre las calles 34 y 14.
8
00:05:05,805 --> 00:05:08,296
Sepan disculpar
las molestias.
9
00:05:43,876 --> 00:05:45,867
TEST DE EMBARAZO
10
00:06:43,870 --> 00:06:45,895
?Parker!
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, hungarian, hu, dvdscr, neptune,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 7e8303c03e14a004198c60cc394cf150.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,000 --> 00:03:28,797
<i>J?l vagy?</i>
2
00:03:29,202 --> 00:03:33,298
<i>Igen. Istenem, Nem tudom, hogy
mi lehet a bajom.</i>
3
00:03:33,373 --> 00:03:38,606
Lehet, hogy influenza,
vagy ilyesmi.
4
00:03:42,816 --> 00:03:47,082
Azt ne mondd, hogy terhes vagy.
5
00:03:47,154 --> 00:03:49,952
Nem vagyok terhes.
6
00:05:00,627 --> 00:05:04,529
<i>Az expressz k?zleked?s sz?netel
a 34th-ik ?s a 14th-ik utca k?z?tt.</i>
7
00:05:04,598 --> 00:05:07,089
<i>Eln?z?s?ket k?rj?k a
kellemetlens?g?rt.</i>
8
00:06:42,662 --> 00:06:44,687
Parker!
9
00:06:44,764 --> 00:06:46,391
<i>Par
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, dvdscr, rssm,
original filename: First.Born.2007.DVDSCR.XviD-RSSM.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,200 --> 00:00:57,000
F I R S T B O R N
2
00:01:30,581 --> 00:01:40,106
Traducerea ºi adaptarea:
<i>subs.ro team</i>
3
00:01:40,581 --> 00:01:50,106
Traducãtorii din echipa <i>subs.ro team</i>:
AMC, LOVENDAL
4
00:01:50,581 --> 00:01:59,106
(c) www.subs.ro
5
00:02:00,581 --> 00:02:10,106
Cele mai noi subtitrãri au un singur nume:
<i>subs.ro team</i>
6
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Eºti bine?
7
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Da. Nu ºtiu ce am.
8
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Sper sã nu rãcesc.
9
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Nu-mi spune cã eºti însãrcinatã.
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, eng, axxo,
original filename: First.Born[2007]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5000}{5045}Dobrze si? czujesz?
{5050}{5085}Tak.
{5090}{5140}Co? mi jest.
{5175}{5245}Chyba z?apa?am gryp?|albo co? takiego.
{5375}{5435}Tylko nie m?w mi,|?e jeste? w ci??y.
{5485}{5540}Nie jestem w ci??y.
{8255}{8345}TEST CI??OWY Elektroniczny|99% skuteczno?ci
{9690}{9725}Parker!
{9745}{9790}Parker, nie wolno!
{9810}{9860}CI??A
{10410}{10450}Cze??, kochanie.
{10455}{10512}Czemu jeszcze nie ?pisz?
{10515}{10578}Czeka?am na ciebie.
{10625}{10730}My?l?, ?e tw?j facet|mo?e mie? partnerk?.
{10734}{10835}Mo?e twoja ?ona|wynios?aby
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - English - en - 3828702d8f8ec8d5c915d587223eb350.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,574 --> 00:00:46,807
[female voice singing
very slowly, unintelligible]
2
00:03:08,621 --> 00:03:12,113
[applause]
3
00:03:12,592 --> 00:03:17,928
[soft piano music]
4
00:03:17,997 --> 00:03:22,093
[vomiting]
5
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
(female voice)
Are you OK?
6
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
(Laura)
Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.
7
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
8
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Don't tell me
you're pregnant.
9
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
I'm not pregnant.
10
00:03:54,3
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, greek, gr, eng, `jedi,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Greek - gr - 4e8df6e6f2e5f19f32c37d27f9407bfc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
"????? ????;"
2
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
"???. ??? ???, ??? ???? ??
??? ?????????."
3
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
?????? ?'??????? ?????.
4
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
??? ??? ???? ??? ????? ??????.
5
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
??? ?????.
6
00:05:01,801 --> 00:05:05,703
"????? ?????? ??????????? ??????
34? ??? 14? ???."
7
00:05:05,772 --> 00:05:08,263
"??? ?????????? ??? ???
??????????."
8
00:06:43,836 --> 00:06:45,861
??????!
9
00:06:45,938 --> 00:06:47,565
"??????, ???!"
10
00:07:13,633 --> 00:07:15,567
???? ???, ?????? ???.
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, stv, fico,
original filename: First.Born.2007.STV.DVDRip.XviD-FiCO.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,294 --> 00:03:15,741
PRIMUL NASCUT
2
00:03:28,807 --> 00:03:30,192
Esti bine?
3
00:03:30,866 --> 00:03:32,849
Da
4
00:03:32,849 --> 00:03:35,325
Ce-i in neregula cu mine?
5
00:03:36,182 --> 00:03:38,366
Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
6
00:03:44,457 --> 00:03:46,497
Nu-mi spune ca esti insarcinata?
7
00:03:48,844 --> 00:03:50,621
Nu sunt insarcinata.
8
00:06:44,490 --> 00:06:45,547
Parker!
9
00:06:46,708 --> 00:06:47,978
Parker nu!
10
00:06:50,007 --> 00:06:52,295
Insarcinata.
11
00:07:14,341 --> 00:07:15,692
Buna iubitule.
12
00:07:16,798 --> 00:07:1
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,951 --> 00:00:56,979
PRIMOGENITO
2
00:03:28,208 --> 00:03:30,005
¿Estás bien?
3
00:03:30,410 --> 00:03:34,506
SÃ.
No sé qué me sucede.
4
00:03:34,581 --> 00:03:39,814
Me habré contagiado
la gripe o algo asÃ.
5
00:03:44,023 --> 00:03:48,289
No me digas
que estás embarazada.
6
00:03:48,361 --> 00:03:51,159
No estoy embarazada.
7
00:05:01,834 --> 00:05:05,736
No habrá servicio expreso
entre las calles 34 y 14.
8
00:05:05,805 --> 00:05:08,296
Sepan disculpar
las molestias.
9
00:05:43,876 --> 00:05:45,867
TEST DE EMBARAZO
10
00:06:43,870 --> 00:06:45,895
¡P
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, portuguese, pt, stv, fico,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 5a4e321a9966150b452e902c25edaa69.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,458 --> 00:00:56,596
* PRIMOG?NITA *
2
00:03:28,400 --> 00:03:30,300
Est?s bem?
3
00:03:30,400 --> 00:03:33,941
Sim. N?o sei o que tenho.
4
00:03:35,400 --> 00:03:38,400
Deve ser uma constipa??o, ou algo.
5
00:03:43,700 --> 00:03:46,294
N?o me digas que est?s gr?vida.
6
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
Eu n?o estou gr?vida.
7
00:06:44,026 --> 00:06:47,213
Parker... Parker, n?o!
8
00:07:14,016 --> 00:07:15,229
Ol?, amor.
9
00:07:16,024 --> 00:07:18,041
Ei. O que fazes ainda acordada?
10
00:07:19,108 --> 00:07:20,504
Estava ? tua espera.
11
00:07:22,200 --> 00:07:26,7
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,009 --> 00:00:55,430
<b>"ÃÃÃÃÃÃâ¬ÃÃÃ"</b>
2
00:03:26,498 --> 00:03:28,917
£åñè ëè äîáðî?
3
00:03:29,001 --> 00:03:32,004
£åñà ì.
Ãîæå, ÃÃ¥ çÃà ì øòà ¼å ñà ìÃîì.
4
00:03:34,006 --> 00:03:37,009
Ãîæäà ñà ì ñå ìà ëî ïðåõëà äèëÃ
èëè òà êî Ãåøòî.
5
00:03:42,514 --> 00:03:44,266
Ãåìî¼ ìè ñà ìî ðåžè äà ñè òðóäÃà .
6
00:03:47,019 --> 00:03:48,353
Ãèñà ì òðóäÃà .
7
00:06:41,985 --> 00:06:45,864
Ãà ðêåð!
Ãà ðêåð, Ãåìî¼!
8
00:07:12,015 --> 00:07:13,892
Ãäðà âÃ
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 5c889a33dc2e5d2725c4f17b4ca5480a.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Legendas de Rui Martins
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
PRIMOG?NITA
2
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Est?s bem?
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Sim.N?o sei o que se passa comigo
4
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Deve ser uma digest?o mal feita.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
No me digas que
N?o me digas que est?s gravida.
6
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
N?o estou gr?vida.
7
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Parker...
Parker, n?o!
8
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
GR?VIDA
9
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Ol? amor.
10
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Ol?. Porque ? que
ainda est?s acordada?
11
00:07:17,000 --> 00
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 2, cd, dutch, nl, eng, axxo, versie,
original filename: First Born - 2007 - 2CD - Dutch - nl - ca77b1fbab7d94a18a3cb201dfe611e8.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,855 --> 00:03:29,514
Gaat het?
2
00:03:31,651 --> 00:03:34,983
Ik weet niet wat ik mankeer.
3
00:03:35,153 --> 00:03:37,562
Ik krijg vast griep of zo.
4
00:03:43,496 --> 00:03:45,903
Je bent toch niet zwanger, he?
5
00:03:47,959 --> 00:03:49,951
Ik ben niet zwanger.
6
00:06:45,843 --> 00:06:47,753
Parker, niet doen.
7
00:06:49,139 --> 00:06:50,846
zwanger
8
00:07:15,582 --> 00:07:18,333
Waarom ben je nog wakker?
9
00:07:18,500 --> 00:07:20,541
Ik heb op je gewacht.
10
00:07:21,963 --> 00:07:27,005
Ik denk dat jouw man kans maakt
om partner te worden.
11
00:07:27
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: First Born (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
<i>Are you OK?</i>
2
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
<i>Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.</i>
3
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
4
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Don't tell me
you're pregnant.
5
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
I'm not pregnant.
6
00:05:01,801 --> 00:05:05,703
<i>No express service
between 34th and 14th Street.</i>
7
00:05:05,772 --> 00:05:08,263
<i>We apologize
for the inconvenience.</i>
8
00:06:43,836 --> 00:06:45,861
Parker!
9
00:06:45,938 --> 00:06:47,565
<i>Parker, n
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, stv, fico,
original filename: 36281-First_Born_(2007)-23_976_FPS.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,294 --> 00:03:15,741
PRIMUL NASCUT
2
00:03:28,807 --> 00:03:30,192
Esti bine?
3
00:03:30,866 --> 00:03:32,849
Da
4
00:03:32,849 --> 00:03:35,325
Ce-i in neregula cu mine?
5
00:03:36,182 --> 00:03:38,366
Cred ca se lasa cu o raceala sau ceva.
6
00:03:44,457 --> 00:03:46,497
Nu-mi spune ca esti insarcinata?
7
00:03:48,844 --> 00:03:50,621
Nu sunt insarcinata.
8
00:06:44,490 --> 00:06:45,547
Parker!
9
00:06:46,708 --> 00:06:47,978
Parker nu!
10
00:06:50,007 --> 00:06:52,295
Insarcinata.
11
00:07:14,341 --> 00:07:15,692
Buna iubitule.
12
00:07:16,798 --> 00:07:1
Υπότιτλοι για First Born
keywords: 3, first, born, 2007, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: 30 First.Born.2007.Ned.DVD.(25fps).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,760 --> 00:03:06,352
Gaat het?
2
00:03:08,400 --> 00:03:11,597
Ik weet niet wat ik mankeer.
3
00:03:11,760 --> 00:03:14,069
Ik krijg vast griep of zo.
4
00:03:19,760 --> 00:03:22,069
Je bent toch niet zwanger, he?
5
00:03:24,040 --> 00:03:25,951
Ik ben niet zwanger.
6
00:06:14,640 --> 00:06:16,471
Parker, niet doen.
7
00:06:17,800 --> 00:06:19,438
zwanger
8
00:06:43,160 --> 00:06:45,799
Waarom ben je nog wakker?
9
00:06:45,960 --> 00:06:47,916
Ik heb op je gewacht.
10
00:06:49,280 --> 00:06:54,115
Ik denk dat jouw man kans maakt
om partner te worden.
11
00:06:54
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
PRVOROÃENO
2
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Jesi li dobro ?
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
Jesam. Nikako
da me proðe.
4
00:03:34,001 --> 00:03:36,001
Mora samo da je
grip ili tako nešto.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
Nemoj mi reæi
da si trudna.
6
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
Nisam trudna.
7
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Parkere ...
Parkere, ne !
8
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
TRUDNA.
9
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Zdravo, srce.
10
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Zdravo. Zašto
si još budna ?
11
00:07:17,000 --> 00:07:20,000
Ãek
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, danish, dansk, subtitle,
original filename: 23154-First Born ( Danish - Dansk Subtitle ).zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:41,574 --> 00:00:49,107
Oversat Af trolderik ;o)
2
00:03:08,621 --> 00:03:12,113
[Folk klapper]
3
00:03:12,592 --> 00:03:17,928
[Stille piano musik]
4
00:03:17,997 --> 00:03:22,093
[Opkast]
5
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
Er du OK?
6
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
Ja. ved ikke hvad
der er galt med mig
7
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
Jeg må have fået influenza,
eller noget.
8
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Sig ikke du er gravid.
9
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
Jeg er ikke gravid.
10
00:03:54,334 --> 00:03:57,497
[torden]
11
00:04:57,297 --> 00:05:00,130
[brems
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, stv, fico,
original filename: First Born - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,574 --> 00:00:46,807
[female voice singing
very slowly, unintelligible]
2
00:03:08,621 --> 00:03:12,113
[applause]
3
00:03:12,592 --> 00:03:17,928
[soft piano music]
4
00:03:17,997 --> 00:03:22,093
[vomiting]
5
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
(female voice)
Are you OK?
6
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
(Laura)
Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.
7
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
8
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Don't tell me
you're pregnant.
9
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
I'm not pregnant.
10
00:03:54,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
PRIMOGÃNITA
2
00:03:27,000 --> 00:03:28,900
Estás bien?
3
00:03:29,000 --> 00:03:32,000
SÃ. No sé qué me pasa.
4
00:03:34,000 --> 00:03:37,000
Debe ser una mala digestión.
5
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
No me digas que
estás embarazada.
6
00:03:47,000 --> 00:03:50,000
No estoy embarazada.
7
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
Parker...
Parker, no!
8
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
EMBARAZADA
9
00:07:12,000 --> 00:07:13,900
Hola, cariño.
10
00:07:14,000 --> 00:07:16,900
Hola. Qué haces
despierta todavÃa?
11
00:07:17,000 --> 00:07:2
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, portuguese, pt, eng, axxo,
original filename: First Born - 2007 - - Portuguese - pt - 62bb35898e2710f60f0bd8e1e92bc2cc.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,458 --> 00:00:56,596
* PRIMOG?NITA *
2
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
Est?s bem?
3
00:03:30,500 --> 00:03:34,041
Sim. N?o sei o que tenho.
4
00:03:35,500 --> 00:03:38,500
Deve ser uma constipa??o, ou algo.
5
00:03:43,800 --> 00:03:46,394
N?o me digas que est?s gr?vida.
6
00:03:48,500 --> 00:03:51,500
Eu n?o estou gr?vida.
7
00:06:44,126 --> 00:06:47,313
Parker... Parker, n?o!
8
00:07:14,116 --> 00:07:15,329
Ol?, amor.
9
00:07:16,124 --> 00:07:18,141
Ei. O que fazes ainda acordada?
10
00:07:19,208 --> 00:07:20,604
Estava ? tua espera.
11
00:07:22,300 --> 00:07:26,8
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, stv, fico, english, motechnet, com, fb,
original filename: 8703-First.Born.2007.STV.DVDRip.XviD-FiCO.English.subs.motechnet.com.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,574 --> 00:00:46,807
[female voice singing
very slowly, unintelligible]
2
00:03:08,621 --> 00:03:12,113
[applause]
3
00:03:12,592 --> 00:03:17,928
[soft piano music]
4
00:03:17,997 --> 00:03:22,093
[vomiting]
5
00:03:28,174 --> 00:03:29,971
(female voice)
Are you OK?
6
00:03:30,376 --> 00:03:34,472
(Laura)
Yeah. God, I don't know
what's wrong with me.
7
00:03:34,547 --> 00:03:39,780
I might just be coming down
with the flu, or something.
8
00:03:43,990 --> 00:03:48,256
Don't tell me
you're pregnant.
9
00:03:48,328 --> 00:03:51,126
I'm not pregnant.
10
00:03:54,3
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,951 --> 00:00:56,979
PRIMOGENITO
2
00:03:28,208 --> 00:03:30,005
¿Estás bien?
3
00:03:30,410 --> 00:03:34,506
SÃ.
No sé qué me sucede.
4
00:03:34,581 --> 00:03:39,814
Me habré contagiado
la gripe o algo asÃ.
5
00:03:44,023 --> 00:03:48,289
No me digas
que estás embarazada.
6
00:03:48,361 --> 00:03:51,159
No estoy embarazada.
7
00:05:01,834 --> 00:05:05,736
No habrá servicio expreso
entre las calles 34 y 14.
8
00:05:05,805 --> 00:05:08,296
Sepan disculpar
las molestias.
9
00:05:43,876 --> 00:05:45,867
TEST DE EMBARAZO
10
00:06:43,870 --> 00:06:45,895
¡P
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,760 --> 00:03:06,352
Gaat het?
2
00:03:08,400 --> 00:03:11,597
Ik weet niet wat ik mankeer.
3
00:03:11,760 --> 00:03:14,069
Ik krijg vast griep of zo.
4
00:03:19,760 --> 00:03:22,069
Je bent toch niet zwanger, he?
5
00:03:24,040 --> 00:03:25,951
Ik ben niet zwanger.
6
00:06:14,640 --> 00:06:16,471
Parker, niet doen.
7
00:06:17,800 --> 00:06:19,438
zwanger
8
00:06:43,160 --> 00:06:45,799
Waarom ben je nog wakker?
9
00:06:45,960 --> 00:06:47,916
Ik heb op je gewacht.
10
00:06:49,280 --> 00:06:54,115
Ik denk dat jouw man kans maakt
om partner te worden.
11
00:06:54
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Spanish - es - 333756558df04e814a7af66daffbd6cf.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,100 --> 00:00:55,000
PRVORO?ENO
2
00:03:28,500 --> 00:03:30,400
Jesi li dobro ?
3
00:03:30,500 --> 00:03:33,500
Jesam. Nikako
da me pro?e.
4
00:03:35,501 --> 00:03:37,501
Mora samo da je
grip ili tako ne?to.
5
00:03:44,500 --> 00:03:47,500
Nemoj mi re?i
da si trudna.
6
00:03:48,500 --> 00:03:51,500
Nisam trudna.
7
00:06:43,500 --> 00:06:46,500
Parkere ...
Parkere, ne !
8
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
TRUDNA.
9
00:07:13,500 --> 00:07:15,400
Zdravo, srce.
10
00:07:15,500 --> 00:07:18,400
Zdravo. Za?to
si jo? budna ?
11
00:07:18,500 --> 00:07:21,500
?ekala sam
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, 1, cd, spanish, es,
original filename: First Born - 2007 - 1CD - Spanish - es - 80e23b18839ef0d5e4a502e3508341af.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,951 --> 00:00:56,979
PRIMOGENITO
2
00:03:28,208 --> 00:03:30,005
?Est?s bien?
3
00:03:30,410 --> 00:03:34,506
S?.
No s? qu? me sucede.
4
00:03:34,581 --> 00:03:39,814
Me habr? contagiado
la gripe o algo as?.
5
00:03:44,023 --> 00:03:48,289
No me digas
que est?s embarazada.
6
00:03:48,361 --> 00:03:51,159
No estoy embarazada.
7
00:05:01,834 --> 00:05:05,736
No habr? servicio expreso
entre las calles 34 y 14.
8
00:05:05,805 --> 00:05:08,296
Sepan disculpar
las molestias.
9
00:05:43,876 --> 00:05:45,867
TEST DE EMBARAZO
10
00:06:43,870 --> 00:06:45,895
?Parker!
Υπότιτλοι για First Born
keywords: 48, 4, tower, of, the, first, born, 2, cd, gr,
original filename: 484-TOWER OF THE FIRST BORN_2CD_GR.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μπορεί να εμφανίζονται δυσνόητοι στην ιστοσελίδα αλλά οι υπότιτλοι θα είναι απόλυτα έγκυροι και λειτουργικοί αφού μεταφορτωθούν.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{459}??????? ?????. ???????? 1:31:24"
{602}{639}??? ?????!
{793}{837}????? ??????????.
{1160}{1203}? ???? ??? ????.
{1219}{1290}? ?????? ??? ??? ?????|????? ????????? ????? ????.
{1290}{1366}???? ????? ?? ? ??????|??? ?? ?????? ??? ??????.
{1508}{1586}?? ?????????? ???? ?? ?????|?? ?? ???? ??? ????...
{1676}{1754}?? ?????? ??? ?????? ??????|?? '??? ??? ?????????.
{1764}{1819}?? ????????, ????,|?? ????;
{1836}{1885}?? ???? ???? ??????...
{1904}{1951}??????? ????-????...
{1975}{2047}-?? ??? ??? ????.|-'???? ????? ???? ?? ????.
{2086}{2136}???????! ??? ?????????;
{2152}{2218}?????? ?? ??? ?????|??????? ???? ????.
{2464}{2522}??????? ?
Υπότιτλοι για First Born
keywords: first, born, 2007, stv, fico,
original filename: First.Born.2007.STV.DVDRip.XviD-FiCO.zip
Σημείωση : μη κοινοί Λατινικοί χαρακτήρες (όπως Ελληνικά, Κινέζικα, Εβραϊκά κλπ) μ